SGGSAng 636Raag SorathMahalla 123 linesGuru Nanak Dev Ji

soriT mhlw 1 pihlw duqukI ]

aucwrx soriT mh`lw pihlw pihlw du-qukI

sorath mehalaa 1 pehilaa dhuthukee ||

Sorat'h, First Mehl, Du-Tukas:

qU gux dwqO inrmlo BweI inrmlu nw mnu hoie ]

aucwrx nw mnu: v`Krw krky

thoo gunadhaatha niramalo bhaaee niramal naa man hoe ||

You are the Giver of virtue, O Immaculate Lord, but my mind is not immaculate, O Siblings of Destiny.

hm AprwDI inrguxy BweI quJ hI qy guxu soie ]1]

ham aparaadhhee niragunae bhaaee thujh hee thae gun soe ||1||

I am a worthless sinner, O Siblings of Destiny; virtue is obtained from You alone, Lord. ||1||

myry pRIqmw qU krqw kir vyKu ]

maerae preethamaa thoo karathaa kar vaekh ||

O my Beloved Creator Lord, You create, and You behold.

hau pwpI pwKMfIAw BweI min qin nwm ivsyKu ] rhwau ]

ho paapee paakhanddeeaa bhaaee man than naam visaekh || rehaao ||

I am a hypocritical sinner, O Siblings of Destiny. Bless my mind and body with Your Name, O Lord. ||Pause||

ibKu mwieAw icqu moihAw BweI cqurweI piq Koie ]

bikh maaeiaa chith mohiaa bhaaee chathuraaee path khoe ||

The poisonous Maya has enticed the consciousness, O Siblings of Destiny; through clever tricks, one loses his honor.

icq mih Twkuru sic vsY BweI jy gur igAwnu smoie ]2]

chith mehi thaakur sach vasai bhaaee jae gur giaan samoe ||2||

The True Lord and Master abides in the consciousness, O Siblings of Destiny, if the Guru's spiritual wisdom permeates it. ||2||

rUVO rUVO AwKIAY BweI rUVO lwl clUlu ]

roorra roorra aakheeai bhaaee roorra laal chalool ||

Beautiful, beautiful, the Lord is called, O Siblings of Destiny; beautiful, like the deep crimson color of the poppy.

jy mnu hir isau bYrwgIAY BweI dir Gir swcu ABUlu ]3]

jae man har sio bairaageeai bhaaee dhar ghar saach abhool ||3||

If man loves the Lord with detachment, O Siblings of Destiny, he is judged to be true and infallible in the Lord's court and home. ||3||

pwqwlI Awkwis qU BweI Gir Gir qU gux igAwnu ]

paathaalee aakaas thoo bhaaee ghar ghar thoo gun giaan ||

You are pervading the realms of the underworld and the heavenly skies; Your wisdom and glories are in each and every heart.

gur imilAY suKu pwieAw BweI cUkw mnhu gumwnu ]4]

gur miliai sukh paaeiaa bhaaee chookaa manahu gumaan ||4||

Meeting with the Guru, one finds peace, O Siblings of Destiny, and pride is dispelled from the mind. ||4||

jil mil kwieAw mwjIAY BweI BI mYlw qnu hoie ]

aucwrx m`il; kWieAW; mwjIAY: Bwrw krky bolo

jal mal kaaeiaa maajeeai bhaaee bhee mailaa than hoe ||

Scrubbing with water, the body can be cleaned, O Siblings of Destiny, but the body becomes dirty again.

igAwin mhw ris nweIAY BweI mnu qnu inrmlu hoie ]5]

aucwrx nweIAY: 'n' Bwrw krky bolo

giaan mehaa ras naaeeai bhaaee man than niramal hoe ||5||

Bathing in the supreme essence of spiritual wisdom, O Siblings of Destiny, the mind and body become pure. ||5||

dyvI dyvw pUjIAY BweI ikAw mwgau ikAw dyih ]

dhaevee dhaevaa poojeeai bhaaee kiaa maago kiaa dhaehi ||

Why worship gods and goddesses, O Siblings of Destiny? What can we ask of them? What can they give us?

pwhxu nIir pKwlIAY BweI jl mih bUfih qyih ]6]

paahan neer pakhaaleeai bhaaee jal mehi booddehi thaehi ||6||

The stone gods are washed with water, O Siblings of Destiny, but they just sink in the water. ||6||

gur ibnu AlKu n lKIAY BweI jgu bUfY piq Koie ]

aucwrx Al`Ku

gur bin alakh n lakheeai bhaaee jag booddai path khoe ||

Without the Guru, the unseen Lord cannot be seen, O Siblings of Destiny; the world is drowning, having lost its honor.

myry Twkur hwiQ vfweIAw BweI jY BwvY qY dyie ]7]

aucwrx vfweIAw: 'f' ishwrI qy ibMdIAw rihq bolo

maerae thaakur haathh vaddaaeeaa bhaaee jai bhaavai thai dhaee ||7||

Greatness is in the hands of my Lord and Master, O Siblings of Destiny; as He is pleased, He gives. ||7||

beIAir bolY mITulI BweI swcu khY ipr Bwie ]

beear bolai meethulee bhaaee saach kehai pir bhaae ||

That soul-bride, who talks sweetly and speaks the Truth, O Siblings of Destiny, becomes pleasing to her Husband Lord.

ibrhY byDI sic vsI BweI AiDk rhI hir nwie ]8]

birehai baedhhee sach vasee bhaaee adhhik rehee har naae ||8||

Pierced by His Love, she abides in Truth, O Siblings of Destiny, deeply imbued with the Lord's Name. ||8||

sBu ko AwKY Awpxw BweI gur qy buJY sujwnu ]

aucwrx bu`JY

sabh ko aakhai aapanaa bhaaee gur thae bujhai sujaan ||

Everyone calls God his own, O Siblings of Destiny, but the all-knowing Lord is known only through the Guru.

jo bIDy sy aUbry BweI sbdu scw nIswnu ]9]

jo beedhhae sae oobarae bhaaee sabadh sachaa neesaan ||9||

Those who are pierced by His Love are saved, O Siblings of Destiny; they bear the Insignia of the True Word of the Shabad. ||9||

eIDnu AiDk skylIAY BweI pwvku rMck pwie ]

eedhhan adhhik sakaeleeai bhaaee paavak ranchak paae ||

A large pile of firewood, O Siblings of Destiny, will burn if a small fire is applied.

iKnu plu nwmu irdY vsY BweI nwnk imlxu suBwie ]10]4]

aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj

khin pal naam ridhai vasai bhaaee naanak milan subhaae ||10||4||

In the same way, if the Naam, the Name of the Lord, dwells in the heart for a moment, even for an instant, O Siblings of Destiny, then one meets the Lord with ease, O Nanak. ||10||4||