SGGSAng 639Raag SorathMahalla 540 linesGuru Arjan Dev Ji

soriT mhlw 5 Gru 1 AstpdIAw

aucwrx soriT mh`lw pMjvw Gru pihlw Ast-pdIAw

sorath mehalaa 5 ghar 1 asattapadheeaa

Sorat'h, Fifth Mehl, First House, Ashtapadees:

<> siqgur pRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

sBu jgu ijnih aupwieAw BweI krx kwrx smrQu ]

sabh jag jinehi oupaaeiaa bhaaee karan kaaran samarathh ||

The One who created the whole world, O Siblings of Destiny, is the Almighty Lord, the Cause of causes.

jIau ipMfu ijin swijAw BweI dy kir ApxI vQu ]

jeeo pindd jin saajiaa bhaaee dhae kar apanee vathh ||

He fashioned the soul and the body, O Siblings of Destiny, by His own power.

ikin khIAY ikau dyKIAY BweI krqw eyku AkQu ]

kin keheeai kio dhaekheeai bhaaee karathaa eaek akathh ||

How can He be described? How can He be seen, O Siblings of Destiny? The Creator is One; He is indescribable.

guru goivMdu slwhIAY BweI ijs qy jwpY qQu ]1]

gur govindh salaaheeai bhaaee jis thae jaapai thathh ||1||

Praise the Guru, the Lord of the Universe, O Siblings of Destiny; through Him, the essence is known. ||1||

myry mn jpIAY hir Bgvµqw ]

maerae man japeeai har bhagavanthaa ||

O my mind, meditate on the Lord, the Lord God.

nwm dwnu dyie jn Apny dUK drd kw hµqw ] rhwau ]

naam dhaan dhaee jan apanae dhookh dharadh kaa hanthaa || rehaao ||

He blesses His servant with the gift of the Naam; He is the Destroyer of pain and suffering. ||Pause||

jw kY Gir sBu ikCu hY BweI nauiniD Bry Bµfwr ]

aucwrx nau-in`iD

jaa kai ghar sabh kishh hai bhaaee no nidhh bharae bhanddaar ||

Everything is in His home, O Siblings of Destiny; His warehouse is overflowing with the nine treasures.

iqs kI kImiq nw pvY BweI aUcw Agm Apwr ]

this kee keemath naa pavai bhaaee oochaa agam apaar ||

His worth cannot be estimated, O Siblings of Destiny; He is lofty, inaccessible and infinite.

jIA jµq pRiqpwldw BweI inq inq krdw swr ]

aucwrx pRiq-pwl-dw: 'pR' ishwrI rihq bolo

jeea janth prathipaaladhaa bhaaee nith nith karadhaa saar ||

He cherishes all beings and creatures, O Siblings of Destiny; he continually takes care of them.

siqguru pUrw BytIAY BweI sbid imlwvxhwr ]2]

sathigur pooraa bhaetteeai bhaaee sabadh milaavanehaar ||2||

So meet with the Perfect True Guru, O Siblings of Destiny, and merge in the Word of the Shabad. ||2||

scy crx sryvIAih BweI BRmu Bau hovY nwsu ]

aucwrx s-ryvIAih

sachae charan saraeveeahi bhaaee bhram bho hovai naas ||

Adoring the feet of the True Guru, O Siblings of Destiny, doubt and fear are dispelled.

imil sMq sBw mnu mWjIAY BweI hir kY nwim invwsu ]

aucwrx sBw: polw bolo

mil santh sabhaa man maanjeeai bhaaee har kai naam nivaas ||

Joining the Society of the Saints, cleanse your mind, O Siblings of Destiny, and dwell in the Name of the Lord.

imtY AMDyrw AigAwnqw BweI kml hovY prgwsu ]

mittai andhhaeraa agiaanathaa bhaaee kamal hovai paragaas ||

The darkness of ignorance shall be dispelled, O Siblings of Destiny, and the lotus of your heart shall blossom forth.

gur bcnI suKu aUpjY BweI siB Pl siqgur pwis ]3]

gur bachanee sukh oopajai bhaaee sabh fal sathigur paas ||3||

By the Guru's Word, peace wells up, O Siblings of Destiny; all fruits are with the True Guru. ||3||

myrw qyrw CofIAY BweI hoeIAY sB kI DUir ]

maeraa thaeraa shhoddeeai bhaaee hoeeai sabh kee dhhoor ||

Give up your sense of mine and yours, O Siblings of Destiny, and become the dust of the feet of all.

Git Git bRhmu pswirAw BweI pyKY suxY hjUir ]

aucwrx bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo

ghatt ghatt breham pasaariaa bhaaee paekhai sunai hajoor ||

In each and every heart, God is contained, O Siblings of Destiny; He sees, and hears, and is ever-present with us.

ijqu idin ivsrY pwrbRhmu BweI iqqu idin mrIAY JUir ]

aucwrx pwr-bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo

jith dhin visarai paarabreham bhaaee thith dhin mareeai jhoor ||

On that day when one forgets the Supreme Lord God, O Siblings of Destiny, on that day, one ought to die crying out in pain.

krn krwvn smrQo BweI srb klw BrpUir ]4]

karan karaavan samarathho bhaaee sarab kalaa bharapoor ||4||

He is the all-powerful Cause of Causes, O Siblings of Destiny; he is totally filled with all powers. ||4||

pRym pdwrQu nwmu hY BweI mwieAw moh ibnwsu ]

praem padhaarathh naam hai bhaaee maaeiaa moh binaas ||

The Love of the Name is the greatest treasure, O Siblings of Destiny; through it, emotional attachment to Maya is dispelled.

iqsu BwvY qw myil ley BweI ihrdY nwm invwsu ]

this bhaavai thaa mael leae bhaaee hiradhai naam nivaas ||

If it is pleasing to His Will, then He unites us in His Union, O Siblings of Destiny; the Naam, the Name of the Lord, comes to abide in the mind.

gurmuiK kmlu pRgwsIAY BweI irdY hovY prgwsu ]

guramukh kamal pragaaseeai bhaaee ridhai hovai paragaas ||

The heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth, O Siblings of Destiny, and the heart is illumined.

pRgtu BieAw prqwpu pRB BweI mauilAw Driq Akwsu ]5]

pragatt bhaeiaa parathaap prabh bhaaee mouliaa dhharath akaas ||5||

The Glory of God has been revealed, O Siblings of Destiny, and the earth and sky have blossomed forth. ||5||

guir pUrY sµqoiKAw BweI Aihinis lwgw Bwau ]

gur poorai santhokhiaa bhaaee ahinis laagaa bhaao ||

The Perfect Guru has blessed me with contentment, O Siblings of Destiny; day and night, I remain attached to the Lord's Love.

rsnw rwmu rvY sdw BweI swcw swdu suAwau ]

rasanaa raam ravai sadhaa bhaaee saachaa saadh suaao ||

My tongue continually chants the Lord's Name, O Siblings of Destiny; this is the true taste, and the object of human life.

krnI suix suix jIivAw BweI inhclu pwieAw Qwau ]

karanee sun sun jeeviaa bhaaee nihachal paaeiaa thhaao ||

Listening with my ears, I hear and so I live, O Siblings of Destiny; I have obtained the unchanging, unmoving state.

ijsu prqIiq n AwveI BweI so jIAVw jil jwau ]6]

jis paratheeth n aavee bhaaee so jeearraa jal jaao ||6||

That soul,which does not place its faith in the Lord shall burn, O Siblings of Destiny. ||6||

bhu gux myry swihbY BweI hau iqskY bil jwau ]

bahu gun maerae saahibai bhaaee ho this kai bal jaao ||

My Lord and Master has so many virtues, O Siblings of Destiny; I am a sacrifice to Him.

Ehu inrguxIAwry pwldw BweI dyie inQwvy Qwau ]

ouhu niraguneeaarae paaladhaa bhaaee dhaee nithhaavae thhaao ||

He nurtures even the most worthless, O Siblings of Destiny, and gives home to the homeless.

irjku sµbwhy swis swis BweI gUVw jw kw nwau ]

rijak sanbaahae saas saas bhaaee goorraa jaa kaa naao ||

He gives us nourishment with each and every breath, O Siblings of Destiny; His Name is everlasting.

ijsu guru swcw BytIAY BweI pUrw iqsu krmwau ]7]

jis gur saachaa bhaetteeai bhaaee pooraa this karamaao ||7||

One who meets with the True Guru, O Siblings of Destiny, does so only by perfect destiny. ||7||

iqsu ibnu GVI n jIvIAY BweI srb klw BrpUir ]

this bin gharree n jeeveeai bhaaee sarab kalaa bharapoor ||

Without Him, I cannot live, even for an instant, O Siblings of Destiny; He is totally filled with all powers.

swis igrwis n ivsrY BweI pyKau sdw hjUir ]

saas giraas n visarai bhaaee paekho sadhaa hajoor ||

With every breath and morsel of food, I will not forget Him, O Siblings of Destiny; I behold Him ever-present.

swDU sµig imlwieAw BweI srb rihAw BrpUir ]

saadhhoo sang milaaeiaa bhaaee sarab rehiaa bharapoor ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I meet Him, O Siblings of Destiny; He is totally pervading and permeating everywhere.

ijnw pRIiq n lgIAw BweI sy inq inq mrdy JUir ]8]

jinaa preeth n lageeaa bhaaee sae nith nith maradhae jhoor ||8||

Those who do not embrace love for the Lord, O Siblings of Destiny, always die crying out in pain. ||8||

AMcil lwie qrwieAw BweI Baujlu duKu sMswru ]

anchal laae tharaaeiaa bhaaee bhoujal dhukh sansaar ||

Grasping hold of the hem of His robe, O Siblings of Destiny, we are carried across the world-ocean of fear and pain.

kir ikrpw ndir inhwilAw BweI kIqonu AMgu Apwru ]

kar kirapaa nadhar nihaaliaa bhaaee keethon ang apaar ||

By His Glance of Grace, He has blessed us, O Siblings of Destiny; He shall be with us until the very end.

mnu qnu sIqlu hoieAw BweI Bojnu nwm ADwru ]

man than seethal hoeiaa bhaaee bhojan naam adhhaar ||

My mind and body are soothed and calmed, O Siblings of Destiny, nourished by the food of the Naam.

nwnk iqsu srxwgqI BweI ij iklibK kwtxhwru ]9]1]

aucwrx srxw-gqI: sbµDk pwT hY

naanak this saranaagathee bhaaee j kilabikh kaattanehaar ||9||1||

Nanak has entered His Sanctuary, O Siblings of Destiny; the Lord is the Destroyer of sins. ||9||1||