soriT mhlw 5 ]
aucwrx soriT mh`lw pMjvw
sorath mehalaa 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
mwq grB duK swgro ipAwry qh Apxw nwmu jpwieAw ]
maath garabh dhukh saagaro piaarae theh apanaa naam japaaeiaa ||
The womb of the mother is an ocean of pain, O Beloved; even there, the Lord causes His Name to be chanted.
bwhir kwiF ibKu psrIAw ipAwry mwieAw mohu vDwieAw ]
baahar kaadt bikh pasareeaa piaarae maaeiaa mohu vadhhaaeiaa ||
When he emerges, he finds corruption pervading everywhere, O Beloved, and he becomes increasingly attached to Maya.
ijsno kIqo krmu Awip ipAwry iqsu pUrw gurU imlwieAw ]
jis no keetho karam aap piaarae this pooraa guroo milaaeiaa ||
One whom the Lord blesses with His kind favor, O Beloved, meets the Perfect Guru.
so AwrwDy swis swis ipAwry rwm nwm ilv lwieAw ]1]
so aaraadhhae saas saas piaarae raam naam liv laaeiaa ||1||
He worships the Lord in adoration with each and every breath, O Beloved; he is lovingly attached to the Lord's Name. ||1||
min qin qyrI tyk hY ipAwry min qin qyrI tyk ]
man than thaeree ttaek hai piaarae man than thaeree ttaek ||
You are the support of my mind and body, O Beloved; You are the support of my mind and body.
quDu ibnu Avru n krnhwru ipAwry AMqrjwmI eyk ] rhwau ]
thudhh bin avar n karanehaar piaarae antharajaamee eaek || rehaao ||
There is no other Creator except for You, O Beloved; You alone are the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||Pause||
koit jnm BRim AwieAw ipAwry Aink join duKu pwie ]
kott janam bhram aaeiaa piaarae anik jon dhukh paae ||
After wandering in doubt for millions of incarnations, he comes into the world, O Beloved; for uncounted lifetimes, he has suffered in pain.
swcw swihbu ivsirAw ipAwry bhuqI imlY sjwie ]
saachaa saahib visariaa piaarae bahuthee milai sajaae ||
He has forgotten his True Lord and Master, O Beloved, and so he suffers terrible punishment.
ijn BytY pUrw siqgurU ipAwry sy lwgy swcY nwie ]
jin bhaettai pooraa sathiguroo piaarae sae laagae saachai naae ||
Those who meet with the Perfect True Guru, O Beloved, are attached to the True Name.
iqnw ipCY CutIAY ipAwry jo swcI srxwie ]2]
thinaa pishhai shhutteeai piaarae jo saachee saranaae ||2||
We are saved by following those, O Beloved, who seek the Sanctuary of the True Lord. ||2||
imTw kir kY KwieAw ipAwry iqin qin kIqw rogu ]
mithaa kar kai khaaeiaa piaarae thin than keethaa rog ||
He thinks that his food is so sweet, O Beloved, but it makes his body ill.
kauVw hoie piqsitAw ipAwry iqs qy aupijAw sogu ]
aucwrx piq`sitAw
kourraa hoe pathisattiaa piaarae this thae oupajiaa sog ||
It turns out to be bitter, O Beloved, and it produces only sadness.
Bog Buµcwie BulwieAnu ipAwry auqrY nhI ivjogu ]
bhog bhunchaae bhulaaeian piaarae outharai nehee vijog ||
The Lord leads him astray in the enjoyment of pleasures, O Beloved, and so his sense of separation does not depart.
jo gur myil auDwirAw ipAwry iqn Dury pieAw sµjogu ]3]
jo gur mael oudhhaariaa piaarae thin dhhurae paeiaa sanjog ||3||
Those who meet the Guru are saved, O Beloved; this is their pre-ordained destiny. ||3||
mwieAw lwlic AitAw ipAwry iciq n Awvih mUil ]
aucwrx A`itAw
maaeiaa laalach attiaa piaarae chith n aavehi mool ||
He is filled with longing for Maya, O Beloved, and so the Lord does not ever come into his mind.
ijn qU ivsrih pwrbRhm suAwmI sy qn hoey DUiV ]
aucwrx pwr-bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
jin thoo visarehi paarabreham suaamee sae than hoeae dhhoorr ||
Those who forget You, O Supreme Lord Master, their bodies turn to dust.
ibllwt krih bhuqyirAw ipAwry auqrY nwhI sUlu ]
bilalaatt karehi bahuthaeriaa piaarae outharai naahee sool ||
They cry out and scream horribly, O Beloved, but their torment does not end.
jo gur myil svwirAw ipAwry iqn kw rihAw mUlu ]4]
jo gur mael savaariaa piaarae thin kaa rehiaa mool ||4||
Those who meet the Guru, and reform themselves, O Beloved, their capital remains intact. ||4||
swkq sMgu n kIjeI ipAwry jy kw pwir vswie ]
saakath sang n keejee piaarae jae kaa paar vasaae ||
As far as possible, do not associate with the faithless cynics, O Beloved.
ijsu imilAY hir ivsrY ipAwry suo muih kwlY auiT jwie ]
aucwrx sou: su bolo
jis miliai har visarai piaarae suo muhi kaalai outh jaae ||
Meeting with them, the Lord is forgotten, O Beloved, and you rise and depart with a blackened face.
mnmuiK FoeI nh imlY ipAwry drgh imlY sjwie ]
manamukh dtoee neh milai piaarae dharageh milai sajaae ||
The self-willed manmukh finds no rest or shelter, O Beloved; in the Court of the Lord, they are punished.
jo gur myil svwirAw ipAwry iqnw pUrI pwie ]5]
jo gur mael savaariaa piaarae thinaa pooree paae ||5||
Those who meet with the Guru, and reform themselves, O Beloved, their affairs are resolved. ||5||
sMjm shs isAwxpw ipAwry iek n clI nwil ]
aucwrx c`lI
sanjam sehas siaanapaa piaarae eik n chalee naal ||
One may have thousands of clever tricks and techniques of austere self-discipline, O Beloved, but not even one of them will go with him.
jo bymuK goibMd qy ipAwry iqn kuil lwgY gwil ]
jo baemukh gobindh thae piaarae thin kul laagai gaal ||
Those who turn their backs on the Lord of the Universe, O Beloved, their families are stained with disgrace.
hodI vsqu n jwqIAw ipAwry kUVu n clI nwil ]
aucwrx c`lI
hodhee vasath n jaatheeaa piaarae koorr n chalee naal ||
They do not realize that they do have Him , O Beloved; falsehood will not go with them.
siqguru ijnw imlwieEnu ipAwry swcw nwmu smwil ]6]
sathigur jinaa milaaeioun piaarae saachaa naam samaal ||6||
Those who meet with the True Guru, O Beloved, dwell upon the True Name. ||6||
squ sµqoKu igAwnu iDAwnu ipAwry ijsno ndir kry ]
sath santhokh giaan dhhiaan piaarae jis no nadhar karae ||
When the Lord casts His Glance of Grace, O Beloved, one is blessed with Truth, contentment, wisdom and meditation.
Anidnu kIrqnu gux rvY ipAwry AMimRiq pUr Bry ]
anadhin keerathan gun ravai piaarae anmrith poor bharae ||
Night and day, he sings the Kirtan of the Lord's Praises, O Beloved, totally filled with Ambrosial Nectar.
duK swgru iqn lµiGAw ipAwry Bvjlu pwir pry ]
dhukh saagar thin langhiaa piaarae bhavajal paar parae ||
He crosses over the sea of pain, O Beloved, and swims across the terrifying world-ocean.
ijsu BwvY iqsu myil lYih ipAwry syeI sdw Kry ]7]
jis bhaavai this mael laihi piaarae saeee sadhaa kharae ||7||
One who is pleasing to His Will, He unites with Himself, O Beloved; he is forever true. ||7||
sMmRQ purKu dieAwl dyau ipAwry Bgqw iqs kw qwxu ]
sanmrathh purakh dhaeiaal dhaeo piaarae bhagathaa this kaa thaan ||
The all-powerful Divine Lord is compassionate, O Beloved; He is the Support of His devotees.
iqsu srxweI Fih pey ipAwry ij AMqrjwmI jwxu ]
this saranaaee dtehi peae piaarae j antharajaamee jaan ||
I seek His Sanctuary, O Beloved; He is the Inner-knower, the Searcher of hearts.
hlqu plqu svwirAw ipAwry msqik scu nIswxu ]
halath palath savaariaa piaarae masathak sach neesaan ||
He has adorned me in this world and the next, O Beloved; He has placed the Emblem of Truth upon my forehead.
so pRBu kdy n vIsrY ipAwry nwnk sd kurbwxu ]8]2]
so prabh kadhae n veesarai piaarae naanak sadh kurabaan ||8||2||
I shall never forget that God, O Beloved; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||8||2||