SGGSAng 872Raag GaundKabir Jio Ki23 linesBhagat Kabir Ji

goNf ]

gonadd ||

Gond:

igRih soBw jw kY ry nwih ]

grihi sobhaa jaa kai rae naahi ||

When someone's household has no glory

Awvq phIAw KUDy jwih ]

aavath peheeaa khoodhhae jaahi ||

The guests who come there depart still hungry.

vw kY AMqir nhI sµqoKu ]

vaa kai anthar nehee santhokh ||

Deep within, there is no contentment.

ibnu sohwgin lwgY doKu ]1]

bin sohaagan laagai dhokh ||1||

Without his bride, the wealth of Maya, he suffers in pain. ||1||

Dnu sohwgin mhw pvIq ]

dhhan sohaagan mehaa paveeth ||

So praise this bride, which can shake the consciousness

qpy qpIsr folY cIq ]1] rhwau ]

aucwrx q-pIsr

thapae thapeesar ddolai cheeth ||1|| rehaao ||

Of even the most dedicated ascetics and sages. ||1||Pause||

sohwgin ikrpn kI pUqI ]

sohaagan kirapan kee poothee ||

This bride is the daughter of a wretched miser.

syvk qij jgq isau sUqI ]

saevak thaj jagath sio soothee ||

Abandoning the Lord's servant, she sleeps with the world.

swDU kY TwFI drbwir ]

saadhhoo kai thaadtee dharabaar ||

Standing at the door of the holy man,

srin qyrI mokau insqwir ]2]

saran thaeree mo ko nisathaar ||2||

She says, “I have come to your sanctuary; now save me!”||2||

sohwgin hY Aiq suµdrI ]

aucwrx Aiq: polw bolo

sohaagan hai ath sundharee ||

This bride is so beautiful.

pg nyvr Cnk Cn hrI ]

aucwrx pg: polw bolo

pag naevar shhanak shhaneharee ||

The bells on her ankles make soft music.

jau lgu pRwn qaU lgu sMgy ]

jo lag praan thoo lag sangae ||

As long as there is the breath of life in the man, she remains attached to him.

nwih q clI byig auiT nµgy ]3]

aucwrx c`lI

naahi th chalee baeg outh nangae ||3||

But when it is no more, she quickly gets up and departs, bare-footed. ||3||

sohwgin Bvn qRY lIAw ]

sohaagan bhavan thrai leeaa ||

This bride has conquered the three worlds.

ds AT purwx qIrQ rs kIAw ]

dhas ath puraan theerathh ras keeaa ||

The eighteen Puraanas and the sacred shrines of pilgrimage love her as well.

bRhmw ibsnu mhysr byDy ]

aucwrx bRhmw: 'bR' dulwvw rihq bolo

brehamaa bisan mehaesar baedhhae ||

She pierced the hearts of Brahma, Shiva and Vishnu.

bfy BUpiq rwjy hY CyDy ]4]

baddae bhoopath raajae hai shhaedhhae ||4||

She destroyed the great emperors and kings of the world. ||4||

sohwgin aurvwir n pwir ]

sohaagan ouravaar n paar ||

This bride has no restraint or limits.

pWc nwrd kY sµig ibDvwir ]

paanch naaradh kai sang bidhhavaar ||

She is in collusion with the five thieving passions.

pWc nwrd ky imtvy PUty ]

paanch naaradh kae mittavae foottae ||

When the clay pot of these five passions bursts,

khu kbIr gur ikrpw CUty ]5]5]8]

kahu kabeer gur kirapaa shhoottae ||5||5||8||

Then, says Kabeer, by Guru's Mercy, one is released. ||5||5||8||