SGGSAng 689Raag DhanasariMahalla 131 linesGuru Nanak Dev Ji

DnwsrI CMq mhlw 1 ]

aucwrx DnwsrI Cµq mh`lw pihlw

dhhanaasaree shhanth mehalaa 1 ||

Dhanaasaree, Chhant, First Mehl:

ipr sµig mUTVIey Kbir n pweIAw jIau ]

pir sang mootharreeeae khabar n paaeeaa jeeo ||

Your Husband Lord is with you, O deluded soul-bride, but you do are not aware of Him.

msqik iliKAVw lyKu purib kmwieAw jIau ]

masathak likhiarraa laekh purab kamaaeiaa jeeo ||

Your destiny is written on your forehead, according to your past actions.

lyKu n imteI purib kmwieAw ikAw jwxw ikAw hosI ]

laekh n mittee purab kamaaeiaa kiaa jaanaa kiaa hosee ||

This inscription of past deeds cannot be erased; what do I know about what will happen?

guxI Acwir nhI rµig rwqI Avgux bih bih rosI ]

aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo

gunee achaar nehee rang raathee avagun behi behi rosee ||

You have not adopted a virtuous lifestyle, and you are not attuned to the Lord's Love; you sit there, crying over your past misdeeds.

Dnu jobnu Awk kI CwieAw ibriD Bey idn puµinAw ]

dhhan joban aak kee shhaaeiaa biradhh bheae dhin punniaa ||

Wealth and youth are like the shade of the bitter swallow-wort plant; you are growing old, and your days are coming to their end.

nwnk nwm ibnw dohwgix CUtI JUiT ivCuµinAw ]1]

naanak naam binaa dhohaagan shhoottee jhooth vishhunniaa ||1||

O Nanak, without the Naam, the Name of the Lord, you shall end up as a discarded, divorced bride; your own falsehood shall separate you from the Lord. ||1||

bUfI Gru GwilE gur kY Bwie clo ]

booddee ghar ghaaliou gur kai bhaae chalo ||

You have drowned, and your house is ruined; walk in the Way of the Guru's Will.

swcw nwmu iDAwie pwvih suiK mhlo ]

saachaa naam dhhiaae paavehi sukh mehalo ||

Meditate on the True Name, and you shall find peace in the Mansion of the Lord's Presence.

hir nwmu iDAwey qw suKu pwey pyeIAVY idn cwry ]

har naam dhhiaaeae thaa sukh paaeae paeeearrai dhin chaarae ||

Meditate on the Lord's Name, and you shall find peace; your stay in this world shall last only four days.

inj Gir jwie bhY scu pwey Anidnu nwil ipAwry ]

nij ghar jaae behai sach paaeae anadhin naal piaarae ||

Sit in the home of your own being, and you shall find Truth; night and day, be with your Beloved.

ivxu BgqI Gir vwsu n hovI suixAhu lok sbwey ]

vin bhagathee ghar vaas n hovee suniahu lok sabaaeae ||

Without loving devotion, you cannot dwell in your own home - listen, everyone!

nwnk srsI qw ipru pwey rwqI swcY nwey ]2]

aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo

naanak sarasee thaa pir paaeae raathee saachai naaeae ||2||

O Nanak, she is happy, and she obtains her Husband Lord, if she is attuned to the True Name. ||2||

ipru Dn BwvY qw ipr BwvY nwrI jIau ]

pir dhhan bhaavai thaa pir bhaavai naaree jeeo ||

If the soul-bride is pleasing to her Husband Lord, then the Husband Lord will love His bride.

rµig pRIqm rwqI gur kY sbid vIcwrI jIau ]

aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo

rang preetham raathee gur kai sabadh veechaaree jeeo ||

Imbued with the love of her Beloved, she contemplates the Word of the Guru's Shabad.

gur sbid vIcwrI nwh ipAwrI iniv iniv Bgiq kryeI ]

gur sabadh veechaaree naah piaaree niv niv bhagath karaeee ||

She contemplates the Guru's Shabads, and her Husband Lord loves her; in deep humility, she worships Him in loving devotion.

mwieAw mohu jlwey pRIqmu rs mih rMgu kryeI ]

aucwrx jlwey: polw bolo

maaeiaa mohu jalaaeae preetham ras mehi rang karaeee ||

She burns away her emotional attachment to Maya, and in love, she loves her Beloved.

pRB swcy syqI rµig rµgyqI lwl BeI mnu mwrI ]

prabh saachae saethee rang rangaethee laal bhee man maaree ||

She is imbued and drenched with the Love of the True Lord; she has become beautiful, by conquering her mind.

nwnk swic vsI sohwgix ipr isau pRIiq ipAwrI ]3]

naanak saach vasee sohaagan pir sio preeth piaaree ||3||

O Nanak, the happy soul-bride abides in Truth; she loves to love her Husband Lord. ||3||

ipr Gir sohY nwir jy ipr Bwvey jIau ]

pir ghar sohai naar jae pir bhaaveae jeeo ||

The soul-bride looks so beautiful in the home of her Husband Lord, if she is pleasing to Him.

JUTy vYx cvy kwim n Awvey jIau ]

jhoothae vain chavae kaam n aaveae jeeo ||

It is of no use at all to speak false words.

JUTu AlwvY kwim n AwvY nw ipru dyKY nYxI ]

jhooth alaavai kaam n aavai naa pir dhaekhai nainee ||

If she speaks false, it is of no use to her, and she does not see her Husband Lord with her eyes.

AvguixAwrI kµiq ivswrI CUtI ivDx rYxI ]

avaguniaaree kanth visaaree shhoottee vidhhan rainee ||

Worthless, forgotten and abandoned by her Husband Lord, she passes her life-night without her Lord and Master.

gur sbdu n mwnY PwhI PwQI sw Dn mhlu n pwey ]

gur sabadh n maanai faahee faathhee saa dhhan mehal n paaeae ||

Such a wife does not believe in the Word of the Guru's Shabad; she is caught in the net of the world, and does not obtain the Mansion of the Lord's Presence.

nwnk Awpy Awpu pCwxY gurmuiK shij smwey ]4]

naanak aapae aap pashhaanai guramukh sehaj samaaeae ||4||

O Nanak, if she understands her own self, then, as Gurmukh, she merges in celestial peace. ||4||

Dn sohwgix nwir ijin ipru jwixAw jIau ]

dhhan sohaagan naar jin pir jaaniaa jeeo ||

Blessed is that soul-bride, who knows her Husband Lord.

nwm ibnw kUiVAwir kUVu kmwixAw jIau ]

naam binaa koorriaar koorr kamaaniaa jeeo ||

Without the Naam, she is false, and her actions are false as well.

hir Bgiq suhwvI swcy BwvI Bwie Bgiq pRB rwqI ]

aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo

har bhagath suhaavee saachae bhaavee bhaae bhagath prabh raathee ||

Devotional worship of the Lord is beautiful; the True Lord loves it. So immerse yourself in loving devotional worship of God.

ipru rlIAwlw jobin bwlw iqsu rwvy rµig rwqI ]

aucwrx rlI-Awlw; rwqI: Bwrw krky bolo

pir raleeaalaa joban baalaa this raavae rang raathee ||

My Husband Lord is playful and innocent; imbued with His Love, I enjoy Him.

gur sbid ivgwsI shu rwvwsI Plu pwieAw guxkwrI ]

aucwrx rwvwsI: iek`Tw bolo

gur sabadh vigaasee sahu raavaasee fal paaeiaa gunakaaree ||

She blossoms forth through the Word of the Guru's Shabad; she ravishes her Husband Lord, and obtains the most noble reward.

nwnk swcu imlY vifAweI ipr Gir sohY nwrI ]5]3]

naanak saach milai vaddiaaee pir ghar sohai naaree ||5||3||

O Nanak, in Truth, she obtains glory; in her Husband's home, the soul-bride looks beautiful. ||5||3||