mwrU mhlw 1 ]
aucwrx mwrU mh`lw pihlw
maaroo mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
kyqy jug vrqy gubwrY ]
kaethae jug varathae gubaarai ||
For many ages, only darkness prevailed;
qwVI lweI Apr ApwrY ]
aucwrx Apr: polw bolo (ASuD: A-pr)
thaarree laaee apar apaarai ||
The infinite, endless Lord was absorbed in the primal void.
DuµDUkwir inrwlmu bYTw nw qid DMDu pswrw hy ]1]
dhhundhhookaar niraalam baithaa naa thadh dhhandhh pasaaraa hae ||1||
He sat alone and unaffected in absolute darkness; the world of conflict did not exist. ||1||
jug CqIh iqnY vrqwey ]
jug shhatheeh thinai varathaaeae ||
Thirty-six ages passed like this.
ijau iqsu Bwxw iqvY clwey ]
jio this bhaanaa thivai chalaaeae ||
He causes all to happen by the Pleasure of His Will.
iqsih srIku n dIsY koeI Awpy Apr Apwrw hy ]2]
aucwrx Apr: polw bolo (ASuD: A-pr)
thisehi sareek n dheesai koee aapae apar apaaraa hae ||2||
No rival of His can be seen. He Himself is infinite and endless. ||2||
gupqy bUJhu jug cquAwry ]
aucwrx bU`Jhu; cqu-Awry
gupathae boojhahu jug chathuaarae ||
God is hidden throughout the four ages - understand this well.
Git Git vrqY audr mJwry ]
ghatt ghatt varathai oudhar majhaarae ||
He pervades each and every heart, and is contained within the belly.
jugu jugu eykw eykI vrqY koeI bUJY gur vIcwrw hy ]3]
aucwrx bU`JY
jug jug eaekaa eaekee varathai koee boojhai gur veechaaraa hae ||3||
The One and Only Lord prevails throughout the ages. How rare are those who contemplate the Guru, and understand this. ||3||
ibMdu rkqu imil ipMfu srIAw ]
bindh rakath mil pindd sareeaa ||
From the union of the sperm and the egg, the body was formed.
pauxu pwxI AgnI imil jIAw ]
poun paanee aganee mil jeeaa ||
From the union of air, water and fire, the living being is made.
Awpy coj kry rMg mhlI hor mwieAw moh pswrw hy ]4]
aapae choj karae rang mehalee hor maaeiaa moh pasaaraa hae ||4||
He Himself plays joyfully in the mansion of the body; all the rest is just attachment to Maya's expanse. ||4||
grB kuµfl mih aurD iDAwnI ]
garabh kunddal mehi ouradhh dhhiaanee ||
Within the mother's womb, upside-down, the mortal meditated on God.
Awpy jwxY AMqrjwmI ]
aapae jaanai antharajaamee ||
The Inner-knower, the Searcher of hearts, knows everything.
swis swis scu nwmu smwly AMqir audr mJwrw hy ]5]
saas saas sach naam samaalae anthar oudhar majhaaraa hae ||5||
With each and every breath, he contemplated the True Name, deep within himself, within the womb. ||5||
cwir pdwrQ lY jig AwieAw ]
chaar padhaarathh lai jag aaeiaa ||
He came into the world to obtain the four great blessings.
isv skqI Gir vwsw pwieAw ]
siv sakathee ghar vaasaa paaeiaa ||
He came to dwell in the home of the Shiva and Shakti, energy and matter.
eyku ivswry qw ipV hwry AMDulY nwmu ivswrw hy ]6]
eaek visaarae thaa pirr haarae andhhulai naam visaaraa hae ||6||
But he forgot the One Lord, and he has lost the game. The blind person forgets the Naam, the Name of the Lord. ||6||
bwlku mrY bwlk kI lIlw ]
aucwrx lIlw: Bwrw krky
baalak marai baalak kee leelaa ||
The child dies in his childish games.
kih kih rovih bwlu rMgIlw ]
kehi kehi rovehi baal rangeelaa ||
They cry and mourn, saying that he was such a playful child.
ijskw sw so iqnhI lIAw BUlw rovxhwrw hy ]7]
jis kaa saa so thin hee leeaa bhoolaa rovanehaaraa hae ||7||
The Lord who owns him has taken him back. Those who weep and mourn are mistaken. ||7||
Bir jobin mir jwih ik kIjY ]
bhar joban mar jaahi k keejai ||
What can they do, if he dies in his youth?
myrw myrw kir rovIjY ]
maeraa maeraa kar roveejai ||
They cry out, “His is mine, he is mine!”
mwieAw kwrix roie ivgUcih iDRgu jIvxu sMswrw hy ]8]
aucwrx iv-gUcih
maaeiaa kaaran roe vigoochehi dhhrig jeevan sansaaraa hae ||8||
They cry for the sake of Maya, and are ruined; their lives in this world are cursed. ||8||
kwlI hU Puin Dauly Awey ]
aucwrx kwlI: polw bolo
kaalee hoo fun dhhoulae aaeae ||
Their black hair eventually turns grey.
ivxu nwvY gQu gieAw gvwey ]
vin naavai gathh gaeiaa gavaaeae ||
Without the Name, they lose their wealth, and then leave.
durmiq AMDulw ibnis ibnwsY mUTy roie pUkwrw hy ]9]
dhuramath andhhulaa binas binaasai moothae roe pookaaraa hae ||9||
They are evil-minded and blind - they are totally ruined; they are plundered, and cry out in pain. ||9||
Awpu vIcwir n rovY koeI ]
aap veechaar n rovai koee ||
One who understands himself, does not cry.
siqguru imlY q soJI hoeI ]
sathigur milai th sojhee hoee ||
When he meets the True Guru, then he understands.
ibnu gur bjr kpwt n KUlih sbid imlY insqwrw hy ]10]
aucwrx kpwt: polw bolo (ASuD: kp`wt)
bin gur bajar kapaatt n khoolehi sabadh milai nisathaaraa hae ||10||
Without the Guru, the heavy, hard doors are not opened. Obtaining the Word of the Shabad, one is emancipated. ||10||
ibriD BieAw qnu CIjY dyhI ]
biradhh bhaeiaa than shheejai dhaehee ||
The body grows old, and is beaten out of shape.
rwmu n jpeI AMiq snyhI ]
raam n japee anth sanaehee ||
But he does not meditate on the Lord, His only friend, even at the end.
nwmu ivswir clY muih kwlY drgh JUTu KuAwrw hy ]11]
aucwrx c`lY
naam visaar chalai muhi kaalai dharageh jhooth khuaaraa hae ||11||
Forgetting the Naam, the Name of the Lord, he departs with his face blackened. The false are humiliated in the Court of the Lord. ||11||
nwmu ivswir clY kUiVAwro ]
aucwrx c`lY
naam visaar chalai koorriaaro ||
Forgetting the Naam, the false ones depart.
Awvq jwq pVY isir Cwro ]
aucwrx pVY: polw bolo
aavath jaath parrai sir shhaaro ||
Coming and going, dust falls on their heads.
swhurVY Gir vwsu n pwey pyeIAVY isir mwrw hy ]12]
saahurarrai ghar vaas n paaeae paeeearrai sir maaraa hae ||12||
The soul-bride finds no home in her in-laws' home, the world hereafter; she suffers in agony in this world of her parents' home. ||12||
KwjY pYJY rlI krIjY ]
khaajai paijhai ralee kareejai ||
She eats, dresses and plays joyfully,
ibnu AB BgqI bwid mrIjY ]
bin abh bhagathee baadh mareejai ||
But without loving devotional worship of the Lord, she dies uselessly.
sr Apsr kI swr n jwxY jmu mwry ikAw cwrw hy ]13]
aucwrx Ap-sr
sar apasar kee saar n jaanai jam maarae kiaa chaaraa hae ||13||
One who does not distinguish between good and evil, is beaten by the Messenger of Death; how can anyone escape this? ||13||
privrqI nrivriq pCwxY ]
aucwrx pr-ivrqI
paravirathee naravirath pashhaanai ||
One who realizes what he has to possess, and what he has to abandon,
gur kY sµig sbid Gru jwxY ]
gur kai sang sabadh ghar jaanai ||
Associating with the Guru, comes to know the Word of the Shabad, within the home of his own self.
ikshI mMdw AwiK n clY sic Krw sicAwrw hy ]14]
aucwrx c`lY
kis hee mandhaa aakh n chalai sach kharaa sachiaaraa hae ||14||
Do not call anyone else bad; follow this way of life. Those who are true are judged to be genuine by the True Lord. ||14||
swc ibnw dir isJY n koeI ]
saach binaa dhar sijhai n koee ||
Without Truth, no one succeeds in the Court of the Lord.
swc sbid pYJY piq hoeI ]
saach sabadh paijhai path hoee ||
Through the True Shabad, one is robed in honor.
Awpy bKis ley iqsu BwvY haumY grbu invwrw hy ]15]
aapae bakhas leae this bhaavai houmai garab nivaaraa hae ||15||
He forgives those with whom He is pleased; they silence their egotism and pride. ||15||
gur ikrpw qy hukmu pCwxY ]
gur kirapaa thae hukam pashhaanai ||
One who realizes the Hukam of God's Command, by the Grace of the Guru,
jugh jugµqr kI ibiD jwxY ]
jugeh juganthar kee bidhh jaanai ||
Comes to know the lifestyle of the ages.
nwnk nwmu jphu qru qwrI scu qwry qwrxhwrw hy ]16]1]7]
naanak naam japahu thar thaaree sach thaarae thaaranehaaraa hae ||16||1||7||
O Nanak, chant the Naam, and cross over to the other side. The True Lord will carry you across. ||16||1||7||