mwrU mhlw 1 ]
aucwrx mwrU mh`lw pihlw
maaroo mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
Awpy krqw purKu ibDwqw ]
aapae karathaa purakh bidhhaathaa ||
He Himself is the Creator Lord, the Architect of Destiny.
ijin Awpy Awip aupwie pCwqw ]
jin aapae aap oupaae pashhaathaa ||
He evaluates those whom He Himself has created.
Awpy siqguru Awpy syvku Awpy isRsit aupweI hy ]1]
aapae sathigur aapae saevak aapae srisatt oupaaee hae ||1||
He Himself is the True Guru, and He Himself is the servant; He Himself created the Universe. ||1||
Awpy nyVY nwhI dUry ]
aapae naerrai naahee dhoorae ||
He is near at hand, not far away.
bUJih gurmuiK sy jn pUry ]
aucwrx bU`Jih
boojhehi guramukh sae jan poorae ||
The Gurmukhs understand Him; perfect are those humble beings.
iqn kI sµgiq Aihinis lwhw gur sµgiq eyh vfweI hy ]2]
thin kee sangath ahinis laahaa gur sangath eaeh vaddaaee hae ||2||
Associating with them night and day is profitable. This is the glorious greatness of associating with the Guru. ||2||
juig juig sMq Bly pRB qyry ]
jug jug santh bhalae prabh thaerae ||
Throughout the ages, Your Saints are holy and sublime, O God.
hir gux gwvih rsn rsyry ]
har gun gaavehi rasan rasaerae ||
They sing the Glorious Praises of the Lord, savoring it with their tongues.
ausqiq krih prhir duKu dwldu ijn nwhI icMq prweI hy ]3]
ousathath karehi parehar dhukh dhaaladh jin naahee chinth paraaee hae ||3||
They chant His Praises, and their pain and poverty are taken away; they are not afraid of anyone else. ||3||
Eie jwgq rhih n sUqy dIsih ]
oue jaagath rehehi n soothae dheesehi ||
They remain awake and aware, and do not appear to sleep.
sµgiq kul qwry swcu prIsih ]
sangath kul thaarae saach pareesehi ||
They serve up Truth, and so save their companions and relatives.
kilml mYlu nwhI qy inrml Eie rhih Bgiq ilv lweI hy ]4]
kalimal mail naahee thae niramal oue rehehi bhagath liv laaee hae ||4||
They are not stained with the filth of sins; they are immaculate and pure, and remain absorbed in loving devotional worship. ||4||
bUJhu hirjn siqgur bwxI ]
aucwrx bU`Jhu
boojhahu har jan sathigur baanee ||
O humble servants of the Lord, understand the Word of the Guru's Bani.
eyhu jobnu swsu hY dyh purwxI ]
eaehu joban saas hai dhaeh puraanee ||
This youth, breath and body shall pass away.
Awju kwil mir jweIAY pRwxI hir jpu jip irdY iDAweI hy ]5]
aaj kaal mar jaaeeai praanee har jap jap ridhai dhhiaaee hae ||5||
O mortal, you shall die today or tomorrow; chant, and meditate on the Lord within your heart. ||5||
Cofhu pRwxI kUV kbwVw ]
shhoddahu praanee koorr kabaarraa ||
O mortal, abandon falsehood and your worthless ways.
kUVu mwry kwlu auCwhwVw ]
aucwrx au-CwhwVw
koorr maarae kaal oushhaahaarraa ||
Death viciously kills the false beings.
swkq kUiV pcih min haumY duhu mwrig pcY pcweI hy ]6]
aucwrx pcY: polw bolo
saakath koorr pachehi man houmai dhuhu maarag pachai pachaaee hae ||6||
The faithless cynic is ruined through falsehood and his egotistical mind.On the path of duality, he rots away and decomposes. ||6||
Coifhu inMdw qwiq prweI ]
shhoddihu nindhaa thaath paraaee ||
Abandon slander and envy of others.
piV piV dJih swiq n AweI ]
parr parr dhajhehi saath n aaee ||
Reading and studying, they burn, and do not find tranquility.
imil sqsµgiq nwmu slwhhu Awqm rwmu sKweI hy ]7]
mil sathasangath naam salaahahu aatham raam sakhaaee hae ||7||
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, praise the Naam, the Name of the Lord. The Lord, the Supreme Soul, shall be your helper and companion. ||7||
Cofhu kwm kRoDu buirAweI ]
shhoddahu kaam krodhh buriaaee ||
Abandon sexual desire, anger and wickedness.
haumY DMDu Cofhu lµptweI ]
houmai dhhandhh shhoddahu lanpattaaee ||
Abandon your involvement in egotistical affairs and conflicts.
siqgur srix prhu qw aubrhu ieau qrIAY Bvjlu BweI hy ]8]
sathigur saran parahu thaa oubarahu eio thareeai bhavajal bhaaee hae ||8||
If you seek the Sanctuary of the True Guru, then you shall be saved. In this way you shall cross over the terrifying world-ocean, O Siblings of Destiny. ||8||
AwgY ibml ndI Agin ibKu Jylw ]
aucwrx ibml: polw bolo (ASuD: ibm`l)
aagai bimal nadhee agan bikh jhaelaa ||
In the hereafter, you shall have to cross over the fiery river of poisonous flames.
iqQY Avru n koeI jIau iekylw ]
thithhai avar n koee jeeo eikaelaa ||
No one else will be there; your soul shall be all alone.
BV BV Agin swgru dy lhrI piV dJih mnmuK qweI hy ]9]
bharr bharr agan saagar dhae leharee parr dhajhehi manamukh thaaee hae ||9||
The ocean of fire spits out waves of searing flames; the self-willed manmukhs fall into it, and are roasted there. ||9||
gur pih mukiq dwnu dy BwxY ]
gur pehi mukath dhaan dhae bhaanai ||
Liberation comes from the Guru; He grants this blessing by the Pleasure of His Will.
ijin pwieAw soeI ibiD jwxY ]
jin paaeiaa soee bidhh jaanai ||
He alone knows the way, who obtains it.
ijn pwieAw iqn pUChu BweI suKu siqgur syv kmweI hy ]10]
jin paaeiaa thin pooshhahu bhaaee sukh sathigur saev kamaaee hae ||10||
So ask one who has obtained it, O Siblings of Destiny. Serve the True Guru, and find peace. ||10||
gur ibnu auriJ mrih bykwrw ]
gur bin ourajh marehi baekaaraa ||
Without the Guru, he dies entangled in sin and corruption.
jmu isir mwry kry KuAwrw ]
jam sir maarae karae khuaaraa ||
The Messenger of Death smashes his head and humiliates him.
bwDy mukiq nwhI nr inMdk fUbih inMd prweI hy ]11]
baadhhae mukath naahee nar nindhak ddoobehi nindh paraaee hae ||11||
The slanderous person is not freed of his bonds; he is drowned, slandering others. ||11||
bolhu swcu pCwxhu AMdir ]
bolahu saach pashhaanahu andhar ||
So speak the Truth, and realize the Lord deep within.
dUir nwhI dyKhu kir nµdir ]
dhoor naahee dhaekhahu kar nandhar ||
He is not far away; look, and see Him.
ibGnu nwhI gurmuiK qru qwrI ieau Bvjlu pwir lµGweI hy ]12]
bighan naahee guramukh thar thaaree eio bhavajal paar langhaaee hae ||12||
No obstacles shall block your way; become Gurmukh, and cross over to the other side. This is the way to cross over the terrifying world-ocean. ||12||
dyhI AMdir nwmu invwsI ]
dhaehee andhar naam nivaasee ||
The Naam, the Name of the Lord, abides deep within the body.
Awpy krqw hY AibnwsI ]
aapae karathaa hai abinaasee ||
The Creator Lord is eternal and imperishable.
nw jIau mrY n mwirAw jweI kir dyKY sbid rjweI hy ]13]
aucwrx rjweI: polw bolo
naa jeeo marai n maariaa jaaee kar dhaekhai sabadh rajaaee hae ||13||
The soul does not die, and it cannot be killed; God creates and watches over all. Through the Word of the Shabad, His Will is manifest. ||13||
Ehu inrmlu hY nwhI AMiDAwrw ]
ouhu niramal hai naahee andhhiaaraa ||
He is immaculate, and has no darkness.
Ehu Awpy qKiq bhY sicAwrw ]
ouhu aapae thakhath behai sachiaaraa ||
The True Lord Himself sits upon His throne.
swkq kUVy bµiD BvweIAih mir jnmih AweI jweI hy ]14]
saakath koorrae bandhh bhavaaeeahi mar janamehi aaee jaaee hae ||14||
The faithless cynics are bound and gagged, and forced to wander in reincarnation. They die, and are reborn, and continue coming and going. ||14||
gur ky syvk siqgur ipAwry ]
gur kae saevak sathigur piaarae ||
The Guru's servants are the Beloveds of the True Guru.
Eie bYsih qKiq su sbdu vIcwry ]
oue baisehi thakhath s sabadh veechaarae ||
Contemplating the Shabad, they sit upon His throne.
qqu lhih AMqrgiq jwxih sqsµgiq swcu vfweI hy ]15]
thath lehehi antharagath jaanehi sathasangath saach vaddaaee hae ||15||
They realize the essence of reality, and know the state of their inner being. This is the true glorious greatness of those who join the Sat Sangat. ||15||
Awip qrY jnu ipqrw qwry ]
aap tharai jan pitharaa thaarae ||
He Himself saves His humble servant, and saves his ancestors as well.
sµgiq mukiq su pwir auqwry ]
sangath mukath s paar outhaarae ||
His companions are liberated; He carries them across.
nwnku iqs kw lwlw golw ijin gurmuiK hir ilv lweI hy ]16]6]
aucwrx golw: Bwrw krky
naanak this kaa laalaa golaa jin guramukh har liv laaee hae ||16||6||
Nanak is the servant and slave of that Gurmukh who lovingly focuses his consciousness on the Lord. ||16||6||