mwrU mhlw 3 ]
aucwrx mwrU mh`lw qIjw
maaroo mehalaa 3 ||
Maaroo, Third Mehl:
gurmuiK nwd byd bIcwru ]
guramukh naadh baedh beechaar ||
The Gurmukh contemplates the sound current of the Naad instead of the Vedas.
gurmuiK igAwnu iDAwnu Awpwru ]
guramukh giaan dhhiaan aapaar ||
The Gurmukh attains infinite spiritual wisdom and meditation.
gurmuiK kwr kry pRB BwvY gurmuiK pUrw pwiedw ]1]
guramukh kaar karae prabh bhaavai guramukh pooraa paaeidhaa ||1||
The Gurmukh acts in harmony with God's Will; the Gurmukh finds perfection. ||1||
gurmuiK mnUAw aulit prwvY ]
guramukh manooaa oulatt paraavai ||
The mind of the Gurmukh turns away from the world.
gurmuiK bwxI nwdu vjwvY ]
guramukh baanee naadh vajaavai ||
The Gurmukh vibrates the Naad, the sound current of the Guru's Bani.
gurmuiK sic rqy bYrwgI inj Gir vwsw pwiedw ]2]
aucwrx r`qy
guramukh sach rathae bairaagee nij ghar vaasaa paaeidhaa ||2||
The Gurmukh, attuned to the Truth, remains detached, and dwells in the home of the self deep within. ||2||
gur kI swKI AMimRq BwKI ]
gur kee saakhee anmrith bhaakhee ||
I speak the Ambrosial Teachings of the Guru.
scY sbdy scu suBwKI ]
aucwrx su-BwKI: 'B' dI ApnI
sachai sabadhae sach subhaakhee ||
I lovingly chant the Truth, through the True Word of the Shabad.
sdw sic rµig rwqw mnu myrw scy sic smwiedw ]3]
aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo
sadhaa sach rang raathaa man maeraa sachae sach samaaeidhaa ||3||
My mind remains forever imbued with the Love of the True Lord. I am immersed in the Truest of the True. ||3||
gurmuiK mnu inrmlu sq sir nwvY ]
aucwrx nwvY: 'n' Bwrw krky
guramukh man niramal sath sar naavai ||
Immaculate and pure is the mind of the Gurmukh, who bathes in the Pool of Truth.
mYlu n lwgY sic smwvY ]
mail n laagai sach samaavai ||
No filth attaches to him; he merges in the True Lord.
sco scu kmwvY sdhI scI Bgiq idRVwiedw ]4]
sacho sach kamaavai sadh hee sachee bhagath dhrirraaeidhaa ||4||
He truly practices Truth forever; true devotion is implanted within him. ||4||
gurmuiK scu bYxI gurmuiK scu nYxI ]
guramukh sach bainee guramukh sach nainee ||
True is the speech of the Gurmukh; true are the eyes of the Gurmukh.
gurmuiK scu kmwvY krxI ]
guramukh sach kamaavai karanee ||
The Gurmukh practices and lives the Truth.
sdhI scu khY idnu rwqI Avrw scu khwiedw ]5]
sadh hee sach kehai dhin raathee avaraa sach kehaaeidhaa ||5||
He speaks the Truth forever, day and night, and inspires others to speak the Truth. ||5||
gurmuiK scI aUqm bwxI ]
guramukh sachee ootham baanee ||
True and exalted is the speech of the Gurmukh.
gurmuiK sco scu vKwxI ]
guramukh sacho sach vakhaanee ||
The Gurmukh speaks Truth, only Truth.
gurmuiK sd syvih sco scw gurmuiK sbdu suxwiedw ]6]
guramukh sadh saevehi sacho sachaa guramukh sabadh sunaaeidhaa ||6||
The Gurmukh serves the Truest of the True forever; the Gurmukh proclaims the Word of the Shabad. ||6||
gurmuiK hovY su soJI pwey ]
guramukh hovai s sojhee paaeae ||
One who becomes Gurmukh understands.
haumY mwieAw Brmu gvwey ]
houmai maaeiaa bharam gavaaeae ||
He rids himself of egotism, Maya and doubt.
gur kI pauVI aUqm aUcI dir scY hir gux gwiedw ]7]
gur kee pourree ootham oochee dhar sachai har gun gaaeidhaa ||7||
He ascends the sublime, exalted ladder of the Guru, and he sings the Glorious Praises of the Lord at His True Door. ||7||
gurmuiK scu sMjmu krxI swru ]
guramukh sach sanjam karanee saar ||
The Gurmukh practices true self-control, and acts in excellence.
gurmuiK pwey moKduAwru ]
aucwrx moK-duAwru: sbµDk krky bolo
guramukh paaeae mokh dhuaar ||
The Gurmukh obtains the gate of salvation.
Bwie Bgiq sdw rµig rwqw Awpu gvwie smwiedw ]8]
aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo
bhaae bhagath sadhaa rang raathaa aap gavaae samaaeidhaa ||8||
Through loving devotion, he remains forever imbued with the Lord's Love; eradicating self-conceit, he merges in the Lord. ||8||
gurmuiK hovY mnu Koij suxwey ]
guramukh hovai man khoj sunaaeae ||
One who becomes Gurmukh examines his own mind, and instructs others.
scY nwim sdw ilv lwey ]
sachai naam sadhaa liv laaeae ||
He is lovingly attuned to the True Name forever.
jo iqsu BwvY soeI krsI jo scy min Bwiedw ]9]
jo this bhaavai soee karasee jo sachae man bhaaeidhaa ||9||
They act in harmony with the Mind of the True Lord. ||9||
jw iqsu BwvY siqgurU imlwey ]
jaa this bhaavai sathiguroo milaaeae ||
As it pleases His Will, He unites us with the True Guru.
jw iqsu BwvY qw mMin vswey ]
jaa this bhaavai thaa mann vasaaeae ||
As it pleases His Will, He comes to dwell within the mind.
AwpxY BwxY sdw rµig rwqw BwxY mMin vswiedw ]10]
aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo
aapanai bhaanai sadhaa rang raathaa bhaanai mann vasaaeidhaa ||10||
As it pleases His Will, He imbues us with His Love; as it pleases His Will, He comes to dwell in the mind. ||10||
mn hiT krm kry so CIjY ]
manehath karam karae so shheejai ||
Those who act stubborn-mindedly are destroyed.
bhuqy ByK kry nhI BIjY ]
bahuthae bhaekh karae nehee bheejai ||
Wearing all sorts of religious robes, they do not please the Lord.
ibiKAw rwqy duKu kmwvih duKy duiK smwiedw ]11]
aucwrx rwqy: Bwrw krky bolo
bikhiaa raathae dhukh kamaavehi dhukhae dhukh samaaeidhaa ||11||
Tinged by corruption, they earn only pain; they are immersed in pain. ||11||
gurmuiK hovY su suKu kmwey ]
guramukh hovai s sukh kamaaeae ||
One who becomes Gurmukh earns peace.
mrx jIvx kI soJI pwey ]
maran jeevan kee sojhee paaeae ||
He comes to understand death and birth.
mrxu jIvxu jo sm kir jwxY so myry pRB Bwiedw ]12]
maran jeevan jo sam kar jaanai so maerae prabh bhaaeidhaa ||12||
One who looks alike upon death and birth, is pleasing to my God. ||12||
gurmuiK mrih su hih prvwxu ]
guramukh marehi s hehi paravaan ||
The Gurmukh, while remaining dead, is respected and approved.
Awvx jwxw sbdu pCwxu ]
aavan jaanaa sabadh pashhaan ||
He realizes that coming and going are according to God's Will.
mrY n jµmY nw duKu pwey mn hI mnih smwiedw ]13]
marai n janmai naa dhukh paaeae man hee manehi samaaeidhaa ||13||
He does not die, he is not reborn, and he does not suffer in pain; his mind merges in the Mind of God. ||13||
sy vfBwgI ijnI siqguru pwieAw ]
sae vaddabhaagee jinee sathigur paaeiaa ||
Very fortunate are those who find the True Guru.
haumY ivchu mohu cukwieAw ]
houmai vichahu mohu chukaaeiaa ||
They eradicate egotism and attachment from within.
mnu inrmlu iPir mYlu n lwgY dir scY soBw pwiedw ]14]
man niramal fir mail n laagai dhar sachai sobhaa paaeidhaa ||14||
Their minds are immaculate, and they are never again stained with filth. They are honored at the Door of the True Court. ||14||
Awpy kry krwey Awpy ]
aapae karae karaaeae aapae ||
He Himself acts, and inspires all to act.
Awpy vyKY Qwip auQwpy ]
aapae vaekhai thhaap outhhaapae ||
He Himself watches over all; He establishes and disestablishes.
gurmuiK syvw myry pRB BwvY scu suix lyKY pwiedw ]15]
guramukh saevaa maerae prabh bhaavai sach sun laekhai paaeidhaa ||15||
The service of the Gurmukh is pleasing to my God; one who listens to the Truth is approved. ||15||
gurmuiK sco scu kmwvY ]
guramukh sacho sach kamaavai ||
The Gurmukh practices Truth, and only Truth.
gurmuiK inrmlu mYlu n lwvY ]
guramukh niramal mail n laavai ||
The Gurmukh is immaculate; no filth attaches to him.
nwnk nwim rqy vIcwrI nwmy nwim smwiedw ]16]1]15]
aucwrx r`qy
naanak naam rathae veechaaree naamae naam samaaeidhaa ||16||1||15||
O Nanak, those who contemplate the Naam are imbued with it. They merge in the Naam, the Name of the Lord. ||16||1||15||