SGGSAng 601Raag SorathMahalla 315 linesGuru Amar Das Ji

soriT mhlw 3 ]

aucwrx soriT mh`lw qIjw

sorath mehalaa 3 ||

Sorat'h, Third Mehl:

so isKu sKw bµDpu hY BweI ij gur ky Bwxy ivic AwvY ]

so sikh sakhaa bandhhap hai bhaaee j gur kae bhaanae vich aavai ||

He alone is a Sikh, a friend, a relative and a sibling, who walks in the Way of the Guru's Will.

AwpxY BwxY jo clY BweI ivCuiV cotw KwvY ]

aucwrx c`lY

aapanai bhaanai jo chalai bhaaee vishhurr chottaa khaavai ||

One who walks according to his own will, O Siblings of Destiny, suffers separation from the Lord, and shall be punished.

ibnu siqgur suKu kdy n pwvY BweI iPir iPir pCoqwvY ]1]

bin sathigur sukh kadhae n paavai bhaaee fir fir pashhothaavai ||1||

Without the True Guru, peace is never obtained, O Siblings of Destiny; again and again, he regrets and repents. ||1||

hir ky dws suhyly BweI ]

har kae dhaas suhaelae bhaaee ||

The Lord's slaves are happy, O Siblings of Destiny.

jnm jnm ky iklibK duK kwty Awpy myil imlweI ] rhwau ]

janam janam kae kilabikh dhukh kaattae aapae mael milaaee || rehaao ||

The sins and sorrows of countless lifetimes are eradicated; the Lord Himself unites them in His Union. ||Pause||

iehu kutµbu sBu jIA ky bµDn BweI Brim Bulw sYNswrw ]

eihu kuttanb sabh jeea kae bandhhan bhaaee bharam bhulaa sainasaaraa ||

All of these relatives are like chains upon the soul, O Siblings of Destiny; the world is deluded by doubt.

ibnu gur bµDn tUtih nwhI gurmuiK moKduAwrw ]

aucwrx moK-duAwrw: sbµDk krky bolo

bin gur bandhhan ttoottehi naahee guramukh mokh dhuaaraa ||

Without the Guru, the chains cannot be broken; the Gurmukhs find the door of salvation.

krm krih gur sbdu n pCwxih mir jnmih vwro vwrw ]2]

karam karehi gur sabadh n pashhaanehi mar janamehi vaaro vaaraa ||2||

One who performs rituals without realizing the Word of the Guru's Shabad, shall die and be reborn, again and again. ||2||

hau myrw jgu plic rihAw BweI koie n ikshI kyrw ]

ho maeraa jag palach rehiaa bhaaee koe n kis hee kaeraa ||

The world is entangled in egotism and possessiveness, O Siblings of Destiny, but no one belongs to anyone else.

gurmuiK mhlu pwiein gux gwvin inj Gir hoie bsyrw ]

guramukh mehal paaein gun gaavan nij ghar hoe basaeraa ||

The Gurmukhs attain the Mansion of the Lord's Presence, singing the Glories of the Lord; they dwell in the home of their own inner being.

AYQY bUJY su Awpu pCwxY hir pRBu hY iqsu kyrw ]3]

aucwrx bU`JY

aithhai boojhai s aap pashhaanai har prabh hai this kaeraa ||3||

One who understands here, realizes himself; the Lord God belongs to him. ||3||

siqgurU sdw dieAwlu hY BweI ivxu Bwgw ikAw pweIAY ]

sathiguroo sadhaa dhaeiaal hai bhaaee vin bhaagaa kiaa paaeeai ||

The True Guru is forever merciful, O Siblings of Destiny; without good destiny, what can anyone obtain?

eyk ndir kir vyKY sB aUpir jyhw Bwau qyhw Plu pweIAY ]

eaek nadhar kar vaekhai sabh oopar jaehaa bhaao thaehaa fal paaeeai ||

He looks alike upon all with His Glance of Grace, but people receive the fruits of their rewards according to their love for the Lord.

nwnk nwmu vsY mn AMqir ivchu Awpu gvweIAY ]4]6]

naanak naam vasai man anthar vichahu aap gavaaeeai ||4||6||

O Nanak, when the Naam, the Name of the Lord, comes to dwell within the mind, then self-conceit is eradicated from within. ||4||6||