<> siqnwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBµ gurpRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr; sYBµ: it`pI iv`c rhxw
ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
rwgu Awsw mhlw 1 Gru 1 sodru ]
aucwrx rwgu Awsw mh`lw pihlw Gru pihlw so-dru
raag aasaa mehalaa 1 ghar 1 so dhar ||
Raag Aasaa, First Mehl, First House, So Dar ~ That Gate:
so dru qyrw kyhw so Gru kyhw ijqu bih srb sm@wly ]
aucwrx gurU gRµQ swihb jI iv`c iqMn sodru AwauNdy hn, iqMnw iv`c Awpo Awpxy Byd hn, ienHw nUµ iKAwl nwl bolo[
so dhar thaeraa kaehaa so ghar kaehaa jith behi sarab samhaalae ||
What is that Gate, and what is that Home, in which You sit and take care of all?
vwjy qyry nwd Anyk AsµKw kyqy qyry vwvxhwry ]
vaajae thaerae naadh anaek asankhaa kaethae thaerae vaavanehaarae ||
Countless musical instruments of so many various kinds vibrate there for You; so many are the musicians there for You.
kyqy qyry rwg prI isau khIAih kyqy qyry gwvxhwry ]
kaethae thaerae raag paree sio keheeahi kaethae thaerae gaavanehaarae ||
There are so many Ragas there for You, along with their accompanying harmonies; so many minstrels sing to You.
gwvin@ quDno pauxu pwxI bYsµqru gwvY rwjwDrm duAwry ]
gaavanih thudhhano poun paanee baisanthar gaavai raajaa dhharam dhuaarae ||
The winds sing to You, as do water and fire; the Righteous Judge of Dharma sings at Your Door.
gwvin@ quDno icqu gupqu iliK jwxin iliK iliK Drmu vIcwry ]
gaavanih thudhhano chith gupath likh jaanan likh likh dhharam veechaarae ||
Chitar and Gupat, the recording angels of the conscious and the subconscious, sing to You; they know, and they write, and on the basis of what they write, the Lord of Dharma passes judgement.
gwvin@ quDno eIsru bRhmw dyvI sohin qyry sdw svwry ]
aucwrx bRhmw: 'bR' dulwvw rihq bolo
gaavanih thudhhano eesar brehamaa dhaevee sohan thaerae sadhaa savaarae ||
Shiva and Brahma and the Goddess Parvaati, so beautiful and ever adorned by You, sing to You.
gwvin@ quDno ieMdR ieMdRwsix bYTy dyviqAw dir nwly ]
gaavanih thudhhano eindhr eindhraasan baithae dhaevathiaa dhar naalae ||
The Indras, seated upon their celestial thrones, with the deities at Your Gate, sing to You.
gwvin@ quDno isD smwDI AMdir gwvin@ quDno swD bIcwry ]
gaavanih thudhhano sidhh samaadhhee andhar gaavanih thudhhano saadhh beechaarae ||
The Siddhas in Samaadhi sing to You, and the Holy Saints, in their contemplative meditation, sing to You.
gwvin@ quDno jqI sqI sµqoKI gwvin quDno vIr krwry ]
aucwrx jqI: polw bolo; sqI: polw bolo
gaavanih thudhhano jathee sathee santhokhee gaavan thudhhano veer karaarae ||
The celibates, the truthful and the patient beings sing to You, and the mighty warriors sing to You.
gwvin quDno pMifq pVy rKIsur jugu jugu bydw nwly ]
gaavan thudhhano panddith parrae rakheesur jug jug baedhaa naalae ||
The scholarly Pandits sing to You, along with the holy Rishis and the readers of the Vedas throughout the ages.
gwvin quDno mohxIAw mnu mohin surgu mCu pieAwly ]
gaavan thudhhano mohaneeaa man mohan surag mashh paeiaalae ||
The Mohinis, the heavenly beauties who entice the heart in paradise, in this world and in the nether regions, sing to You.
gwvin@ quDno rqn aupwey qyry jyqy ATsiT qIrQ nwly ]
gaavanih thudhhano rathan oupaaeae thaerae jaethae athasath theerathh naalae ||
The fourteen priceless jewels created by You, and the sixty-eight holy places of pilgrimage, sing to You.
gwvin@ quDno joD mhwbl sUrw gwvin@ quDno KwxI cwry ]
gaavanih thudhhano jodhh mehaabal sooraa gaavanih thudhhano khaanee chaarae ||
The mighty warriors and the divine heroes sing to You, and the four sources of creation sing to You.
gwvin@ quDno KMf mMfl bRhmMfw kir kir rKy qyry Dwry ]
aucwrx bRhmMfw: 'bR' dulwvw rihq bolo
gaavanih thudhhano khandd manddal brehamanddaa kar kar rakhae thaerae dhhaarae ||
The continents, the worlds and the solar systems, created and installed by Your Hand, sing to You.
syeI quDno gwvin@ jo quDno Bwvin@ rqy qyry Bgq rswly ]
aucwrx r`qy
saeee thudhhano gaavanih jo thudhh bhaavanih rathae thaerae bhagath rasaalae ||
They alone sing to You, who are pleasing to Your Will, and who are imbued with the nectar of Your devotional worship.
hoir kyqy quDno gwvin sy mY iciq n Awvin nwnku ikAw bIcwry ]
hor kaethae thudhhano gaavan sae mai chith n aavan naanak kiaa beechaarae ||
So many others sing to You, they do not come into my mind; how can Nanak think of them?
soeI soeI sdw scu swihbu swcw swcI nweI ]
soee soee sadhaa sach saahib saachaa saachee naaee ||
That Lord and Master - He is True, forever True; He is True, and True is His Name.
hY BI hosI jwie n jwsI rcnw ijin rcweI ]
hai bhee hosee jaae n jaasee rachanaa jin rachaaee ||
He who created the creation is True, and He shall always be True; He shall not depart, even when the creation departs.
rMgI rMgI BwqI ijnsI mwieAw ijin aupweI ]
rangee rangee bhaathee jinasee maaeiaa jin oupaaee ||
He created the world of Maya with its various colors and species.
kir kir dyKY kIqw Apxw ijau iqsdI vifAweI ]
kar kar dhaekhai keethaa apanaa jio this dhee vaddiaaee ||
Having created the creation, He Himself watches over it, as it pleases His Greatness.
jo iqsu BwvY soeI krsI iPir hukmu n krxw jweI ]
jo this bhaavai soee karasee fir hukam n karanaa jaaee ||
Whatever pleases Him, that is what He does. No one can issue any commands to Him.
so pwiqswhu swhw piq swihbu nwnk rhxu rjweI ]1]1]
aucwrx rjweI: polw bolo
so paathisaahu saahaa path saahib naanak rehan rajaaee ||1||1||
He is the King, the King of Kings, the Emperor of Kings! Nanak lives in surrender to His Will. ||1||1||