quKwrI mhlw 1 ]
aucwrx quKwrI mh`lw pihlw
thukhaaree mehalaa 1 ||
Tukhaari, First Mehl:
BolwvVY BulI Buil Buil pCoqwxI ]
aucwrx Bo-lwvVY
bholaavarrai bhulee bhul bhul pashhothaanee ||
Deluded by doubt, misled and confused, the soul-bride later regrets and repents.
ipir CoifAVI suqI ipr kI swr n jwxI ]
aucwrx su`qI
pir shhoddiarree suthee pir kee saar n jaanee ||
Abandoning her Husband Lord, she sleeps, and does not appreciate His Worth.
ipir CofI suqI Avgix muqI iqsu Dn ivDx rwqy ]
aucwrx su`qI; mu`qI; iv`Dx; rwqy: Bwrw krky bolo
pir shhoddee suthee avagan muthee this dhhan vidhhan raathae ||
Leaving her Husband Lord, she sleeps, and is plundered by her faults and demerits. The night is so painful for this bride.
kwim kRoiD Ahµkwir ivguqI haumY lgI qwqy ]
aucwrx ivgu`qI
kaam krodhh ahankaar viguthee houmai lagee thaathae ||
Sexual desire, anger and egotism destroy her. She burns in egotism.
aufir hMsu cilAw PurmwieAw BsmY Bsm smwxI ]
ouddar hans chaliaa furamaaeiaa bhasamai bhasam samaanee ||
When the soul-swan flies away, by the Command of the Lord, her dust mingles with dust.
nwnk scy nwm ivhUxI Buil Buil pCoqwxI ]1]
naanak sachae naam vihoonee bhul bhul pashhothaanee ||1||
O Nanak, without the True Name, she is confused and deluded, and so she regrets and repents. ||1||
suix nwh ipAwry iek bynµqI myrI ]
sun naah piaarae eik baenanthee maeree ||
Please listen, O my Beloved Husband Lord, to my one prayer.
qU inj Gir visAVw hau ruil BsmY FyrI ]
thoo nij ghar vasiarraa ho rul bhasamai dtaeree ||
You dwell in the home of the self deep within, while I roll around like a dust-ball.
ibnu Apny nwhY koie n cwhY ikAw khIAY ikAw kIjY ]
bin apanae naahai koe n chaahai kiaa keheeai kiaa keejai ||
Without my Husband Lord, no one likes me at all; what can I say or do now?
AMimRq nwmu rsn rsu rsnw gur sbdI rsu pIjY ]
anmrith naam rasan ras rasanaa gur sabadhee ras peejai ||
The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is the sweetest nectar of nectars. Through the Word of the Guru's Shabad, with my tongue, I drink in this nectar.
ivxu nwvY ko sµig n swQI AwvY jwie GnyrI ]
vin naavai ko sang n saathhee aavai jaae ghanaeree ||
Without the Name, no one has any friend or companion; millions come and go in reincarnation.
nwnk lwhw lY Gir jweIAY swcI scu miq qyrI ]2]
aucwrx m`iq
naanak laahaa lai ghar jaaeeai saachee sach math thaeree ||2||
Nanak: the profit is earned and the soul returns home. True, true are Your Teachings. ||2||
swjn dyis ivdysIAVy swnyhVy dydI ]
aucwrx sw-nyhVy
saajan dhaes vidhaeseearrae saanaeharrae dhaedhee ||
O Friend, You have travelled so far from Your homeland; I send my message of love to You.
swir smwly iqn sjxw muMD nYx BrydI ]
saar samaalae thin sajanaa mundhh nain bharaedhee ||
I cherish and remember that Friend; the eyes of this soul-bride are filled with tears.
muMD nYx BrydI gux swrydI ikau pRB imlw ipAwry ]
mundhh nain bharaedhee gun saaraedhee kio prabh milaa piaarae ||
The eyes of the soul-bride are filled with tears; I dwell upon Your Glorious Virtues. How can I meet my Beloved Lord God?
mwrgu pMQu n jwxau ivKVw ikau pweIAY ipru pwry ]
maarag panthh n jaano vikharraa kio paaeeai pir paarae ||
I do not know the treacherous path, the way to You. How can I find You and cross over, O my Husband Lord?
siqgur sbdI imlY ivCuµnI qnu mnu AwgY rwKY ]
sathigur sabadhee milai vishhunnee than man aagai raakhai ||
Through the Shabad, the Word of the True Guru, the separated soul-bride meets with the Lord; I place my body and mind before You.
nwnk AMimRq ibrKu mhw rs PilAw imil pRIqm rsu cwKY ]3]
naanak anmrith birakh mehaa ras faliaa mil preetham ras chaakhai ||3||
O Nanak, the ambrosial tree bears the most delicious fruits; meeting with my Beloved, I taste the sweet essence. ||3||
mhil bulwieVIey iblmu n kIjY ]
mehal bulaaeirreeeae bilam n keejai ||
The Lord has called you to the Mansion of His Presence - do not delay!
Anidnu rqVIey shij imlIjY ]
aucwrx r`qVIey
anadhin ratharreeeae sehaj mileejai ||
Night and day, imbued with His Love, you shall meet with Him with intuitive ease.
suiK shij imlIjY rosu n kIjY grbu invwir smwxI ]
sukh sehaj mileejai ros n keejai garab nivaar samaanee ||
In celestial peace and poise, you shall meet Him; do not harbor anger - subdue your proud self!
swcY rwqI imlY imlweI mnmuiK Awvx jwxI ]
aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo
saachai raathee milai milaaee manamukh aavan jaanee ||
Imbued with Truth, I am united in His Union, while the self-willed manmukhs continue coming and going.
jb nwcI qb GUGtu kYsw mtukI PoiV inrwrI ]
aucwrx GUGtu: it`pI rihq bolo; mtu-kI: polw bolo (ASuD: mtu`kI)
jab naachee thab ghooghatt kaisaa mattukee forr niraaree ||
When you dance, what veil covers you? Break the water pot, and be unattached.
nwnk AwpY Awpu pCwxY gurmuiK qqu bIcwrI ]4]4]
naanak aapai aap pashhaanai guramukh thath beechaaree ||4||4||
O Nanak, realize your own self; as Gurmukh, contemplate the essence of reality. ||4||4||