mwrU mhlw 1 ]
aucwrx mwrU mh`lw pihlw
maaroo mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
swcy swihb isrjxhwry ]
saachae saahib sirajanehaarae ||
The True Lord is the Creator of the Universe.
ijin Dr ckR Dry vIcwry ]
jin dhhar chakr dhharae veechaarae ||
He established and contemplates the worldly sphere.
Awpy krqw kir kir vyKY swcw vyprvwhw hy ]1]
aapae karathaa kar kar vaekhai saachaa vaeparavaahaa hae ||1||
He Himself created the creation, and beholds it; He is True and independent. ||1||
vykI vykI jµq aupwey ]
vaekee vaekee janth oupaaeae ||
He created the beings of different kinds.
duie pMdI duie rwh clwey ]
dhue pandhee dhue raah chalaaeae ||
The two travellers have set out in two directions.
gur pUry ivxu mukiq n hoeI scu nwmu jip lwhw hy ]2]
gur poorae vin mukath n hoee sach naam jap laahaa hae ||2||
Without the Perfect Guru, no one is liberated. Chanting the True Name, one profits. ||2||
pVih mnmuK pru ibiD nhI jwnw ]
parrehi manamukh par bidhh nehee jaanaa ||
The self-willed manmukhs read and study, but they do not know the way.
nwmu n bUJih Brim Bulwnw ]
aucwrx bU`Jih
naam n boojhehi bharam bhulaanaa ||
They do not understand the Naam, the Name of the Lord; they wander, deluded by doubt.
lY kY vFI dyin augwhI durmiq kw gil Pwhw hy ]3]
aucwrx v`FI
lai kai vadtee dhaen ougaahee dhuramath kaa gal faahaa hae ||3||
They take bribes, and give false testimony; the noose of evil-mindedness is around their necks. ||3||
isimRiq swsqR pVih purwxw ]
simrith saasathr parrehi puraanaa ||
They read the Simritees, the Shaastras and the Puraanas;
vwdu vKwxih qqu n jwxw ]
vaadh vakhaanehi thath n jaanaa ||
They argue and debate, but do not know the essence of reality.
ivxu gur pUry qqu n pweIAY sc sUcy scu rwhw hy ]4]
vin gur poorae thath n paaeeai sach soochae sach raahaa hae ||4||
Without the Perfect Guru, the essence of reality is not obtained. The true and pure beings walk the Path of Truth. ||4||
sB swlwhy suix suix AwKY ]
sabh saalaahae sun sun aakhai ||
All praise God and listen, and listen and speak.
Awpy dwnw scu prwKY ]
aapae dhaanaa sach paraakhai ||
He Himself is wise, and He Himself judges the Truth.
ijn kau ndir kry pRBu ApnI gurmuiK sbdu slwhw hy ]5]
jin ko nadhar karae prabh apanee guramukh sabadh salaahaa hae ||5||
Those whom God blesses with His Glance of Grace become Gurmukh, and praise the Word of the Shabad. ||5||
suix suix AwKY kyqI bwxI ]
sun sun aakhai kaethee baanee ||
Many listen and listen, and speak the Guru's Bani.
suix khIAY ko AMqu n jwxI ]
sun keheeai ko anth n jaanee ||
Listening and speaking, no one knows His limits.
jw kau AlKu lKwey Awpy AkQ kQw buiD qwhw hy ]6]
aucwrx Al`Ku
jaa ko alakh lakhaaeae aapae akathh kathhaa budhh thaahaa hae ||6||
He alone is wise, unto whom the unseen Lord reveals Himself; he speaks the Unspoken Speech. ||6||
jnmy kau vwjih vwDwey ]
janamae ko vaajehi vaadhhaaeae ||
At birth, the congratulations pour in;
soihlVy AigAwnI gwey ]
sohilarrae agiaanee gaaeae ||
The ignorant sing songs of joy.
jo jnmY iqsu srpr mrxw ikrqu pieAw isir swhw hy ]7]
jo janamai this sarapar maranaa kirath paeiaa sir saahaa hae ||7||
Whoever is born, is sure to die, according to the destiny of past deeds inscribed upon his head by the Sovereign Lord King. ||7||
sµjogu ivjogu myrY pRiB kIey ]
sanjog vijog maerai prabh keeeae ||
Union and separation were created by my God.
isRsit aupwie duKw suK dIey ]
srisatt oupaae dhukhaa sukh dheeeae ||
Creating the Universe, He gave it pain and pleasure.
duK suK hI qy Bey inrwly gurmuiK sIlu snwhw hy ]8]
dhukh sukh hee thae bheae niraalae guramukh seel sanaahaa hae ||8||
The Gurmukhs remain unaffected by pain and pleasure; they wear the armor of humility. ||8||
nIky swcy ky vwpwrI ]
neekae saachae kae vaapaaree ||
The noble people are traders in Truth.
scu saudw lY gur vIcwrI ]
aucwrx saudw: ibMdI rihq bolo (ASuD: sauNdw)
sach soudhaa lai gur veechaaree ||
They purchase the true merchandise, contemplating the Guru.
scw vKru ijsu Dnu plY sbid scY Emwhw hy ]9]
aucwrx p`lY
sachaa vakhar jis dhhan palai sabadh sachai oumaahaa hae ||9||
One who has the wealth of the true commodity in his lap, is blessed with the rapture of the True Shabad. ||9||
kwcI saudI qotw AwvY ]
kaachee soudhee thottaa aavai ||
The false dealings lead only to loss.
gurmuiK vxju kry pRB BwvY ]
guramukh vanaj karae prabh bhaavai ||
The trades of the Gurmukh are pleasing to God.
pUMjI swbqu rwis slwmiq cUkw jm kw Pwhw hy ]10]
aucwrx s-lwmiq
poonjee saabath raas salaamath chookaa jam kaa faahaa hae ||10||
His stock is safe, and his capital is safe and sound. The noose of Death is cut away from around his neck. ||10||
sBu ko bolY Awpx BwxY ]
sabh ko bolai aapan bhaanai ||
Everyone speaks as they please.
mnmuKu dUjY boil n jwxY ]
manamukh dhoojai bol n jaanai ||
The self-willed manmukh, in duality, does not know how to speak.
AMDuly kI miq AMDlI bolI Awie gieAw duKu qwhw hy ]11]
aucwrx bolI: polw bolo; m`iq
andhhulae kee math andhhalee bolee aae gaeiaa dhukh thaahaa hae ||11||
The blind person has a blind and deaf intellect; coming and going in reincarnation, he suffers in pain. ||11||
duK mih jnmY duK mih mrxw ]
dhukh mehi janamai dhukh mehi maranaa ||
In pain he is born, and in pain he dies.
dUKu n imtY ibnu gur kI srxw ]
dhookh n mittai bin gur kee saranaa ||
His pain is not relieved, without seeking the Sanctuary of the Guru.
dUKI aupjY dUKI ibnsY ikAw lY AwieAw ikAw lY jwhw hy ]12]
dhookhee oupajai dhookhee binasai kiaa lai aaeiaa kiaa lai jaahaa hae ||12||
In pain he is created, and in pain he perishes. What has he brought with himself? And what will he take away? ||12||
scI krxI gur kI isr kwrw ]
aucwrx isr kwrw: v`Krw krky
sachee karanee gur kee sirakaaraa ||
True are the actions of those who are under the Guru's influence.
Awvxu jwxu nhI jm Dwrw ]
aavan jaan nehee jam dhhaaraa ||
They do not come and go in reincarnation, and they are not subject to the laws of Death.
fwl Coif qqu mUlu prwqw min swcw Emwhw hy ]13]
ddaal shhodd thath mool paraathaa man saachaa oumaahaa hae ||13||
Whoever abandons the branches, and clings to the true root, enjoys true ecstasy within his mind. ||13||
hir ky log nhI jmu mwrY ]
har kae log nehee jam maarai ||
Death cannot strike down the people of the Lord.
nw duKu dyKih pMiQ krwrY ]
naa dhukh dhaekhehi panthh karaarai ||
They do not see pain on the most difficult path.
rwm nwmu Gt AMqir pUjw Avru n dUjw kwhw hy ]14]
raam naam ghatt anthar poojaa avar n dhoojaa kaahaa hae ||14||
Deep within the nucleus of their hearts, they worship and adore the Lord's Name; there is nothing else at all for them. ||14||
EVu n kQnY isPiq sjweI ]
ourr n kathhanai sifath sajaaee ||
There is no end to the Lord's sermon and Praise.
ijau quDu Bwvih rhih rjweI ]
aucwrx rjweI: polw bolo
jio thudhh bhaavehi rehehi rajaaee ||
As it pleases You, I remain under Your Will.
drgh pYDy jwin suhyly hukim scy pwiqswhw hy ]15]
dharageh paidhhae jaan suhaelae hukam sachae paathisaahaa hae ||15||
I am embellished with robes of honor in the Court of the Lord, by the Order of the True King. ||15||
ikAw khIAY gux kQih Gnyry ]
kiaa keheeai gun kathhehi ghanaerae ||
How can I chant Your uncounted glories?
AMqu n pwvih vfy vfyry ]
anth n paavehi vaddae vaddaerae ||
Even the greatest of the great do not know Your limits.
nwnk swcu imlY piq rwKhu qU isir swhw pwiqswhw hy ]16]6]12]
naanak saach milai path raakhahu thoo sir saahaa paathisaahaa hae ||16||6||12||
Please bless Nanak with the Truth, and preserve his honor; You are the supreme emperor above the heads of kings. ||16||6||12||