mwrU solhy mhlw 5
aucwrx mwrU sol-hy mh`lw pMjvw
maaroo solehae mehalaa 5
Maaroo, Solahas, Fifth Mehl:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Awid inrµjnu pRBu inrµkwrw ]
aadh niranjan prabh nirankaaraa ||
The Primal, Immaculate Lord God is formless.
sB mih vrqY Awip inrwrw ]
sabh mehi varathai aap niraaraa ||
The Detached Lord is Himself prevailing in all.
vrnu jwiq ichnu nhI koeI sB hukmy isRsit aupwiedw ]1]
varan jaath chihan nehee koee sabh hukamae srisatt oupaaeidhaa ||1||
He has no race or social class, no identifying mark. By the Hukam of His Will, He created the entire universe. ||1||
lK caurwsIh join sbweI ]
lakh chouraaseeh jon sabaaee ||
Out of all the 8.4 million species of beings,
mwxs kau pRiB dIeI vifAweI ]
aucwrx dIeI: 'eI' vI bolnI---
maanas ko prabh dheeee vaddiaaee ||
God blessed mankind with glory.
iesu pauVI qy jo nru cUkY so Awie jwie duKu pwiedw ]2]
eis pourree thae jo nar chookai so aae jaae dhukh paaeidhaa ||2||
That human who misses this chance, shall suffer the pains of coming and going in reincarnation. ||2||
kIqw hovY iqsu ikAw khIAY ]
keethaa hovai this kiaa keheeai ||
What should I say, to one who has been created.
gurmuiK nwmu pdwrQu lhIAY ]
guramukh naam padhaarathh leheeai ||
The Gurmukh receives the treasure of the Naam, the Name of the Lord.
ijsu Awip Bulwey soeI BUlY so bUJY ijsih buJwiedw ]3]
aucwrx bU`JY; bu`Jwiedw
jis aap bhulaaeae soee bhoolai so boojhai jisehi bujhaaeidhaa ||3||
He alone is confused, whom the Lord Himself confuses. He alone understands, whom the Lord inspires to understand. ||3||
hrK sog kw ngru iehu kIAw ]
harakh sog kaa nagar eihu keeaa ||
This body has been made the village of joy and sorrow.
sy aubry jo siqgur srxIAw ]
sae oubarae jo sathigur saraneeaa ||
They alone are emancipated, who seek the Sanctuary of the True Guru.
iqRhw guxw qy rhY inrwrw so gurmuiK soBw pwiedw ]4]
thrihaa gunaa thae rehai niraaraa so guramukh sobhaa paaeidhaa ||4||
One who remains untouched by the three qualities, the three gunas - such a Gurmukh is blessed with glory. ||4||
Aink krm kIey bhuqyry ]
anik karam keeeae bahuthaerae ||
You can do anything, but whatever you do,
jo kIjY so bµDnu pYry ]
jo keejai so bandhhan pairae ||
Only serves to tie your feet.
kuruqw bIju bIjy nhI jµmY sBu lwhw mUlu gvwiedw ]5]
aucwrx kuru`qw
kuruthaa beej beejae nehee janmai sabh laahaa mool gavaaeidhaa ||5||
The seed which is planted out of season does not sprout, and all one's capital and profits are lost. ||5||
kljug mih kIrqnu prDwnw ]
kalajug mehi keerathan paradhhaanaa ||
In this Dark Age of Kali Yuga, the Kirtan of the Lord's Praises are most sublime and exalted.
gurmuiK jpIAY lwie iDAwnw ]
guramukh japeeai laae dhhiaanaa ||
Become Gurmukh, chant and focus your meditation.
Awip qrY sgly kul qwry hir drgh piq isau jwiedw ]6]
aap tharai sagalae kul thaarae har dharageh path sio jaaeidhaa ||6||
You shall save yourself, and save all your generations as well. You shall go to the Court of the Lord with honor. ||6||
KMf pqwl dIp siB loAw ]
khandd pathaal dheep sabh loaa ||
All the continents, nether worlds, islands and worlds
siB kwlY vis Awip pRiB kIAw ]
sabh kaalai vas aap prabh keeaa ||
God Himself has made them all subject to death.
inhclu eyku Awip AibnwsI so inhclu jo iqsih iDAwiedw ]7]
nihachal eaek aap abinaasee so nihachal jo thisehi dhhiaaeidhaa ||7||
The One Imperishable Lord Himself is unmoving and unchanging. Meditating on Him, one becomes unchanging. ||7||
hir kw syvku so hir jyhw ]
har kaa saevak so har jaehaa ||
The Lord's servant becomes like the Lord.
Bydu n jwxhu mwxs dyhw ]
bhaedh n jaanahu maanas dhaehaa ||
Do not think that, because of his human body, he is different.
ijau jl qrµg auTih bhu BwqI iPir sllY sll smwiedw ]8]
jio jal tharang outhehi bahu bhaathee fir salalai salal samaaeidhaa ||8||
The waves of the water rise up in various ways, and then the water merges again in water. ||8||
ieku jwicku mMgY dwnu duAwrY ]
eik jaachik mangai dhaan dhuaarai ||
A beggar begs for charity at His Door.
jw pRB BwvY qw ikrpw DwrY ]
jaa prabh bhaavai thaa kirapaa dhhaarai ||
When God pleases, He takes pity on him.
dyhu drsu ijqu mnu iqRpqwsY hir kIrqin mnu Thrwiedw ]9]
dhaehu dharas jith man thripathaasai har keerathan man theharaaeidhaa ||9||
Please bless me with the Blessed Vision of Your Darshan, to satisfy my mind, O Lord. Through the Kirtan of Your Praises, my mind is held steady. ||9||
rUVo Twkuru ikqY vis n AwvY ]
roorro thaakur kithai vas n aavai ||
The Beauteous Lord and Master is not controlled in any way.
hir so ikCu kry ij hir ikAw sMqw BwvY ]
har so kishh karae j har kiaa santhaa bhaavai ||
The Lord does that which pleases the Saints of the Lord.
kIqw loVin soeI krwiein dir Pyru n koeI pwiedw ]10]
keethaa lorran soee karaaein dhar faer n koee paaeidhaa ||10||
He does whatever they wish to be done; nothing blocks their way at His Door. ||10||
ijQY AauGtu Awie bnqu hY pRwxI ]
jithhai aoughatt aae banath hai praanee ||
Wherever the mortal is confronted with difficulty,
iqQY hir iDAweIAY swirMgpwxI ]
thithhai har dhhiaaeeai saaringapaanee ||
There he should meditate on the Lord of the Universe.
ijQY puqRü klqRü n bylI koeI iqQY hir Awip Cfwiedw ]11]
aucwrx kl`qRü
jithhai puthra kalathra n baelee koee thithhai har aap shhaddaaeidhaa ||11||
Where there are no children, spouse or friends, there the Lord Himself comes to the rescue. ||11||
vfw swihbu Agm AQwhw ]
vaddaa saahib agam athhaahaa ||
The Great Lord and Master is inaccessible and unfathomable.
ikau imlIAY pRB vyprvwhw ]
kio mileeai prabh vaeparavaahaa ||
How can anyone meet with God, the self-suficient One?
kwit islk ijsu mwrig pwey so ivic sµgiq vwsw pwiedw ]12]
kaatt silak jis maarag paaeae so vich sangath vaasaa paaeidhaa ||12||
Those who have had the noose cut away from around their necks, whom God has set back upon the Path, obtain a place in the Sangat, the Congregation. ||12||
hukmu bUJY so syvku khIAY ]
aucwrx bU`JY
hukam boojhai so saevak keheeai ||
One who realizes the Hukam of the Lord's Command is said to be His servant.
burw Blw duie smsir shIAY ]
buraa bhalaa dhue samasar seheeai ||
He endures both bad and good equally.
haumY jwie q eyko bUJY so gurmuiK shij smwiedw ]13]
aucwrx bU`JY
houmai jaae th eaeko boojhai so guramukh sehaj samaaeidhaa ||13||
When egotism is silenced, then one comes to know the One Lord. Such a Gurmukh intuitively merges in the Lord. ||13||
hir ky Bgq sdw suKvwsI ]
har kae bhagath sadhaa sukhavaasee ||
The devotees of the Lord dwell forever in peace.
bwl suBwie AqIq audwsI ]
aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj
baal subhaae atheeth oudhaasee ||
With a child-like, innocent nature, they remain detached, turning away from the world.
Aink rMg krih bhu BwqI ijau ipqw pUqu lwfwiedw ]14]
anik rang karehi bahu bhaathee jio pithaa pooth laaddaaeidhaa ||14||
They enjoy various pleasures in many ways; God caresses them, like a father caressing his son. ||14||
Agm Agocru kImiq nhI pweI ]
agam agochar keemath nehee paaee ||
He is inaccessible and unfathomable; His value cannot be estimated.
qw imlIAY jw ley imlweI ]
thaa mileeai jaa leae milaaee ||
We meet Him, only when He causes us to meet.
gurmuiK pRgtu BieAw iqn jn kau ijn Duir msqik lyKu ilKwiedw ]15]
guramukh pragatt bhaeiaa thin jan ko jin dhhur masathak laekh likhaaeidhaa ||15||
The Lord is revealed to those humble Gurmukhs, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||15||
qU Awpy krqw kwrx krxw ]
thoo aapae karathaa kaaran karanaa ||
You Yourself are the Creator Lord, the Cause of causes.
isRsit aupwie DrI sB Drxw ]
srisatt oupaae dhharee sabh dhharanaa ||
You created the Universe, and You support the whole earth.
jn nwnku srix pieAw hir duAwrY hir BwvY lwj rKwiedw ]16]1]5]
jan naanak saran paeiaa har dhuaarai har bhaavai laaj rakhaaeidhaa ||16||1||5||
Servant Nanak seeks the Sanctuary of Your Door, O Lord; if it is Your Will, please preserve his honor. ||16||1||5||