mlwr mhlw 1 ]
aucwrx mlwr mh`lw pihlw
malaar mehalaa 1 ||
Malaar, First Mehl:
duKu vyCoVw ieku duKu BUK ]
dhukh vaeshhorraa eik dhukh bhookh ||
The pain of separation - this is the hungry pain I feel.
ieku duKu skqvwr jmdUq ]
eik dhukh sakathavaar jamadhooth ||
Another pain is the attack of the Messenger of Death.
ieku duKu rogu lgY qin Dwie ]
eik dhukh rog lagai than dhhaae ||
Another pain is the disease consuming my body.
vYd n Boly dwrU lwie ]1]
aucwrx Boly: polw bolo
vaidh n bholae dhaaroo laae ||1||
O foolish doctor, don't give me medicine. ||1||
vYd n Boly dwrU lwie ]
aucwrx Boly: polw bolo
vaidh n bholae dhaaroo laae ||
O foolish doctor, don't give me medicine.
drdu hovY duKu rhY srIr ]
dharadh hovai dhukh rehai sareer ||
The pain persists, and the body continues to suffer.
AYsw dwrU lgY n bIr ]1] rhwau ]
aucwrx l`gY
aisaa dhaaroo lagai n beer ||1|| rehaao ||
Your medicine has no effect on me. ||1||Pause||
Ksmu ivswir kIey rs Bog ]
khasam visaar keeeae ras bhog ||
Forgetting his Lord and Master, the mortal enjoys sensual pleasures;
qW qin auiT Kloey rog ]
thaan than outh khaloeae rog ||
Then, disease rises up in his body.
mn AMDy kau imlY sjwie ]
man andhhae ko milai sajaae ||
The blind mortal receives his punishment.
vYd n Boly dwrU lwie ]2]
vaidh n bholae dhaaroo laae ||2||
O foolish doctor, don't give me medicine. ||2||
cMdn kw Plu cMdn vwsu ]
chandhan kaa fal chandhan vaas ||
The value of sandalwood lies in its fragrance.
mwxs kw Plu Gt mih swsu ]
maanas kaa fal ghatt mehi saas ||
The value of the human lasts only as long as the breath in the body.
swis gieAY kwieAw Fil pwie ]
aucwrx kWieAW
saas gaeiai kaaeiaa dtal paae ||
When the breath is taken away, the body crumbles into dust.
qw kY pwCY koie n Kwie ]3]
thaa kai paashhai koe n khaae ||3||
After that, no one takes any food. ||3||
kMcn kwieAw inrml hMsu ]
aucwrx kWieAW
kanchan kaaeiaa niramal hans ||
The mortal's body is golden, and the soul-swan is immaculate and pure,
ijsu mih nwmu inrµjn AMsu ]
jis mehi naam niranjan ans ||
If even a tiny particle of the Immaculate Naam is within.
dUK rog siB gieAw gvwie ]
dhookh rog sabh gaeiaa gavaae ||
All pain and disease are eradicated.
nwnk CUtis swcY nwie ]4]2]7]
naanak shhoottas saachai naae ||4||2||7||
O Nanak, the mortal is saved through the True Name. ||4||2||7||