BYrau mhlw 3 ]
aucwrx BYrau mh`lw qIjw
bhairo mehalaa 3 ||
Bhairao, Third Mehl:
myrI ptIAw ilKhu hir goivMd gopwlw ]
aucwrx ptIAw: polw bolo
maeree patteeaa likhahu har govindh gopaalaa ||
Upon my writing tablet, I write the Name of the Lord, the Lord of the Universe, the Lord of the World.
dUjY Bwie PwQy jm jwlw ]
dhoojai bhaae faathhae jam jaalaa ||
In the love of duality, the mortals are caught in the noose of the Messenger of Death.
siqguru kry myrI pRiqpwlw ]
aucwrx pRiq-pwlw: 'pR' ishwrI rihq bolo
sathigur karae maeree prathipaalaa ||
The True Guru nurtures and sustains me.
hir suKdwqw myrY nwlw ]1]
har sukhadhaathaa maerai naalaa ||1||
The Lord, the Giver of peace, is always with me. ||1||
gur aupdyis pRihlwdu hir aucrY ]
gur oupadhaes prehilaadh har oucharai ||
Following his Guru's instructions, Prahlaad chanted the Lord's Name;
swsnw qy bwlku gmu n krY ]1] rhwau ]
saasanaa thae baalak gam n karai ||1|| rehaao ||
He was a child, but he was not afraid when his teacher yelled at him. ||1||Pause||
mwqw aupdysY pRihlwd ipAwry ]
maathaa oupadhaesai prehilaadh piaarae ||
Prahlaad's mother gave her beloved son some advice:
puqR rwm nwmu Cofhu jIau lyhu aubwry ]
puthr raam naam shhoddahu jeeo laehu oubaarae ||
“My son, you must abandon the Lord's Name, and save your life!”
pRihlwdu khY sunhu myrI mwie ]
prehilaadh kehai sunahu maeree maae ||
Prahlaad said: “Listen, O my mother;
rwm nwmu n Cofw guir dIAw buJwie ]2]
aucwrx bu`Jwie
raam naam n shhoddaa gur dheeaa bujhaae ||2||
I shall never give up the Lord's Name. My Guru has taught me this.”||2||
sMfw mrkw siB jwie pukwry ]
aucwrx sµfw: polw bolo; mr-kw: polw bolo
sanddaa marakaa sabh jaae pukaarae ||
Sandaa and Markaa, his teachers, went to his father the king, and complained:
pRihlwdu Awip ivgiVAw siB cwtVy ivgwVy ]
prehilaadh aap vigarriaa sabh chaattarrae vigaarrae ||
“Prahlaad himself has gone astray, and he leads all the other pupils astray.”
dust sBw mih mMqRü pkwieAw ]
aucwrx sBw: polw bolo; mMqRü: AONkV rwry nUµ lw ky
dhusatt sabhaa mehi manthra pakaaeiaa ||
In the court of the wicked king, a plan was hatched.
pRhlwd kw rwKw hoie rGurwieAw ]3]
aucwrx rGu-rwieAw
prehalaadh kaa raakhaa hoe raghuraaeiaa ||3||
God is the Savior of Prahlaad. ||3||
hwiQ KVgu kir DwieAw Aiq Ahµkwir ]
aucwrx Aiq: polw bolo
haathh kharrag kar dhhaaeiaa ath ahankaar ||
With sword in hand, and with great egotistical pride, Prahlaad's father ran up to him.
hir qyrw khw quJu ley aubwir ]
har thaeraa kehaa thujh leae oubaar ||
“Where is your Lord, who will save you?”
iKn mih BYAwn rUpu inkisAw Qµm@ aupwiV ]
khin mehi bhaiaan roop nikasiaa thhanmh oupaarr ||
In an instant, the Lord appeared in a dreadful form, and shattered the pillar.
hrxwKsu nKI ibdwirAw pRhlwdu lIAw aubwir ]4]
aucwrx hr-xwKsu
haranaakhas nakhee bidhaariaa prehalaadh leeaa oubaar ||4||
Harnaakhash was torn apart by His claws, and Prahlaad was saved. ||4||
sMq jnw ky hir jIau kwrj svwry ]
santh janaa kae har jeeo kaaraj savaarae ||
The Dear Lord completes the tasks of the Saints.
pRhlwd jn ky iekIh kul auDwry ]
prehalaadh jan kae eikeeh kul oudhhaarae ||
He saved twenty-one generations of Prahlaad's descendents.
gur kY sbid haumY ibKu mwry ]
gur kai sabadh houmai bikh maarae ||
Through the Word of the Guru's Shabad, the poison of egotism is neutralized.
nwnk rwm nwim sMq insqwry ]5]10]20]
naanak raam naam santh nisathaarae ||5||10||20||
O Nanak, through the Name of the Lord, the Saints are emancipated. ||5||10||20||