SGGSAng 1033Raag MaruSolhey Mahalla 149 linesGuru Nanak Dev Ji

mwrU mhlw 1 dKxI ]

aucwrx mwrU mh`lw pihlw dKxI

maaroo mehalaa 1 dhakhanee ||

Maaroo, First Mehl, Dakhanee:

kwieAw ngru ngr gV AMdir ]

aucwrx kWieAW

kaaeiaa nagar nagar garr andhar ||

Deep within the body-village is the fortress.

swcw vwsw puir ggnµdir ]

saachaa vaasaa pur gaganandhar ||

The dwelling of the True Lord is within the city of the Tenth Gate.

AsiQru Qwnu sdw inrmwielu Awpy Awpu aupwiedw ]1]

asathhir thhaan sadhaa niramaaeil aapae aap oupaaeidhaa ||1||

This place is permanent and forever immaculate. He Himself created it. ||1||

AMdir kot Cjy htnwly ]

aucwrx h`tnwly

andhar kott shhajae hattanaalae ||

Within the fortress are balconies and bazaars.

Awpy lyvY vsqu smwly ]

aapae laevai vasath samaalae ||

He Himself takes care of His merchandise.

bjr kpwt jVy jiV jwxY gur sbdI Kolwiedw ]2]

aucwrx kpwt: polw bolo (ASuD: kp`wt)

bajar kapaatt jarrae jarr jaanai gur sabadhee kholaaeidhaa ||2||

The hard and heavy doors of the Tenth Gate are closed and locked. Through the Word of the Guru's Shabad, they are thrown open. ||2||

BIqir kot guPw Gr jweI ]

bheethar kott gufaa ghar jaaee ||

Within the fortress is the cave, the home of the self.

nau Gr Qwpy hukim rjweI ]

aucwrx rjweI: polw bolo

no ghar thhaapae hukam rajaaee ||

He established the nine gates of this house, by His Command and His Will.

dsvY purKu AlyKu ApwrI Awpy AlKu lKwiedw ]3]

aucwrx Al`Ku

dhasavai purakh alaekh apaaree aapae alakh lakhaaeidhaa ||3||

In the Tenth Gate, the Primal Lord, the unknowable and infinite dwells; the unseen Lord reveals Himself. ||3||

paux pwxI AgnI iek vwsw ]

poun paanee aganee eik vaasaa ||

Within the body of air, water and fire, the One Lord dwells.

Awpy kIqo Kylu qmwsw ]

aapae keetho khael thamaasaa ||

He Himself stages His wondrous dramas and plays.

bldI jil invrY ikrpw qy Awpy jl iniD pwiedw ]4]

aucwrx in`iD

baladhee jal nivarai kirapaa thae aapae jal nidhh paaeidhaa ||4||

By His Grace, water puts out the burning fire; He Himself stores it up in the watery ocean. ||4||

Driq aupwie DrI Drm swlw ]

aucwrx swlw: Bwrw krky bolo

dhharath oupaae dhharee dhharam saalaa ||

Creating the earth, He established it as the home of Dharma.

auqpiq prlau Awip inrwlw ]

outhapath paralo aap niraalaa ||

Creating and destroying, He remains unattached.

pvxY Kylu kIAw sB QweI klw iKMic Fwhwiedw ]5]

pavanai khael keeaa sabh thhaaee kalaa khinch dtaahaaeidhaa ||5||

He stages the play of the breath everywhere. Withdrawing His power, He lets the beings crumble. ||5||

Bwr ATwrh mwlix qyrI ]

bhaar athaareh maalan thaeree ||

Your gardener is the vast vegetation of nature.

cauru FulY pvxY lY PyrI ]

chour dtulai pavanai lai faeree ||

The wind blowing around is the chauree, the fly-brush, waving over You.

cMdu sUrju duie dIpk rwKy sis Gir sUru smwiedw ]6]

chandh sooraj dhue dheepak raakhae sas ghar soor samaaeidhaa ||6||

The Lord placed the two lamps, the sun and the moon; the sun merges in the house of the moon. ||6||

pMKI pMc aufir nhI Dwvih ]

pankhee panch ouddar nehee dhhaavehi ||

The five birds do not fly wild.

sPilE ibrKu AMimRq Plu pwvih ]

safaliou birakh anmrith fal paavehi ||

The tree of life is fruitful, bearing the fruit of Ambrosial Nectar.

gurmuiK shij rvY gux gwvY hir rsu cog cugwiedw ]7]

guramukh sehaj ravai gun gaavai har ras chog chugaaeidhaa ||7||

The Gurmukh intuitively sings the Glorious Praises of the Lord; he eats the food of the Lord's sublime essence. ||7||

iJlimil iJlkY cMdu n qwrw ]

jhilamil jhilakai chandh n thaaraa ||

The dazzling light glitters, although neither the moon nor the stars are shining;

sUrj ikrix n ibjuil gYxwrw ]

sooraj kiran n bijul gainaaraa ||

Neither the sun's rays nor the lightning flashes across the sky.

AkQI kQau ichnu nhI koeI pUir rihAw min Bwiedw ]8]

akathhee kathho chihan nehee koee poor rehiaa man bhaaeidhaa ||8||

I describe the indescribable state, which has no sign, where the all-pervading Lord is still pleasing to the mind. ||8||

psrI ikrix joiq auijAwlw ]

aucwrx ps-rI

pasaree kiran joth oujiaalaa ||

The rays of Divine Light have spread out their brilliant radiance.

kir kir dyKY Awip dieAwlw ]

kar kar dhaekhai aap dhaeiaalaa ||

Having created the creation, the Merciful Lord Himself gazes upon it.

Anhd rux Juxkwru sdw Duin inrBau kY Gir vwiedw ]9]

anehadh run jhunakaar sadhaa dhhun nirabho kai ghar vaaeidhaa ||9||

The sweet, melodious, unstruck sound current vibrates continuously in the home of the fearless Lord. ||9||

Anhdu vwjY BRmu Bau BwjY ]

anehadh vaajai bhram bho bhaajai ||

When the unstruck sound current resounds, doubt and fear run away.

sgl ibAwip rihAw pRBu CwjY ]

sagal biaap rehiaa prabh shhaajai ||

God is all-pervading, giving shade to all.

sB qyrI qU gurmuiK jwqw dir sohY gux gwiedw ]10]

sabh thaeree thoo guramukh jaathaa dhar sohai gun gaaeidhaa ||10||

All belong to You; to the Gurmukhs, You are known. Singing Your Praises, they look beautiful in Your Court. ||10||

Awid inrµjnu inrmlu soeI ]

aadh niranjan niramal soee ||

He is the Primal Lord, immaculate and pure.

Avru n jwxw dUjw koeI ]

avar n jaanaa dhoojaa koee ||

I know of no other at all.

eykµkwru vsY min BwvY haumY grbu gvwiedw ]11]

eaekankaar vasai man bhaavai houmai garab gavaaeidhaa ||11||

The One Universal Creator Lord dwells within, and is pleasing to the mind of those who banishe egotism and pride. ||11||

AMimRqu pIAw siqguir dIAw ]

anmrith peeaa sathigur dheeaa ||

I drink in the Ambrosial Nectar, given by the True Guru.

Avru n jwxw dUAw qIAw ]

avar n jaanaa dhooaa theeaa ||

I do not know any other second or third.

eyko eyku su Apr prµpru priK KjwnY pwiedw ]12]

aucwrx Apr: polw bolo (ASuD: A-pr); p-rµpru

eaeko eaek s apar paranpar parakh khajaanai paaeidhaa ||12||

He is the One, Unique, Infinite and Endless Lord; He evaluates all beings and places some in His treasury. ||12||

igAwnu iDAwnu scu gihr gMBIrw ]

giaan dhhiaan sach gehir ganbheeraa ||

Spiritual wisdom and meditation on the True Lord are deep and profound.

koie n jwxY qyrw cIrw ]

koe n jaanai thaeraa cheeraa ||

No one knows Your expanse.

jyqI hY qyqI quDu jwcY krim imlY so pwiedw ]13]

jaethee hai thaethee thudhh jaachai karam milai so paaeidhaa ||13||

All that are, beg from You; You are attained only by Your Grace. ||13||

krmu Drmu scu hwiQ qumwrY ]

karam dhharam sach haathh thumaarai ||

You hold karma and Dharma in Your hands, O True Lord.

vyprvwh AKut BµfwrY ]

vaeparavaah akhutt bhanddaarai ||

O Independent Lord, Your treasures are inexhaustible.

qU dieAwlu ikrpwlu sdw pRBu Awpy myil imlwiedw ]14]

thoo dhaeiaal kirapaal sadhaa prabh aapae mael milaaeidhaa ||14||

You are forever kind and compassionate, God. You unite in Your Union. ||14||

Awpy dyiK idKwvY Awpy ]

aapae dhaekh dhikhaavai aapae ||

You Yourself see, and cause Yourself to be seen.

Awpy Qwip auQwpy Awpy ]

aapae thhaap outhhaapae aapae ||

You Yourself establish, and You Yourself disestablish.

Awpy joiV ivCoVy krqw Awpy mwir jIvwiedw ]15]

aapae jorr vishhorrae karathaa aapae maar jeevaaeidhaa ||15||

The Creator Himself unites and separates; He Himself kills and rejuvenates. ||15||

jyqI hY qyqI quDu AMdir ]

jaethee hai thaethee thudhh andhar ||

As much as there is, is contained within You.

dyKih Awip bYis ibjmMdir ]

aucwrx ibj-mMdir

dhaekhehi aap bais bij mandhar ||

You gaze upon Your creation, sitting within Your royal palace.

nwnku swcu khY bynµqI hir drsin suKu pwiedw ]16]1]13]

naanak saach kehai baenanthee har dharasan sukh paaeidhaa ||16||1||13||

Nanak offers this true prayer; gazing upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan, I have found peace. ||16||1||13||