mwrU solhy mhlw 5
aucwrx mwrU sol-hy mh`lw pMjvw
maaroo solehae mehalaa 5
Maaroo, Solhas, Fifth Mehl:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
qU swihbu hau syvku kIqw ]
thoo saahib ho saevak keethaa ||
You are my Lord and Master; You have made me Your servant.
jIau ipMfu sBu qyrw dIqw ]
jeeo pindd sabh thaeraa dheethaa ||
My soul and body are all gifts from You.
krn krwvn sBu qUhY qUhY hY nwhI ikCu AswVw ]1]
karan karaavan sabh thoohai thoohai hai naahee kishh asaarraa ||1||
You are the Creator, the Cause of causes; nothing belongs to me. ||1||
qumih pTwey qw jg mih Awey ]
thumehi pathaaeae thaa jag mehi aaeae ||
When You sent me, I came into the world.
jo quDu Bwxw sy krm kmwey ]
jo thudhh bhaanaa sae karam kamaaeae ||
Whatever is pleasing to Your Will, I do.
quJ qy bwhir ikCU n hoAw qw BI nwhI ikCu kwVw ]2]
thujh thae baahar kishhoo n hoaa thaa bhee naahee kishh kaarraa ||2||
Without You, nothing is done, so I am not anxious at all. ||2||
aUhw hukmu qumwrw suxIAY ]
oohaa hukam thumaaraa suneeai ||
In the world hereafter, the Hukam of Your Command is heard.
eIhw hir jsu qyrw BxIAY ]
eehaa har jas thaeraa bhaneeai ||
In this world, I chant Your Praises, Lord.
Awpy lyK AlyKY Awpy qum isau nwhI ikCu JwVw ]3]
aapae laekh alaekhai aapae thum sio naahee kishh jhaarraa ||3||
You Yourself write the account, and You Yourself erase it; no one can argue with You. ||3||
qU ipqw siB bwirk Qwry ]
thoo pithaa sabh baarik thhaarae ||
You are our father; we are all Your children.
ijau Kylwvih iqau Kylxhwry ]
jio khaelaavehi thio khaelanehaarae ||
We play as You cause us to play.
auJV mwrgu sBu qum hI kInw clY nwhI ko vypwVw ]4]
aucwrx c`lY
oujharr maarag sabh thum hee keenaa chalai naahee ko vaepaarraa ||4||
The wilderness and the path are all made by You. No one can take the wrong path. ||4||
ieik bYswie rKy igRh AMqir ]
eik baisaae rakhae grih anthar ||
Some remain seated within their homes.
ieik pTwey dys idsµqir ]
eik pathaaeae dhaes dhisanthar ||
Some wander across the country and through foreign lands.
iek hI kau Gwsu iek hI kau rwjw ien mih khIAY ikAw kUVw ]5]
eik hee ko ghaas eik hee ko raajaa ein mehi keheeai kiaa koorraa ||5||
Some are grass-cutters, and some are kings. Who among these can be called false? ||5||
kvn su mukqI kvn su nrkw ]
kavan s mukathee kavan s narakaa ||
Who is liberated, and who will land in hell?
kvnu sYswrI kvnu su Bgqw ]
kavan saisaaree kavan s bhagathaa ||
Who is worldly, and who is a devotee?
kvn su dwnw kvnu su hoCw kvn su surqw kvnu jVw ]6]
aucwrx jVw: polw bolo
kavan s dhaanaa kavan s hoshhaa kavan s surathaa kavan jarraa ||6||
Who is wise, and who is shallow? Who is aware, and who is ignorant? ||6||
hukmy mukqI hukmy nrkw ]
hukamae mukathee hukamae narakaa ||
By the Hukam of the Lord's Command, one is liberated, and by His Hukam, one falls into hell.
hukim sYswrI hukmy Bgqw ]
hukam saisaaree hukamae bhagathaa ||
By His Hukam, one is worldly, and by His Hukam, one is a devotee.
hukmy hoCw hukmy dwnw dUjw nwhI Avru DVw ]7]
hukamae hoshhaa hukamae dhaanaa dhoojaa naahee avar dhharraa ||7||
By His Hukam, one is shallow, and by His Hukam, one is wise. There is no other side except His. ||7||
swgru kInw Aiq qum Bwrw ]
aucwrx Aiq: polw bolo
saagar keenaa ath thum bhaaraa ||
You made the ocean vast and huge.
ieik KVy rswqil kir mnmuK gwvwrw ]
aucwrx r-swqil
eik kharrae rasaathal kar manamukh gaavaaraa ||
You made some into foolish self-willed manmukhs, and dragged them into hell.
ieknw pwir lµGwvih Awpy siqguru ijn kw scu byVw ]8]
eikanaa paar langhaavehi aapae sathigur jin kaa sach baerraa ||8||
Some are carried across, in the ship of Truth of the True Guru. ||8||
kauqku kwlu iehu hukim pTwieAw ]
kouthak kaal eihu hukam pathaaeiaa ||
You issue Your Command for this amazing thing, death.
jIA jµq Epwie smwieAw ]
jeea janth oupaae samaaeiaa ||
You create all beings and creatures, and absorb them back into Yourself.
vyKY ivgsY siB rMg mwxy rcnu kInw ieku AwKwVw ]9]
vaekhai vigasai sabh rang maanae rachan keenaa eik aakhaarraa ||9||
You gaze in delight upon the one arena of the world, and enjoy all the pleasures. ||9||
vfw swihbu vfI nweI ]
vaddaa saahib vaddee naaee ||
Great is the Lord and Master, and Great is His Name.
vf dwqwru vfI ijsu jweI ]
vadd dhaathaar vaddee jis jaaee ||
He is the Great Giver; Great is His place.
Agm Agocru byAMq Aqolw hY nwhI ikCu AwhwVw ]10]
agam agochar baeanth atholaa hai naahee kishh aahaarraa ||10||
He is inaccessible and unfathomable, infinite and unweighable. He cannot be measureed. ||10||
kImiq koie n jwxY dUjw ]
keemath koe n jaanai dhoojaa ||
No one else knows His value.
Awpy Awip inrµjn pUjw ]
aapae aap niranjan poojaa ||
Only You Yourself, O Immaculate Lord, are equal to Yourself.
Awip suigAwnI Awip iDAwnI Awip sqvµqw Aiq gwVw ]11]
aucwrx Aiq: polw bolo
aap s giaanee aap dhhiaanee aap sathavanthaa ath gaarraa ||11||
You Yourself are the spiritual teacher, You Yourself are the One who meditates. You Yourself are the great and immense Being of Truth. ||11||
kyqiVAw idn gupqu khwieAw ]
kaetharriaa dhin gupath kehaaeiaa ||
For so many days, You remained invisible.
kyqiVAw idn suµin smwieAw ]
kaetharriaa dhin sunn samaaeiaa ||
For so many days, You were absorbed in silent absorption.
kyqiVAw idn DuµDUkwrw Awpy krqw prgtVw ]12]
kaetharriaa dhin dhhundhhookaaraa aapae karathaa paragattarraa ||12||
For so many days, there was only pitch darkness, and then the Creator revealed Himself. ||12||
Awpy skqI sblu khwieAw ]
aucwrx sblu: polw bolo (ASuD: s-blu)
aapae sakathee sabal kehaaeiaa ||
You Yourself are called the God of Supreme Power.
Awpy sUrw Amru clwieAw ]
aapae sooraa amar chalaaeiaa ||
You Yourself are the hero, exerting Your regal power.
Awpy isv vrqweIAnu AMqir Awpy sIqlu Twru gVw ]13]
aapae siv varathaaeean anthar aapae seethal thaar garraa ||13||
You Yourself spread peace within; You are cool and icy calm. ||13||
ijsih invwjy gurmuiK swjy ]
jisehi nivaajae guramukh saajae ||
One whom You bless and make Gurmukh
nwmu vsY iqsu Anhd vwjy ]
naam vasai this anehadh vaajae ||
The Naam abides within him, and the unstruck sound current vibrates for him.
iqshI suKu iqshI TkurweI iqsih n AwvY jmu nyVw ]14]
this hee sukh this hee thakuraaee thisehi n aavai jam naerraa ||14||
He is peaceful, and he is the master of all; the Messenger of Death does not even approach him. ||14||
kImiq kwgd khI n jweI ]
keemath kaagadh kehee n jaaee ||
His value cannot be described on paper.
khu nwnk byAMq gusweI ]
kahu naanak baeanth gusaaee ||
Says Nanak, the Lord of the world is infinite.
Awid miD AMiq pRBu soeI hwiQ iqsY kY nybyVw ]15]
aadh madhh anth prabh soee haathh thisai kai naebaerraa ||15||
In the beginning, in the middle and in the end, God exists. Judgement is in His Hands alone. ||15||
iqsih srIku nwhI ry koeI ]
thisehi sareek naahee rae koee ||
No one is equal to Him.
ikshI buqY jbwbu n hoeI ]
aucwrx bu`qY
kis hee buthai jabaab n hoee ||
No one can stand up against Him by any means.
nwnk kw pRBu Awpy Awpy kir kir vyKY coj KVw ]16]1]10]
naanak kaa prabh aapae aapae kar kar vaekhai choj kharraa ||16||1||10||
Nanak's God is Himself all-in-all. He creates and stages and watches His wondrous plays. ||16||1||10||