DnwsrI CMq mhlw 1 ]
aucwrx DnwsrI Cµq mh`lw pihlw
dhhanaasaree shhanth mehalaa 1 ||
Dhanaasaree, Chhant, First Mehl:
ipr sµig mUTVIey Kbir n pweIAw jIau ]
pir sang mootharreeeae khabar n paaeeaa jeeo ||
Your Husband Lord is with you, O deluded soul-bride, but you do are not aware of Him.
msqik iliKAVw lyKu purib kmwieAw jIau ]
masathak likhiarraa laekh purab kamaaeiaa jeeo ||
Your destiny is written on your forehead, according to your past actions.
lyKu n imteI purib kmwieAw ikAw jwxw ikAw hosI ]
laekh n mittee purab kamaaeiaa kiaa jaanaa kiaa hosee ||
This inscription of past deeds cannot be erased; what do I know about what will happen?
guxI Acwir nhI rµig rwqI Avgux bih bih rosI ]
aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo
gunee achaar nehee rang raathee avagun behi behi rosee ||
You have not adopted a virtuous lifestyle, and you are not attuned to the Lord's Love; you sit there, crying over your past misdeeds.
Dnu jobnu Awk kI CwieAw ibriD Bey idn puµinAw ]
dhhan joban aak kee shhaaeiaa biradhh bheae dhin punniaa ||
Wealth and youth are like the shade of the bitter swallow-wort plant; you are growing old, and your days are coming to their end.
nwnk nwm ibnw dohwgix CUtI JUiT ivCuµinAw ]1]
naanak naam binaa dhohaagan shhoottee jhooth vishhunniaa ||1||
O Nanak, without the Naam, the Name of the Lord, you shall end up as a discarded, divorced bride; your own falsehood shall separate you from the Lord. ||1||
bUfI Gru GwilE gur kY Bwie clo ]
booddee ghar ghaaliou gur kai bhaae chalo ||
You have drowned, and your house is ruined; walk in the Way of the Guru's Will.
swcw nwmu iDAwie pwvih suiK mhlo ]
saachaa naam dhhiaae paavehi sukh mehalo ||
Meditate on the True Name, and you shall find peace in the Mansion of the Lord's Presence.
hir nwmu iDAwey qw suKu pwey pyeIAVY idn cwry ]
har naam dhhiaaeae thaa sukh paaeae paeeearrai dhin chaarae ||
Meditate on the Lord's Name, and you shall find peace; your stay in this world shall last only four days.
inj Gir jwie bhY scu pwey Anidnu nwil ipAwry ]
nij ghar jaae behai sach paaeae anadhin naal piaarae ||
Sit in the home of your own being, and you shall find Truth; night and day, be with your Beloved.
ivxu BgqI Gir vwsu n hovI suixAhu lok sbwey ]
vin bhagathee ghar vaas n hovee suniahu lok sabaaeae ||
Without loving devotion, you cannot dwell in your own home - listen, everyone!
nwnk srsI qw ipru pwey rwqI swcY nwey ]2]
aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo
naanak sarasee thaa pir paaeae raathee saachai naaeae ||2||
O Nanak, she is happy, and she obtains her Husband Lord, if she is attuned to the True Name. ||2||
ipru Dn BwvY qw ipr BwvY nwrI jIau ]
pir dhhan bhaavai thaa pir bhaavai naaree jeeo ||
If the soul-bride is pleasing to her Husband Lord, then the Husband Lord will love His bride.
rµig pRIqm rwqI gur kY sbid vIcwrI jIau ]
aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo
rang preetham raathee gur kai sabadh veechaaree jeeo ||
Imbued with the love of her Beloved, she contemplates the Word of the Guru's Shabad.
gur sbid vIcwrI nwh ipAwrI iniv iniv Bgiq kryeI ]
gur sabadh veechaaree naah piaaree niv niv bhagath karaeee ||
She contemplates the Guru's Shabads, and her Husband Lord loves her; in deep humility, she worships Him in loving devotion.
mwieAw mohu jlwey pRIqmu rs mih rMgu kryeI ]
aucwrx jlwey: polw bolo
maaeiaa mohu jalaaeae preetham ras mehi rang karaeee ||
She burns away her emotional attachment to Maya, and in love, she loves her Beloved.
pRB swcy syqI rµig rµgyqI lwl BeI mnu mwrI ]
prabh saachae saethee rang rangaethee laal bhee man maaree ||
She is imbued and drenched with the Love of the True Lord; she has become beautiful, by conquering her mind.
nwnk swic vsI sohwgix ipr isau pRIiq ipAwrI ]3]
naanak saach vasee sohaagan pir sio preeth piaaree ||3||
O Nanak, the happy soul-bride abides in Truth; she loves to love her Husband Lord. ||3||
ipr Gir sohY nwir jy ipr Bwvey jIau ]
pir ghar sohai naar jae pir bhaaveae jeeo ||
The soul-bride looks so beautiful in the home of her Husband Lord, if she is pleasing to Him.
JUTy vYx cvy kwim n Awvey jIau ]
jhoothae vain chavae kaam n aaveae jeeo ||
It is of no use at all to speak false words.
JUTu AlwvY kwim n AwvY nw ipru dyKY nYxI ]
jhooth alaavai kaam n aavai naa pir dhaekhai nainee ||
If she speaks false, it is of no use to her, and she does not see her Husband Lord with her eyes.
AvguixAwrI kµiq ivswrI CUtI ivDx rYxI ]
avaguniaaree kanth visaaree shhoottee vidhhan rainee ||
Worthless, forgotten and abandoned by her Husband Lord, she passes her life-night without her Lord and Master.
gur sbdu n mwnY PwhI PwQI sw Dn mhlu n pwey ]
gur sabadh n maanai faahee faathhee saa dhhan mehal n paaeae ||
Such a wife does not believe in the Word of the Guru's Shabad; she is caught in the net of the world, and does not obtain the Mansion of the Lord's Presence.
nwnk Awpy Awpu pCwxY gurmuiK shij smwey ]4]
naanak aapae aap pashhaanai guramukh sehaj samaaeae ||4||
O Nanak, if she understands her own self, then, as Gurmukh, she merges in celestial peace. ||4||
Dn sohwgix nwir ijin ipru jwixAw jIau ]
dhhan sohaagan naar jin pir jaaniaa jeeo ||
Blessed is that soul-bride, who knows her Husband Lord.
nwm ibnw kUiVAwir kUVu kmwixAw jIau ]
naam binaa koorriaar koorr kamaaniaa jeeo ||
Without the Naam, she is false, and her actions are false as well.
hir Bgiq suhwvI swcy BwvI Bwie Bgiq pRB rwqI ]
aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo
har bhagath suhaavee saachae bhaavee bhaae bhagath prabh raathee ||
Devotional worship of the Lord is beautiful; the True Lord loves it. So immerse yourself in loving devotional worship of God.
ipru rlIAwlw jobin bwlw iqsu rwvy rµig rwqI ]
aucwrx rlI-Awlw; rwqI: Bwrw krky bolo
pir raleeaalaa joban baalaa this raavae rang raathee ||
My Husband Lord is playful and innocent; imbued with His Love, I enjoy Him.
gur sbid ivgwsI shu rwvwsI Plu pwieAw guxkwrI ]
aucwrx rwvwsI: iek`Tw bolo
gur sabadh vigaasee sahu raavaasee fal paaeiaa gunakaaree ||
She blossoms forth through the Word of the Guru's Shabad; she ravishes her Husband Lord, and obtains the most noble reward.
nwnk swcu imlY vifAweI ipr Gir sohY nwrI ]5]3]
naanak saach milai vaddiaaee pir ghar sohai naaree ||5||3||
O Nanak, in Truth, she obtains glory; in her Husband's home, the soul-bride looks beautiful. ||5||3||