DnwsrI mhlw 1 CMq
aucwrx DnwsrI mh`lw pihlw Cµq
dhhanaasaree mehalaa 1 shhantha
Dhanaasaree, First Mehl, Chhant:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
qIriQ nwvx jwau qIrQu nwmu hY ]
aucwrx nwvx: 'n' Bwrw krky
theerathh naavan jaao theerathh naam hai ||
Why should I bathe at sacred shrines of pilgrimage? The Naam, the Name of the Lord, is the sacred shrine of pilgrimage.
qIrQu sbd bIcwru AMqir igAwnu hY ]
theerathh sabadh beechaar anthar giaan hai ||
My sacred shrine of pilgrimage is spiritual wisdom within, and contemplation on the Word of the Shabad.
gur igAwnu swcw Qwnu qIrQu ds purb sdw dswhrw ]
aucwrx d-swhrw
gur giaan saachaa thhaan theerathh dhas purab sadhaa dhasaaharaa ||
The spiritual wisdom given by the Guru is the True sacred shrine of pilgrimage, where the ten festivals are always observed.
hau nwmu hir kw sdw jwcau dyhu pRB DrxIDrw ]
ho naam har kaa sadhaa jaacho dhaehu prabh dhharaneedhharaa ||
I constantly beg for the Name of the Lord; grant it to me, O God, Sustainer of the world.
sMswru rogI nwmu dwrU mYlu lwgY sc ibnw ]
sansaar rogee naam dhaaroo mail laagai sach binaa ||
The world is sick, and the Naam is the medicine to cure it; without the True Lord, filth sticks to it.
gur vwku inrmlu sdw cwnxu inq swcu qIrQu mjnw ]1]
aucwrx m`jnw
gur vaak niramal sadhaa chaanan nith saach theerathh majanaa ||1||
The Guru's Word is immaculate and pure; it radiates a steady Light. Constantly bathe in such a true shrine of pilgrimage. ||1||
swic n lwgY mYlu ikAw mlu DoeIAY ]
aucwrx mlu: polw bolo
saach n laagai mail kiaa mal dhhoeeai ||
Filth does not stick to the true ones; what filth do they have to wash off?
guxih hwru proie iks kau roeIAY ]
gunehi haar paroe kis ko roeeai ||
If one strings a garland of virtues for oneself, what is there to cry for?
vIcwir mwrY qrY qwrY aulit join n Awvey ]
veechaar maarai tharai thaarai oulatt jon n aaveae ||
One who conquers his own self through contemplation is saved, and saves others as well; he does not come to be born again.
Awip pwrsu prm iDAwnI swcu swcy Bwvey ]
aap paaras param dhhiaanee saach saachae bhaaveae ||
The supreme meditator is Himself the philosopher's stone, which transforms lead into gold. The true man is pleasing to the True Lord.
Awnµdu Anidnu hrKu swcw dUK iklivK prhry ]
aanandh anadhin harakh saachaa dhookh kilavikh pareharae ||
He is in ecstasy, truly happy, night and day; his sorrows and sins are taken away.
scu nwmu pwieAw guir idKwieAw mYlu nwhI sc mny ]2]
sach naam paaeiaa gur dhikhaaeiaa mail naahee sach manae ||2||
He finds the True Name, and beholds the Guru; with the True Name in his mind, no filth sticks to him. ||2||
sµgiq mIq imlwpu pUrw nwvxo ]
aucwrx nwvxo: 'n' Bwrw krky
sangath meeth milaap pooraa naavano ||
O friend, association with the Holy is the perfect cleansing bath.
gwvY gwvxhwru sbid suhwvxo ]
gaavai gaavanehaar sabadh suhaavano ||
The singer who sings the Lord's Praises is adorned with the Word of the Shabad.
swlwih swcy mMin siqguru puMn dwn dieAw mqy ]
aucwrx mqy: polw bolo
saalaahi saachae mann sathigur punn dhaan dhaeiaa mathae ||
Worship the True Lord, and believe in the True Guru; this brings the merit of making donations to charity, kindness and compassion.
ipr sµig BwvY shij nwvY byxI q sµgmu sq sqy ]
aucwrx nwvY: 'n' Bwrw krky; s`q; s`qy
pir sang bhaavai sehaj naavai baenee th sangam sath sathae ||
The soul-bride who loves to be with her Husband Lord bathes at the Triveni, the sacred place where the Ganges, Jamuna and Saraswaati Rivers converge, the Truest of the True.
AwrwiD eykµkwru swcw inq dyie cVY svwieAw ]
aaraadhh eaekankaar saachaa nith dhaee charrai savaaeiaa ||
Worship and adore the One Creator, the True Lord, who constantly gives, whose gifts continually increase.
giq sµig mIqw sMq sµgiq kir ndir myil imlwieAw ]3]
gath sang meethaa santhasangath kar nadhar mael milaaeiaa ||3||
Salvation is attained by associating with the Society of the Saints, O friend; granting His Grace, God unites us in His Union. ||3||
khxu khY sBu koie kyvfu AwKIAY ]
kehan kehai sabh koe kaevadd aakheeai ||
Everyone speaks and talks; how great should I say He is?
hau mUrKu nIcu Ajwxu smJw swKIAY ]
ho moorakh neech ajaan samajhaa saakheeai ||
I am foolish, lowly and ignorant; it is only through the Guru's Teachings that I understand.
scu gur kI swKI AMimRq BwKI iqqu mnu mwinAw myrw ]
sach gur kee saakhee anmrith bhaakhee thith man maaniaa maeraa ||
True are the Teachings of the Guru. His Words are Ambrosial Nectar; my mind is pleased and appeased by them.
kUcu krih Awvih ibKu lwdy sbid scY guru myrw ]
kooch karehi aavehi bikh laadhae sabadh sachai gur maeraa ||
Loaded down with corruption and sin, people depart, and then come back again; the True Shabad is found through my Guru.
AwKix qoit n Bgiq BµfwrI Birpuir rihAw soeI ]
aakhan thott n bhagath bhanddaaree bharipur rehiaa soee ||
There is no end to the treasure of devotion; the Lord is pervading everywhere.
nwnk swcu khY bynµqI mnu mWjY scu soeI ]4]1]
naanak saach kehai baenanthee man maanjai sach soee ||4||1||
Nanak utters this true prayer; one who purifies his mind is True. ||4||1||