mwrU mhlw 3 ]
aucwrx mwrU mh`lw qIjw
maaroo mehalaa 3 ||
Maaroo, Third Mehl:
inhclu eyku sdw scu soeI ]
nihachal eaek sadhaa sach soee ||
The One Lord is eternal and unchanging, forever True.
pUry gur qy soJI hoeI ]
poorae gur thae sojhee hoee ||
Through the Perfect Guru, this understanding is obtained.
hir ris BIny sdw iDAwiein gurmiq sIlu sMnwhw hy ]1]
har ras bheenae sadhaa dhhiaaein guramath seel sannaahaa hae ||1||
Those who are drenched with the sublime essence of the Lord, meditate forever on Him; following the Guru's Teachings, they obtain the armor of humility. ||1||
AMdir rMgu sdw sicAwrw ]
andhar rang sadhaa sachiaaraa ||
Deep within, they love the True Lord forever.
gur kY sbid hir nwim ipAwrw ]
gur kai sabadh har naam piaaraa ||
Through the Word of the Guru's Shabad, they love the Lord's Name.
nauiniD nwmu visAw Gt AMqir CoifAw mwieAw kw lwhw hy ]2]
aucwrx nau-in`iD
no nidhh naam vasiaa ghatt anthar shhoddiaa maaeiaa kaa laahaa hae ||2||
The Naam, the embodiment of the nine treasures, abides within their hearts; they renounce the profit of Maya. ||2||
reIAiq rwjy durmiq doeI ]
aucwrx Aiq: polw bolo
reeath raajae dhuramath dhoee ||
Both the king and his subjects are involved in evil-mindedness and duality.
ibnu siqgur syvy eyku n hoeI ]
bin sathigur saevae eaek n hoee ||
Without serving the True Guru, they do not become one with the Lord.
eyku iDAwiein sdw suKu pwiein inhclu rwju iqnwhw hy ]3]
eaek dhhiaaein sadhaa sukh paaein nihachal raaj thinaahaa hae ||3||
Those who meditate on the One Lord find eternal peace. Their power is eternal and unfailing. ||3||
Awvxu jwxw rKY n koeI ]
aavan jaanaa rakhai n koee ||
No one can save them from coming and going.
jµmxu mrxu iqsY qy hoeI ]
janman maran thisai thae hoee ||
Birth and death come from Him.
gurmuiK swcw sdw iDAwvhu giq mukiq iqsY qy pwhw hy ]4]
guramukh saachaa sadhaa dhhiaavahu gath mukath thisai thae paahaa hae ||4||
The Gurmukh meditates forever on the True Lord. Emancipation and liberation are obtained from Him. ||4||
scu sMjmu siqgurU duAwrY ]
sach sanjam sathiguroo dhuaarai ||
Truth and self-control are found through the Door of the True Guru.
haumY kRoDu sbid invwrY ]
houmai krodhh sabadh nivaarai ||
Egotism and anger are silenced through the Shabad.
siqguru syiv sdw suKu pweIAY sIlu sµqoKu sBu qwhw hy ]5]
sathigur saev sadhaa sukh paaeeai seel santhokh sabh thaahaa hae ||5||
Serving the True Guru, lasting peace is found; humility and contentment all come from Him. ||5||
haumY mohu aupjY sMswrw ]
houmai mohu oupajai sansaaraa ||
Out of egotism and attachment, the Universe welled up.
sBu jgu ibnsY nwmu ivswrw ]
sabh jag binasai naam visaaraa ||
Forgetting the Naam, the Name of the Lord, all the world perishes.
ibnu siqgur syvy nwmu n pweIAY nwmu scw jig lwhw hy ]6]
bin sathigur saevae naam n paaeeai naam sachaa jag laahaa hae ||6||
Without serving the True Guru, the Naam is not obtained. The Naam is the True profit in this world. ||6||
scw Amru sbid suhwieAw ]
sachaa amar sabadh suhaaeiaa ||
True is His Will, beauteous and pleasing through the Word of the Shabad.
pMc sbd imil vwjw vwieAw ]
panch sabadh mil vaajaa vaaeiaa ||
The Panch Shabad, the five primal sounds, vibrate and resonate.
sdw kwrju sic nwim suhylw ibnu sbdY kwrju kyhw hy ]7]
sadhaa kaaraj sach naam suhaelaa bin sabadhai kaaraj kaehaa hae ||7||
Through the True Name, one's actions are forever embellished. Without the Shabad, what can anyone do? ||7||
iKn mih hsY iKn mih rovY ]
khin mehi hasai khin mehi rovai ||
One instant, he laughs, and the next instant, he cries.
dUjI durmiq kwrju n hovY ]
dhoojee dhuramath kaaraj n hovai ||
Because of duality and evil-mindedness, his affairs are not resolved.
sµjogu ivjogu krqY iliK pwey ikrqu n clY clwhw hy ]8]
aucwrx c`lY
sanjog vijog karathai likh paaeae kirath n chalai chalaahaa hae ||8||
Union and separation are pre-ordained by the Creator. Actions already committed cannot be taken back. ||8||
jIvn mukiq gur sbdu kmwey ]
jeevan mukath gur sabadh kamaaeae ||
One who lives the Word of the Guru's Shabad becomes Jivan Mukta - liberated while yet alive.
hir isau sdhI rhY smwey ]
har sio sadh hee rehai samaaeae ||
He remains forever immersed in the Lord.
gur ikrpw qy imlY vifAweI haumY rogu n qwhw hy ]9]
gur kirapaa thae milai vaddiaaee houmai rog n thaahaa hae ||9||
By Guru's Grace, one is blessed with glorious greatness; he is not afflicted by the disease of egotism. ||9||
rs ks Kwey ipMfu vDwey ]
ras kas khaaeae pindd vadhhaaeae ||
Eating tasty delicacies, he fattens up his body
ByK krY gur sbdu n kmwey ]
bhaekh karai gur sabadh n kamaaeae ||
And wears religious robes, but he does not live to the Word of the Guru's Shabad.
AMqir rogu mhw duKu BwrI ibstw mwih smwhw hy ]10]
anthar rog mehaa dhukh bhaaree bisattaa maahi samaahaa hae ||10||
Deep with the nucleus of his being is the great disease; he suffers terrible pain, and eventually sinks into the manure. ||10||
byd pVih piV bwdu vKwxih ]
baedh parrehi parr baadh vakhaanehi ||
He reads and studies the Vedas, and argues about them;
Gt mih bRhmu iqsu sbid n pCwxih ]
aucwrx bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo
ghatt mehi breham this sabadh n pashhaanehi ||
God is within his own heart, but he does not recognize the Word of the Shabad.
gurmuiK hovY su qqu iblovY rsnw hir rsu qwhw hy ]11]
guramukh hovai s thath bilovai rasanaa har ras thaahaa hae ||11||
One who becomes Gurmukh churns the essence of reality; his tongue savors the sublime essence of the Lord. ||11||
Gir vQu Cofih bwhir Dwvih ]
ghar vathh shhoddehi baahar dhhaavehi ||
Those who forsake the object within their own hearts, wander outside.
mnmuK AMDy swdu n pwvih ]
manamukh andhhae saadh n paavehi ||
The blind, self-willed manmukhs do not taste the flavor of God.
An rs rwqI rsnw PIkI boly hir rsu mUil n qwhw hy ]12]
an ras raathee rasanaa feekee bolae har ras mool n thaahaa hae ||12||
Imbued with the taste of another, their tongues speak tasteless, insipid words. They never taste the sublime essence of the Lord. ||12||
mnmuK dyhI Brmu Bqwro ]
manamukh dhaehee bharam bhathaaro ||
The self-willed manmukh has doubt as his spouse.
durmiq mrY inq hoie KuAwro ]
dhuramath marai nith hoe khuaaro ||
He dies of evil-mindedness, and suffers forever.
kwim kRoiD mnu dUjY lwieAw supnY suKu n qwhw hy ]13]
kaam krodhh man dhoojai laaeiaa supanai sukh n thaahaa hae ||13||
His mind is attached to sexual desire, anger and duality, and he does not find peace, even in dreams. ||13||
kMcn dyhI sbdu Bqwro ]
kanchan dhaehee sabadh bhathaaro ||
The body becomes golden, with the Word of the Shabad as its spouse.
Anidnu Bog Bogy hir isau ipAwro ]
anadhin bhog bhogae har sio piaaro ||
Night and day, enjoy the enjoyments, and be in love with the Lord.
mhlw AMdir gYr mhlu pwey Bwxw buiJ smwhw hy ]14]
aucwrx bu`iJ
mehalaa andhar gair mehal paaeae bhaanaa bujh samaahaa hae ||14||
Deep within the mansion of the self, one finds the Lord, who transcends this mansion. Realizing His Will, we merge in Him. ||14||
Awpy dyvY dyvxhwrw ]
aapae dhaevai dhaevanehaaraa ||
The Great Giver Himself gives.
iqsu AwgY nhI iksY kw cwrw ]
this aagai nehee kisai kaa chaaraa ||
No one has any power to stand against Him.
Awpy bKsy sbid imlwey iqsdw sbdu AQwhw hy ]15]
aapae bakhasae sabadh milaaeae this dhaa sabadh athhaahaa hae ||15||
He Himself forgives, and unites us with the Shabad; The Word of His Shabad is unfathomable. ||15||
jIau ipMfu sBu hY iqsu kyrw ]
jeeo pindd sabh hai this kaeraa ||
Body and soul, all belong to Him.
scw swihbu Twkuru myrw ]
sachaa saahib thaakur maeraa ||
The True Lord is my only Lord and Master.
nwnk gurbwxI hir pwieAw hir jpu jwip smwhw hy ]16]5]14]
naanak gurabaanee har paaeiaa har jap jaap samaahaa hae ||16||5||14||
O Nanak, through the Word of the Guru's Bani, I have found the Lord. Chanting the Lord's Chant, I merge in Him. ||16||5||14||