SGGSAng 1057Raag MaruSolhey Mahalla 349 linesGuru Amar Das Ji

mwrU mhlw 3 ]

aucwrx mwrU mh`lw qIjw

maaroo mehalaa 3 ||

Maaroo, Third Mehl:

inhclu eyku sdw scu soeI ]

nihachal eaek sadhaa sach soee ||

The One Lord is eternal and unchanging, forever True.

pUry gur qy soJI hoeI ]

poorae gur thae sojhee hoee ||

Through the Perfect Guru, this understanding is obtained.

hir ris BIny sdw iDAwiein gurmiq sIlu sMnwhw hy ]1]

har ras bheenae sadhaa dhhiaaein guramath seel sannaahaa hae ||1||

Those who are drenched with the sublime essence of the Lord, meditate forever on Him; following the Guru's Teachings, they obtain the armor of humility. ||1||

AMdir rMgu sdw sicAwrw ]

andhar rang sadhaa sachiaaraa ||

Deep within, they love the True Lord forever.

gur kY sbid hir nwim ipAwrw ]

gur kai sabadh har naam piaaraa ||

Through the Word of the Guru's Shabad, they love the Lord's Name.

nauiniD nwmu visAw Gt AMqir CoifAw mwieAw kw lwhw hy ]2]

aucwrx nau-in`iD

no nidhh naam vasiaa ghatt anthar shhoddiaa maaeiaa kaa laahaa hae ||2||

The Naam, the embodiment of the nine treasures, abides within their hearts; they renounce the profit of Maya. ||2||

reIAiq rwjy durmiq doeI ]

aucwrx Aiq: polw bolo

reeath raajae dhuramath dhoee ||

Both the king and his subjects are involved in evil-mindedness and duality.

ibnu siqgur syvy eyku n hoeI ]

bin sathigur saevae eaek n hoee ||

Without serving the True Guru, they do not become one with the Lord.

eyku iDAwiein sdw suKu pwiein inhclu rwju iqnwhw hy ]3]

eaek dhhiaaein sadhaa sukh paaein nihachal raaj thinaahaa hae ||3||

Those who meditate on the One Lord find eternal peace. Their power is eternal and unfailing. ||3||

Awvxu jwxw rKY n koeI ]

aavan jaanaa rakhai n koee ||

No one can save them from coming and going.

jµmxu mrxu iqsY qy hoeI ]

janman maran thisai thae hoee ||

Birth and death come from Him.

gurmuiK swcw sdw iDAwvhu giq mukiq iqsY qy pwhw hy ]4]

guramukh saachaa sadhaa dhhiaavahu gath mukath thisai thae paahaa hae ||4||

The Gurmukh meditates forever on the True Lord. Emancipation and liberation are obtained from Him. ||4||

scu sMjmu siqgurU duAwrY ]

sach sanjam sathiguroo dhuaarai ||

Truth and self-control are found through the Door of the True Guru.

haumY kRoDu sbid invwrY ]

houmai krodhh sabadh nivaarai ||

Egotism and anger are silenced through the Shabad.

siqguru syiv sdw suKu pweIAY sIlu sµqoKu sBu qwhw hy ]5]

sathigur saev sadhaa sukh paaeeai seel santhokh sabh thaahaa hae ||5||

Serving the True Guru, lasting peace is found; humility and contentment all come from Him. ||5||

haumY mohu aupjY sMswrw ]

houmai mohu oupajai sansaaraa ||

Out of egotism and attachment, the Universe welled up.

sBu jgu ibnsY nwmu ivswrw ]

sabh jag binasai naam visaaraa ||

Forgetting the Naam, the Name of the Lord, all the world perishes.

ibnu siqgur syvy nwmu n pweIAY nwmu scw jig lwhw hy ]6]

bin sathigur saevae naam n paaeeai naam sachaa jag laahaa hae ||6||

Without serving the True Guru, the Naam is not obtained. The Naam is the True profit in this world. ||6||

scw Amru sbid suhwieAw ]

sachaa amar sabadh suhaaeiaa ||

True is His Will, beauteous and pleasing through the Word of the Shabad.

pMc sbd imil vwjw vwieAw ]

panch sabadh mil vaajaa vaaeiaa ||

The Panch Shabad, the five primal sounds, vibrate and resonate.

sdw kwrju sic nwim suhylw ibnu sbdY kwrju kyhw hy ]7]

sadhaa kaaraj sach naam suhaelaa bin sabadhai kaaraj kaehaa hae ||7||

Through the True Name, one's actions are forever embellished. Without the Shabad, what can anyone do? ||7||

iKn mih hsY iKn mih rovY ]

khin mehi hasai khin mehi rovai ||

One instant, he laughs, and the next instant, he cries.

dUjI durmiq kwrju n hovY ]

dhoojee dhuramath kaaraj n hovai ||

Because of duality and evil-mindedness, his affairs are not resolved.

sµjogu ivjogu krqY iliK pwey ikrqu n clY clwhw hy ]8]

aucwrx c`lY

sanjog vijog karathai likh paaeae kirath n chalai chalaahaa hae ||8||

Union and separation are pre-ordained by the Creator. Actions already committed cannot be taken back. ||8||

jIvn mukiq gur sbdu kmwey ]

jeevan mukath gur sabadh kamaaeae ||

One who lives the Word of the Guru's Shabad becomes Jivan Mukta - liberated while yet alive.

hir isau sdhI rhY smwey ]

har sio sadh hee rehai samaaeae ||

He remains forever immersed in the Lord.

gur ikrpw qy imlY vifAweI haumY rogu n qwhw hy ]9]

gur kirapaa thae milai vaddiaaee houmai rog n thaahaa hae ||9||

By Guru's Grace, one is blessed with glorious greatness; he is not afflicted by the disease of egotism. ||9||

rs ks Kwey ipMfu vDwey ]

ras kas khaaeae pindd vadhhaaeae ||

Eating tasty delicacies, he fattens up his body

ByK krY gur sbdu n kmwey ]

bhaekh karai gur sabadh n kamaaeae ||

And wears religious robes, but he does not live to the Word of the Guru's Shabad.

AMqir rogu mhw duKu BwrI ibstw mwih smwhw hy ]10]

anthar rog mehaa dhukh bhaaree bisattaa maahi samaahaa hae ||10||

Deep with the nucleus of his being is the great disease; he suffers terrible pain, and eventually sinks into the manure. ||10||

byd pVih piV bwdu vKwxih ]

baedh parrehi parr baadh vakhaanehi ||

He reads and studies the Vedas, and argues about them;

Gt mih bRhmu iqsu sbid n pCwxih ]

aucwrx bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo

ghatt mehi breham this sabadh n pashhaanehi ||

God is within his own heart, but he does not recognize the Word of the Shabad.

gurmuiK hovY su qqu iblovY rsnw hir rsu qwhw hy ]11]

guramukh hovai s thath bilovai rasanaa har ras thaahaa hae ||11||

One who becomes Gurmukh churns the essence of reality; his tongue savors the sublime essence of the Lord. ||11||

Gir vQu Cofih bwhir Dwvih ]

ghar vathh shhoddehi baahar dhhaavehi ||

Those who forsake the object within their own hearts, wander outside.

mnmuK AMDy swdu n pwvih ]

manamukh andhhae saadh n paavehi ||

The blind, self-willed manmukhs do not taste the flavor of God.

An rs rwqI rsnw PIkI boly hir rsu mUil n qwhw hy ]12]

an ras raathee rasanaa feekee bolae har ras mool n thaahaa hae ||12||

Imbued with the taste of another, their tongues speak tasteless, insipid words. They never taste the sublime essence of the Lord. ||12||

mnmuK dyhI Brmu Bqwro ]

manamukh dhaehee bharam bhathaaro ||

The self-willed manmukh has doubt as his spouse.

durmiq mrY inq hoie KuAwro ]

dhuramath marai nith hoe khuaaro ||

He dies of evil-mindedness, and suffers forever.

kwim kRoiD mnu dUjY lwieAw supnY suKu n qwhw hy ]13]

kaam krodhh man dhoojai laaeiaa supanai sukh n thaahaa hae ||13||

His mind is attached to sexual desire, anger and duality, and he does not find peace, even in dreams. ||13||

kMcn dyhI sbdu Bqwro ]

kanchan dhaehee sabadh bhathaaro ||

The body becomes golden, with the Word of the Shabad as its spouse.

Anidnu Bog Bogy hir isau ipAwro ]

anadhin bhog bhogae har sio piaaro ||

Night and day, enjoy the enjoyments, and be in love with the Lord.

mhlw AMdir gYr mhlu pwey Bwxw buiJ smwhw hy ]14]

aucwrx bu`iJ

mehalaa andhar gair mehal paaeae bhaanaa bujh samaahaa hae ||14||

Deep within the mansion of the self, one finds the Lord, who transcends this mansion. Realizing His Will, we merge in Him. ||14||

Awpy dyvY dyvxhwrw ]

aapae dhaevai dhaevanehaaraa ||

The Great Giver Himself gives.

iqsu AwgY nhI iksY kw cwrw ]

this aagai nehee kisai kaa chaaraa ||

No one has any power to stand against Him.

Awpy bKsy sbid imlwey iqsdw sbdu AQwhw hy ]15]

aapae bakhasae sabadh milaaeae this dhaa sabadh athhaahaa hae ||15||

He Himself forgives, and unites us with the Shabad; The Word of His Shabad is unfathomable. ||15||

jIau ipMfu sBu hY iqsu kyrw ]

jeeo pindd sabh hai this kaeraa ||

Body and soul, all belong to Him.

scw swihbu Twkuru myrw ]

sachaa saahib thaakur maeraa ||

The True Lord is my only Lord and Master.

nwnk gurbwxI hir pwieAw hir jpu jwip smwhw hy ]16]5]14]

naanak gurabaanee har paaeiaa har jap jaap samaahaa hae ||16||5||14||

O Nanak, through the Word of the Guru's Bani, I have found the Lord. Chanting the Lord's Chant, I merge in Him. ||16||5||14||