mwJ mhlw 3 ]
aucwrx mwJ mh`lw qIjw
maajh mehalaa 3 ||
Maajh, Third Mehl:
eykw joiq joiq hY srIrw ]
eaekaa joth joth hai sareeraa ||
The One Light is the light of all bodies.
sbid idKwey siqguru pUrw ]
sabadh dhikhaaeae sathigur pooraa ||
The Perfect True Guru reveals it through the Word of the Shabad.
Awpy Prku kIqonu Gt AMqir Awpy bxq bxwvixAw ]1]
aapae farak keethon ghatt anthar aapae banath banaavaniaa ||1||
He Himself instills the sense of separation within our hearts; He Himself created the Creation. ||1||
hau vwrI jIau vwrI hir scy ky gux gwvixAw ]
ho vaaree jeeo vaaree har sachae kae gun gaavaniaa ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who sing the Glorious Praises of the True Lord.
bwJu gurU ko shju n pwey gurmuiK shij smwvixAw ]1] rhwau ]
baajh guroo ko sehaj n paaeae guramukh sehaj samaavaniaa ||1|| rehaao ||
Without the Guru, no one obtains intuitive wisdom; the Gurmukh is absorbed in intuitive peace. ||1||Pause||
qUµ Awpy sohih Awpy jgu mohih ]
thoon aapae sohehi aapae jag mohehi ||
You Yourself are Beautiful, and You Yourself entice the world.
qUµ Awpy ndrI jgqu provih ]
thoon aapae nadharee jagath parovehi ||
You Yourself, by Your Kind Mercy, weave the thread of the world.
qUµ Awpy duKu suKu dyvih krqy gurmuiK hir dyKwvixAw ]2]
thoon aapae dhukh sukh dhaevehi karathae guramukh har dhaekhaavaniaa ||2||
You Yourself bestow pain and pleasure, O Creator. The Lord reveals Himself to the Gurmukh. ||2||
Awpy krqw kry krwey ]
aapae karathaa karae karaaeae ||
The Creator Himself acts, and causes others to act.
Awpy sbdu gur mMin vswey ]
aapae sabadh gur mann vasaaeae ||
Through Him, the Word of the Guru's Shabad is enshrined within the mind.
sbdy aupjY AMimRq bwxI gurmuiK AwiK suxwvixAw ]3]
sabadhae oupajai anmrith baanee guramukh aakh sunaavaniaa ||3||
The Ambrosial Word of the Guru's Bani emanates from the Word of the Shabad. The Gurmukh speaks it and hears it. ||3||
Awpy krqw Awpy Bugqw ]
aapae karathaa aapae bhugathaa ||
He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer.
bµDn qoVy sdw hY mukqw ]
bandhhan thorrae sadhaa hai mukathaa ||
One who breaks out of bondage is liberated forever.
sdw mukqu Awpy hY scw Awpy AlKu lKwvixAw ]4]
aucwrx Al`Ku
sadhaa mukath aapae hai sachaa aapae alakh lakhaavaniaa ||4||
The True Lord is liberated forever. The Unseen Lord causes Himself to be seen. ||4||
Awpy mwieAw Awpy CwieAw ]
aapae maaeiaa aapae shhaaeiaa ||
He Himself is Maya, and He Himself is the Illusion.
Awpy mohu sBu jgqu aupwieAw ]
aapae mohu sabh jagath oupaaeiaa ||
He Himself has generated emotional attachment throughout the entire universe.
Awpy guxdwqw gux gwvY Awpy AwiK suxwvixAw ]5]
aapae gunadhaathaa gun gaavai aapae aakh sunaavaniaa ||5||
He Himself is the Giver of Virtue; He Himself sings the Lord's Glorious Praises. He chants them and causes them to be heard. ||5||
Awpy kry krwey Awpy ]
aapae karae karaaeae aapae ||
He Himself acts, and causes others to act.
Awpy Qwip auQwpy Awpy ]
aapae thhaap outhhaapae aapae ||
He Himself establishes and disestablishes.
quJ qy bwhir kCU n hovY qUµ Awpy kwrY lwvixAw ]6]
thujh thae baahar kashhoo n hovai thoon aapae kaarai laavaniaa ||6||
Without You, nothing can be done. You Yourself have engaged all in their tasks. ||6||
Awpy mwry Awip jIvwey ]
aapae maarae aap jeevaaeae ||
He Himself kills, and He Himself revives.
Awpy myly myil imlwey ]
aapae maelae mael milaaeae ||
He Himself unites us, and unites us in Union with Himself.
syvw qy sdw suKu pwieAw gurmuiK shij smwvixAw ]7]
sayvaa tay sadaa sukh paa-i-aa gurmukh sahj samaavani-aa. ||7||
Through selfless service, eternal peace is obtained. The Gurmukh is absorbed in intuitive peace. ||7||
Awpy aUcw aUco hoeI ]
aapae oochaa oocho hoee ||
He Himself is the Highest of the High.
ijsu Awip ivKwly su vyKY koeI ]
jis aap vikhaalae s vaekhai koee ||
How rare are those who behold Him. He causes Himself to be seen.
nwnk nwmu vsY Gt AMqir Awpy vyiK ivKwlixAw ]8]26]27]
naanak naam vasai ghatt anthar aapae vaekh vikhaalaniaa ||8||26||27||
O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, abides deep within the hearts of those who see the Lord themselves, and inspire others to see Him as well. ||8||26||27||