SGGSAng 1054Raag MaruSolhey Mahalla 349 linesGuru Amar Das Ji

mwrU mhlw 3 ]

aucwrx mwrU mh`lw qIjw

maaroo mehalaa 3 ||

Maaroo, Third Mehl:

siqguru syvin sy vfBwgI ]

sathigur saevan sae vaddabhaagee ||

Those who serve the True Guru are very fortunate.

Anidnu swic nwim ilv lwgI ]

anadhin saach naam liv laagee ||

Night and day, they remain lovingly attuned to the True Name.

sdw suKdwqw rivAw Gt AMqir sbid scY Emwhw hy ]1]

sadhaa sukhadhaathaa raviaa ghatt anthar sabadh sachai oumaahaa hae ||1||

The Lord, the Giver of peace, abides forever deep within their hearts; they delight in the True Word of the Shabad. ||1||

ndir kry qw gurU imlwey ]

nadhar karae thaa guroo milaaeae ||

When the Lord grants His Grace, one meets with the Guru.

hir kw nwmu mMin vswey ]

har kaa naam mann vasaaeae ||

The Name of the Lord is enshrined within the mind.

hir min visAw sdw suKdwqw sbdy min Emwhw hy ]2]

har man vasiaa sadhaa sukhadhaathaa sabadhae man oumaahaa hae ||2||

The Lord, the Giver of peace, abides forever within the mind; the mind is delighted with the Word of the Shabad. ||2||

ikRpw kry qw myil imlwey ]

kirapaa karae thaa mael milaaeae ||

When the Lord bestows His Mercy, He unites in His Union.

haumY mmqw sbid jlwey ]

aucwrx jlwey: polw bolo

houmai mamathaa sabadh jalaaeae ||

Egotism and attachment are burned away by the Shabad.

sdw mukqu rhY iek rMgI nwhI iksY nwil kwhw hy ]3]

sadhaa mukath rehai eik rangee naahee kisai naal kaahaa hae ||3||

In the Love of the One Lord, one remains liberated forever; he is not in conflict with anyone. ||3||

ibnu siqgur syvy Gor AMDwrw ]

bin sathigur saevae ghor andhhaaraa ||

Without serving the True Guru, there is only pitch-black darkness.

ibnu sbdY koie n pwvY pwrw ]

bin sabadhai koe n paavai paaraa ||

Without the Shabad, no one crosses over to the other side.

jo sbid rwqy mhw bYrwgI so scu sbdy lwhw hy ]4]

aucwrx rwqy: Bwrw krky bolo

jo sabadh raathae mehaa bairaagee so sach sabadhae laahaa hae ||4||

Those who are imbued with the Shabad, are very detached. They earn the profit of the True Word of the Shabad. ||4||

duKu suKu krqY Duir iliK pwieAw ]

dhukh sukh karathai dhhur likh paaeiaa ||

Pain and pleasure are pre-ordained by the Creator.

dUjw Bwau Awip vrqwieAw ]

dhoojaa bhaao aap varathaaeiaa ||

He Himself has caused the love of duality to be pervasive.

gurmuiK hovY su Ailpqo vrqY mnmuK kw ikAw vyswhw hy ]5]

aucwrx A-ilpqo

guramukh hovai s alipatho varathai manamukh kaa kiaa vaesaahaa hae ||5||

One who becomes Gurmukh remains detached; how can anyone trust the self-willed manmukh? ||5||

sy mnmuK jo sbdu n pCwxih ]

sae manamukh jo sabadh n pashhaanehi ||

Those who do not recognize the Shabad are manmukhs.

gur ky BY kI swr n jwxih ]

gur kae bhai kee saar n jaanehi ||

They do not know the essence of the Fear of the Guru.

BY ibnu ikau inrBau scu pweIAY jmu kwiF leygw swhw hy ]6]

bhai bin kio nirabho sach paaeeai jam kaadt leaegaa saahaa hae ||6||

Without this Fear, how can anyone find the Fearless True Lord? The Messenger of Death will pull the breath out. ||6||

APirE jmu mwirAw n jweI ]

aucwrx AP-irE

afariou jam maariaa n jaaee ||

The invulnerable Messenger of Death cannot be killed.

gur kY sbdy nyiV n AweI ]

gur kai sabadhae naerr n aaee ||

The Word of the Guru's Shabad prevents him from approaching.

sbdu suxy qw dUrhu BwgY mqu mwry hir jIau vyprvwhw hy ]7]

aucwrx mqu: polw bolo

sabadh sunae thaa dhoorahu bhaagai math maarae har jeeo vaeparavaahaa hae ||7||

When he hears the Word of the Shabad, he runs far away. He is afraid that the self-sufficient Dear Lord will kill him. ||7||

hir jIau kI hY sB isr kwrw ]

har jeeo kee hai sabh sirakaaraa ||

The Dear Lord is the Ruler above all.

eyhu jmu ikAw kry ivcwrw ]

eaehu jam kiaa karae vichaaraa ||

What can this wretched Messenger of Death do?

hukmI bMdw hukmu kmwvY hukmy kFdw swhw hy ]8]

hukamee bandhaa hukam kamaavai hukamae kadtadhaa saahaa hae ||8||

As slave to the Hukam of the Lord's Command, the mortal acts according to His Hukam. According to His Hukam, he is deprived of his breath. ||8||

gurmuiK swcY kIAw Akwrw ]

guramukh saachai keeaa akaaraa ||

The Gurmukh realizes that the True Lord created the creation.

gurmuiK psirAw sBu pwswrw ]

guramukh pasariaa sabh paasaaraa ||

The Gurmukh knows that the Lord has expanded the entire expanse.

gurmuiK hovY so scu bUJY sbid scY suKu qwhw hy ]9]

aucwrx bU`JY

guramukh hovai so sach boojhai sabadh sachai sukh thaahaa hae ||9||

One who becomes Gurmukh, understands the True Lord. Through the True Word of the Shabad, he finds peace. ||9||

gurmuiK jwqw krim ibDwqw ]

guramukh jaathaa karam bidhhaathaa ||

The Gurmukh knows that the Lord is the Architect of karma.

jug cwry gur sbid pCwqw ]

jug chaarae gur sabadh pashhaathaa ||

Throughout the four ages, he recognizes the Word of the Guru's Shabad.

gurmuiK mrY n jnmY gurmuiK gurmuiK sbid smwhw hy ]10]

guramukh marai n janamai guramukh guramukh sabadh samaahaa hae ||10||

The Gurmukh does not die, the Gurmukh is not reborn; the Gurmukh is immersed in the Shabad. ||10||

gurmuiK nwim sbid swlwhy ]

guramukh naam sabadh saalaahae ||

The Gurmukh praises the Naam, and the Shabad.

Agm Agocr vyprvwhy ]

agam agochar vaeparavaahae ||

God is inaccessible, unfathomable and self-sufficient.

eyk nwim jug cwir auDwry sbdy nwm ivswhw hy ]11]

eaek naam jug chaar oudhhaarae sabadhae naam visaahaa hae ||11||

The Naam, the Name of the One Lord, saves and redeems throughout the four ages. Through the Shabad, one trades in the Naam. ||11||

gurmuiK sWiq sdw suKu pwey ]

guramukh saanth sadhaa sukh paaeae ||

The Gurmukh obtains eternal peace and tranqulity.

gurmuiK ihrdY nwmu vswey ]

guramukh hiradhai naam vasaaeae ||

The Gurmukh enshrines the Naam within his heart.

gurmuiK hovY so nwmu bUJY kwty durmiq Pwhw hy ]12]

aucwrx bU`JY

guramukh hovai so naam boojhai kaattae dhuramath faahaa hae ||12||

One who becomes Gurmukh recognizes the Naam, and the noose of evil-mindedness is snapped. ||12||

gurmuiK aupjY swic smwvY ]

guramukh oupajai saach samaavai ||

The Gurmukh wells up from, and then merges back into Truth.

nw mir jµmY n jUnI pwvY ]

naa mar janmai n joonee paavai ||

He does not die and take birth, and is not consigned to reincarnation.

gurmuiK sdw rhih rµig rwqy Anidnu lYdy lwhw hy ]13]

aucwrx rwqy: Bwrw krky bolo

guramukh sadhaa rehehi rang raathae anadhin laidhae laahaa hae ||13||

The Gurmukh remains forever imbued with the color of the Lord's Love. Night and day, he earns a profit. ||13||

gurmuiK Bgq sohih drbwry ]

guramukh bhagath sohehi dharabaarae ||

The Gurmukhs, the devotees, are exalted and beautified in the Court of the Lord.

scI bwxI sbid svwry ]

sachee baanee sabadh savaarae ||

They are embellished with the True Word of His Bani, and the Word of the Shabad.

Anidnu gux gwvY idnu rwqI shj syqI Gir jwhw hy ]14]

anadhin gun gaavai dhin raathee sehaj saethee ghar jaahaa hae ||14||

Night and day, they sing the Glorious Praises of the Lord, day and night, and they intuitively go to their own home. ||14||

siqguru pUrw sbdu suxwey ]

sathigur pooraa sabadh sunaaeae ||

The Perfect True Guru proclaims the Shabad;

Anidnu Bgiq krhu ilv lwey ]

anadhin bhagath karahu liv laaeae ||

Night and day, remain lovingly attuned to devotional worship.

hir gux gwvih sdhI inrml inrml gux pwiqswhw hy ]15]

har gun gaavehi sadh hee niramal niramal gun paathisaahaa hae ||15||

One who sings forever the Glorious Praises of the Lord, becomes immaculate; Immaculate are the Glorious Praises of the Sovereign Lord . ||15||

gux kw dwqw scw soeI ]

gun kaa dhaathaa sachaa soee ||

The True Lord is the Giver of virtue.

gurmuiK ivrlw bUJY koeI ]

aucwrx bU`JY

guramukh viralaa boojhai koee ||

How rare are those who, as Gurmukh, understand this.

nwnk jnu nwmu slwhy ibgsY so nwmu byprvwhw hy ]16]2]11]

naanak jan naam salaahae bigasai so naam baeparavaahaa hae ||16||2||11||

Servant Nanak praises the Naam; he blossoms forth in the ecstasy of the Name of the self-sufficient Lord. ||16||2||11||