rwgu sUhI mhlw 3 Gru 10
aucwrx rwgu sUhI mh`lw qIjw Gru dsvw
raag soohee mehalaa 3 ghar 10
Raag Soohee, Third Mehl, Tenth House:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
dunIAw n swlwih jo mir vM\sI ]
dhuneeaa n saalaahi jo mar vannjasee ||
Do not praise the world; it shall simply pass away.
lokw n swlwih jo mir Kwku QIeI ]1]
lokaa n saalaahi jo mar khaak thheeee ||1||
Do not praise other people; they shall die and turn to dust. ||1||
vwhu myry swihbw vwhu ]
vaahu maerae saahibaa vaahu ||
Waaho! Waaho! Hail, hail to my Lord and Master.
gurmuiK sdw slwhIAY scw vyprvwhu ]1] rhwau ]
guramukh sadhaa salaaheeai sachaa vaeparavaahu ||1|| rehaao ||
As Gurmukh, forever praise the One who is forever True, Independent and Carefree. ||1||Pause||
dunIAw kyrI dosqI mnmuK diJ mrµin ]
dhuneeaa kaeree dhosathee manamukh dhajh marann ||
Making worldly friendships, the self-willed manmukhs burn and die.
jmpuir bDy mwrIAih vylw n lwhµin ]2]
aucwrx b`Dy
jam pur badhhae maareeahi vaelaa n laahann ||2||
In the City of Death, they are bound and gagged and beaten; this opportunity shall never come again. ||2||
gurmuiK jnmu skwrQw scY sbid lgµin ]
aucwrx s-kwrQw
guramukh janam sakaarathhaa sachai sabadh lagann ||
The lives of the Gurmukhs are fruitful and blessed; they are committed to the True Word of the Shabad.
Awqm rwmu pRgwisAw shjy suiK rhµin ]3]
aatham raam pragaasiaa sehajae sukh rehann ||3||
Their souls are illuminated by the Lord, and they dwell in peace and pleasure. ||3||
gur kw sbdu ivswirAw dUjY Bwie rcµin ]
gur kaa sabadh visaariaa dhoojai bhaae rachann ||
Those who forget the Word of the Guru's Shabad are engrossed in the love of duality.
iqsnw BuK n auqrY Anidnu jlq iPrµin ]4]
aucwrx jlq: polw bolo
thisanaa bhukh n outharai anadhin jalath firann ||4||
Their hunger and thirst never leave them, and night and day, they wander around burning. ||4||
dustw nwil dosqI nwil sMqw vYru krµin ]
dhusattaa naal dhosathee naal santhaa vair karann ||
Those who make friendships with the wicked, and harbor animosity to the Saints,
Awip fuby kutµb isau sgly kul fobµin ]5]
aap ddubae kuttanb sio sagalae kul ddobann ||5||
Shall drown with their families, and their entire lineage shall be obliterated. ||5||
inMdw BlI iksY kI nwhI mnmuK mugD krµin ]
nindhaa bhalee kisai kee naahee manamukh mugadhh karann ||
It is not good to slander anyone, but the foolish, self-willed manmukhs still do it.
muh kwly iqn inMdkw nrky Goir pvµin ]6]
muh kaalae thin nindhakaa narakae ghor pavann ||6||
The faces of the slanderers turn black, and they fall into the most horrible hell. ||6||
ey mn jYsw syvih qYsw hovih qyhy krm kmwie ]
eae man jaisaa saevehi thaisaa hovehi thaehae karam kamaae ||
O mind, as you serve, so do you become, and so are the deeds that you do.
Awip bIij Awpy hI Kwvxw khxw ikCU n jwie ]7]
aap beej aapae hee khaavanaa kehanaa kishhoo n jaae ||7||
Whatever you yourself plant, that is what you shall have to eat; nothing else can be said about this. ||7||
mhw purKw kw bolxw hovY ikqY prQwie ]
mehaa purakhaa kaa bolanaa hovai kithai parathhaae ||
The speech of the great spiritual beings has a higher purpose.
Eie AMimRq Bry BrpUr hih Enw iqlu n qmwie ]8]
oue anmrith bharae bharapoor hehi ounaa thil n thamaae ||8||
They are filled to over-flowing with Ambrosial Nectar, and they have absolutely no greed at all. ||8||
guxkwrI gux sµGrY Avrw aupdysyin ]
gunakaaree gun sangharai avaraa oupadhaesaen ||
The virtuous accumulate virtue, and teach others.
sy vfBwgI ij Enw imil rhy Anidnu nwmu leyin ]9]
sae vaddabhaagee j ounaa mil rehae anadhin naam leaen ||9||
Those who meet with them are so very fortunate; night and day, they chant the Naam, the Name of the Lord. ||9||
dysI irjku sµbwih ijin aupweI mydnI ]
dhaesee rijak sanbaahi jin oupaaee maedhanee ||
He who created the Universe, gives sustenance to it.
eyko hY dwqwru scw Awip DxI ]10]
eaeko hai dhaathaar sachaa aap dhhanee ||10||
The One Lord alone is the Great Giver. He Himself is the True Master. ||10||
so scu qyrY nwil hY gurmuiK ndir inhwil ]
so sach thaerai naal hai guramukh nadhar nihaal ||
That True Lord is always with you; the Gurmukh is blessed with His Glance of Grace.
Awpy bKsy myil ley so pRBu sdw smwil ]11]
aapae bakhasae mael leae so prabh sadhaa samaal ||11||
He Himself shall forgive you, and merge you into Himself; forever cherish and contemplate God. ||11||
mnu mYlw scu inrmlw ikau kir imilAw jwie ]
man mailaa sach niramalaa kio kar miliaa jaae ||
The mind is impure; only the True Lord is pure. So how can it merge into Him?
pRBu myly qw imil rhY haumY sbid jlwie ]12]
aucwrx jlwie: polw bolo
prabh maelae thaa mil rehai houmai sabadh jalaae ||12||
God merges it into Himself, and then it remains merged; through the Word of His Shabad, the ego is burnt away. ||12||
so shu scw vIsrY iDRgu jIvxu sµswir ]
so sahu sachaa veesarai dhhrig jeevan sansaar ||
Cursed is the life in this world, of one who forgets her True Husband Lord.
ndir kry nw vIsrY gurmqI vIcwir ]13]
aucwrx gurm`qI
nadhar karae naa veesarai guramathee veechaar ||13||
The Lord grants His Mercy, and she does not forget Him, if she contemplates the Guru's Teachings. ||13||
siqguru myly qw imil rhw swcu rKw aur Dwir ]
sathigur maelae thaa mil rehaa saach rakhaa our dhhaar ||
The True Guru unites her, and so she remains united with Him, with the True Lord enshrined within her heart.
imilAw hoie n vICuVY gur kY hyiq ipAwir ]14]
miliaa hoe n veeshhurrai gur kai haeth piaar ||14||
And so united, she will not be separated again; she remains in the love and affection of the Guru. ||14||
ipru swlwhI Awpxw gur kY sbid vIcwir ]
pir saalaahee aapanaa gur kai sabadh veechaar ||
I praise my Husband Lord, contemplating the Word of the Guru's Shabad.
imil pRIqm suKu pwieAw soBwvµqI nwir ]15]
mil preetham sukh paaeiaa sobhaavanthee naar ||15||
Meeting with my Beloved, I have found peace; I am His most beautiful and happy soul-bride. ||15||
mnmuK mnu n iBjeI Aiq mYly iciq kTor ]
aucwrx Aiq: polw bolo
manamukh man n bhijee ath mailae chith kathor ||
The mind of the self-willed manmukh is not softened; his consciousness is totally polluted and stone-hearted.
spY duDu pIAweIAY AMdir ivsu inkor ]16]
sapai dhudhh peeaaeeai andhar vis nikor ||16||
Even if the venomous snake is fed on milk, it shall still be filled with poison. ||16||
Awip kry iksu AwKIAY Awpy bKsxhwru ]
aap karae kis aakheeai aapae bakhasanehaar ||
He Himself does - who else should I ask? He Himself is the Forgiving Lord.
gur sbdI mYlu auqrY qw scu bixAw sIgwru ]17]
gur sabadhee mail outharai thaa sach baniaa seegaar ||17||
Through the Guru's Teachings, filth is washed away, and then, one is embellished with the ornament of Truth. ||17||
scw swhu scy vxjwry EQY kUVy n itkµin ]
aucwrx itkµin: polw bolo
sachaa saahu sachae vanajaarae outhhai koorrae n ttikann ||
True is the Banker, and True are His traders. The false ones cannot remain there.
Enw scu n BwveI duK hI mwih pcµin ]18]
ounaa sach n bhaavee dhukh hee maahi pachann ||18||
They do not love the Truth - they are consumed by their pain. ||18||
haumY mYlw jgu iPrY mir jµmY vwro vwr ]
houmai mailaa jag firai mar janmai vaaro vaar ||
The world wanders around in the filth of egotism; it dies, and is re-born, over and again.
pieAY ikriq kmwvxw koie n mytxhwr ]19]
paeiai kirath kamaavanaa koe n maettanehaar ||19||
He acts in accordance with the karma of his past actions, which no one can erase. ||19||
sMqw sµgiq imil rhY qw sic lgY ipAwru ]
santhaa sangath mil rehai thaa sach lagai piaar ||
But if he joins the Society of the Saints, then he comes to embrace love for the Truth.
scu swlwhI scu min dir scY sicAwru ]20]
sach salaahee sach man dhar sachai sachiaar ||20||
Praising the True Lord with a truthful mind, he becomes true in the Court of the True Lord. ||20||
gur pUry pUrI miq hY Aihinis nwmu iDAwie ]
aucwrx m`iq
gur poorae pooree math hai ahinis naam dhhiaae ||
The Teachings of the Perfect Guru are perfect; meditate on the Naam, the Name of the Lord, day and night.
haumY myrw vf rogu hY ivchu Twik rhwie ]21]
houmai maeraa vadd rog hai vichahu thaak rehaae ||21||
Egotism and self-conceit are terrible diseases; tranquility and stillness come from within. ||21||
guru swlwhI Awpxw iniv iniv lwgw pwie ]
gur saalaahee aapanaa niv niv laagaa paae ||
I praise my Guru; bowing down to Him again and again, I fall at His Feet.
qnu mnu saupI AwgY DrI ivchu Awpu gvwie ]22]
than man soupee aagai dhharee vichahu aap gavaae ||22||
I place my body and mind in offering unto Him, eradicating self-conceit from within. ||22||
iKMcoqwix ivgucIAY eyksu isau ilv lwie ]
aucwrx iKMco-qwix; iv-gucIAY
khinchothaan vigucheeai eaekas sio liv laae ||
Indecision leads to ruin; focus your attention on the One Lord.
haumY myrw Cif qU qw sic rhY smwie ]23]
houmai maeraa shhadd thoo thaa sach rehai samaae ||23||
Renounce egotism and self-conceit, and remain merged in Truth. ||23||
siqgur no imly is Bwierw scY sbid lgµin ]
sathigur no milae s bhaaeiraa sachai sabadh lagann ||
Those who meet with the True Guru are my Siblings of Destiny; they are committed to the True Word of the Shabad.
sic imly sy n ivCuVih dir scY idsµin ]24]
sach milae sae n vishhurrehi dhar sachai dhisann ||24||
Those who merge with the True Lord shall not be separated again; they are judged to be True in the Court of the Lord. ||24||
sy BweI sy sjxw jo scw syvµin ]
sae bhaaee sae sajanaa jo sachaa saevann ||
They are my Siblings of Destiny, and they are my friends, who serve the True Lord.
Avgx ivkix pl@rin gux kI swJ krµin ]25]
aucwrx pl@-rin
avagan vikan palharan gun kee saajh karannih ||25||
They sell off their sins and demerits like straw, and enter into the partnership of virtue. ||25||
gux kI swJ suKu aUpjY scI Bgiq kryin ]
gun kee saajh sukh oopajai sachee bhagath karaen ||
In the partnership of virtue, peace wells up, and they perform true devotional worship service.
scu vxµjih gur sbd isau lwhw nwmu leyin ]26]
sach vananjehi gur sabadh sio laahaa naam leaen ||26||
They deal in Truth, through the Word of the Guru's Shabad, and they earn the profit of the Naam. ||26||
suienw rupw pwp kir kir sµcIAY clY n clidAw nwil ]
aucwrx c`lY
sueinaa rupaa paap kar kar sancheeai chalai n chaladhiaa naal ||
Gold and silver may be earned by committing sins, but they will not go with you when you die.
ivxu nwvY nwil n clsI sB muTI jmkwil ]27]
vin naavai naal n chalasee sabh muthee jamakaal ||27||
Nothing will go with you in the end, except the Name; all are plundered by the Messenger of Death. ||27||
mn kw qosw hir nwmu hY ihrdY rKhu sm@wil ]
man kaa thosaa har naam hai hiradhai rakhahu samhaal ||
The Lord's Name is the nourishment of the mind; cherish it, and preserve it carefully within your heart.
eyhu Krcu AKutu hY gurmuiK inbhY nwil ]28]
eaehu kharach akhutt hai guramukh nibehai naal ||28||
This nourishment is inexhaustible; it is always with the Gurmukhs. ||28||
ey mn mUlhu BuilAw jwsih piq gvwie ]
eae man moolahu bhuliaa jaasehi path gavaae ||
O mind, if you forget the Primal Lord, you shall depart, having lost your honor.
iehu jgqu moih dUjY ivAwipAw gurmqI scu iDAwie ]29]
aucwrx gurm`qI
eihu jagath mohi dhoojai viaapiaa guramathee sach dhhiaae ||29||
This world is engrossed in the love of duality; follow the Guru's Teachings, and meditate on the True Lord. ||29||
hir kI kImiq n pvY hir jsu ilKxu n jwie ]
har kee keemath n pavai har jas likhan n jaae ||
The Lord's value cannot be estimated; the Lord's Praises cannot be written down.
gur kY sbid mnu qnu rpY hir isau rhY smwie ]30]
gur kai sabadh man than rapai har sio rehai samaae ||30||
When one's mind and body are attuned to the Word of the Guru's Shabad, one remains merged in the Lord. ||30||
so shu myrw rMgulw rMgy shij suBwie ]
aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj
so sahu maeraa rangulaa rangae sehaj subhaae ||
My Husband Lord is playful; He has imbued me with His Love, with natural ease.
kwmix rMgu qw cVY jw ipr kY AMik smwie ]31]
kaaman rang thaa charrai jaa pir kai ank samaae ||31||
The soul-bride is imbued with His Love, when her Husband Lord merges her into His Being. ||31||
icrI ivCuµny BI imlin jo siqguru syvµin ]
chiree vishhunnae bhee milan jo sathigur saevann ||
Even those who have been separated for so very long, are reunited with Him, when they serve the True Guru.
AMqir nviniD nwmu hY Kwin Krcin n inKuteI hir gux shij rvµin ]32]
aucwrx nv-in`iD; in-KuteI
anthar nav nidhh naam hai khaan kharachan n nikhuttee har gun sehaj ravann ||32||
The nine treasures of the Naam, the Name of the Lord, are deep within the nucleus of the self; consuming them, they are still never exhausted. Chant the Glorious Praises of the Lord, with natural ease. ||32||
nw Eie jnmih nw mrih nw Eie duK shµin ]
naa oue janamehi naa marehi naa oue dhukh sehann ||
They are not born, and they do not die; they do not suffer in pain.
guir rwKy sy aubry hir isau kyl krµin ]33]
gur raakhae sae oubarae har sio kael karann ||33||
Those who are protected by the Guru are saved. They celebrate with the Lord. ||33||
sjx imly n ivCuVih ij Anidnu imly rhµin ]
sajan milae n vishhurrehi j anadhin milae rehann ||
Those who are united with the Lord, the True Friend, are not separated again; night and day, they remain blended with Him.
iesu jg mih ivrly jwxIAih nwnk scu lhµin ]34]1]3]
eis jag mehi viralae jaaneeahi naanak sach lehann ||34||1||3||
In this world, only a rare few are known, O Nanak, to have obtained the True Lord. ||34||1||3||