qÍpRswid ] nrwj CMd ]
tavaiprasaadh || naraaj chha(n)dh ||
BY THY GRACE. NARAAJ STANZA
AgMj Awid dyv hY ABMj BMj jwnIAY ]
aga(n)j aadh dhev hai; abha(n)j bha(n)j jaaneeaai ||
The Primal Lord is Eternal, He may be comprehended as the breaker of the Unbreakable.
ABUq BUq hY sdw AgMj gMj mwnIAY ]
abhoot bhoot hai sadhaa; aga(n)j ga(n)j maaneeaai ||
He is ever both Gross and Subtle, He assails the Unassailable.
Adyv dyv hY sdw AByv Byv nwQ hY ]
adhev dhev hai sadhaa; abhev bhev naath hai ||
He is both god and demon, He is the Lord of both covert and overt.
sm`sq is`D ibRD dw sdIv srb swQ hY ]161]
sama'sat si'dh biradh dhaa; sadheev sarab saath hai ||161||
He is the Donor of all powers and ever accompanies all. 1.161.
AnwQ nwQ nwQ hY ABMj BMj hY sdw ]
anaath naath naath hai; abha(n)j bha(n)j hai sadhaa ||
He is the Patron of patronless and breaker of the Unbreakable.
AgMj gMj gMj hY sdIv is`D ibR`D dw ]
aga(n)j ga(n)j ga(n)j hai; sadheev si'dh bira'dh dhaa ||
He is the Donor of treasure to treasureless and also Giver of power.
AnUp rUp srUp hY AiC`j qyj mwnIAY ]
anoop roop saroop hai; achhi'j tej maaneeaai ||
His form is unique and His Glory be considered invincible.
sdIv is`D s`uD dw pRqwp pqR jwnIAY ]162]
sadheev si'dh sa'udh dhaa; prataap patr jaaneeaai ||162||
He is the chastiser of powers and is the Splendour-incarnate. 2.162.
n rwg rMg rUp hY n rog rwg ryK hY ]
n raag ra(n)g roop hai; na rog raag rekh hai ||
He is without affection, colour and form and without the ailment, attachment and sign.
AdoK Adwg Ad`g hY ABUq ABRm AByK hY ]
adhokh adhaag adha'g hai; abhoot abhram abhekh hai ||
He is devoid of blemish, stain and traud, He is without element, illusion and guise.
n qwq mwq jwq hY n pwq ichn brn hY ]
n taat maat jaat hai; na paat chihan baran hai ||
He is without father, mother and caste and He is without lineage, mark and colour.
AdyK AsyK AByK hY sdIv ibsÍMBr hY ]163]
adhekh asekh abhekh hai; sadheev bisavai(n)bhar hai ||163||
He is Imperceptible, perfect and guiseless and is always the Sustainer of the Universe. 3.163.
ibsÍMBr ibsunwQ hY ibsyK ibsÍ Brn hY ]
bisavai(n)bhar bisunaath hai; bisekh bisavai bharan hai ||
He is the Creator and Master of the Universe and especially its Sustainer.
ijmI jmwn ky ibKY sdIp krm Brn hY ]
jimee jamaan ke bikhai; sadheep karam bharan hai ||
Within the earth and the universe, He is always engaged in actions.
AdYÍK hY AByK hY AlyK nwQ jwnIAY ]
adhaivaikh hai abhekh hai; alekh naath jaaneeaai ||
He is without malice, without guise, and is known as the Accountless Master.
sdIv srb Taur mY ibsyK Awn mwnIAY ]164]
sadheev sarab thaur mai; bisekh aan maaneeaai ||164||
He may especially be considered abiding for ever in all the places. 4.164.
n jMqR mY n qMqR mY n mMqR bis AwveI ]
n ja(n)tr mai, na ta(n)tr mai; na ma(n)tr bas aaviee ||
He is not within Yantras and tantras, He cannot be brought under control through Mantras.
purwn AO kurwn nyq nyq kY bqwveI ]
puraan aau kuraana; net net kai bataaviee ||
The Puranas and the Quran speak of Him as ‘Neti, Neti’ (infinite).
n krm mY n Drm mY n Brm mY bqweIAY ]
n karam mai, na dharam mai; na bharam mai bataieeaai ||
He cannot be told within any Karmas, religions and illusions.
AgMj Awid dyv hY kho su kYs pweIAY ]165]
aga(n)j aadh dhev hai; kaho su kais paieeaai ||165||
The Primal Lord is Indestructible, say, how can He be realized? 5.165.
ijmI jmwn ky ibKY sm`sq eyk joq hY ]
jimee jamaan ke bikhai; sama'sat ek jot hai ||
Within all the earth and sky, there is only one Light.
n Gwt hY n bwF hY n Gwt bwF hoq hY ]
n ghaat hai na baadd hai; na ghaat baadd hot hai ||
Which neither decreases nor increases in any being, It never decreases or increases.
n hwn hY n bwn hY smwn rUp jwnIAY ]
n haan hai na baan hai; samaan roop jaaneeaai ||
It is without decadence and without habit, it is known to have the same form.
mkIn Aau mkwn ApRmwn qyj mwnIAY ]166]
makeen aau makaana; apramaan tej maaneeaai ||166||
In all houses and places its unlimited brilliance is acknowledged. 6.166.
n dyh hY n gyh hY n jwq hY n pwq hY ]
n dheh hai na geh hai; na jaat hai na paat hai ||
He hath no body, no home, no caste and no lineage.
n mMqR hY n imqR hY n qwq hY n mwq hY ]
n ma(n)tr hai na mitr hai; na taat hai na maat hai ||
He hath no minister, no friend, no father and no mother.
n AMg hY n rMg hY n sMg swQ nyh hY ]
n a(n)g hai na ra(n)g hai; na sa(n)g saath neh hai ||
He hath no limb, no colour, and hath no affection for a companion.
n doK hY n dwg hY n dYÍK hY n dyh hY ]167]
n dhokh hai na dhaag hai; na dhaivaikh hai na dheh hai ||167||
He hath no blemish, no stain, no malice and no body.7.167.
n isMG hY n sXwr hY n rwau hY n rMk hY ]
n si(n)gh hai na sayaar hai; na raau hai na ra(n)k hai ||
He is neither a lion, nor a jackal, nor a king nor a poor.
n mwn hY n mauq hY n swk hY n sMk hY ]
n maan hai na maut hai; na saak hai na sa(n)k hai ||
He egoless, deathless, kinless and doubtless.
n j`C hY n gMDRb hY n nr hY n nwr hY ]
n ja'chh hai na ga(n)dhrab hai; na nar hai na naar hai ||
He is neither a Yaksha, nor a Gandharva, nor a man nor a woman.
n cor hY n swh hY n swh ko kumwr hY ]168]
n chor hai na saeh hai; na saeh ko kumaar hai ||168||
He is neither a thief, nor a moneylender nor a prince.8.168.
n nyh hY n gyh hY n dyh ko bnwau hY ]
n neh hai na geh hai; na dheh ko banaau hai ||
He is without attachment, without home and without the formation of the body.
n Cl hY n iC`dR hY n Cl ko imlwau hY ]
n chhal hai na chhi'dhr hai; na chhal ko milaau hai ||
He is without deceit, without blemish and without the blend of deceit.
n jMqR hY n mMqR hY n qMqR ko srUp hY ]
n ja(n)tr hai na ma(n)tr hai; na ta(n)tr ko saroop hai ||
He is neither Tantra , nor a mantra nor the form of Yantra.
n rwg hY n rMg hY n ryK hY n rUp hY ]169]
n raag hai na ra(n)g hai; na rekh hai na roop hai ||169||
He is without affection, without colour, without form and without lineage. 9.169.
n jMqR hY n mMqR hY n qMqR ko bnwau hY ]
n ja(n)tr hai na ma(n)tr hai; na ta(n)tr ko banaau hai ||
He is neither a Yantra, nor a Mantra nor the formation of a Tantra.
n Cl hY n iCdR hY n CwieAw ko imlwau hY ]
n chhal hai na chhidhr hai; na chhaiaa ko milaau hai ||
He is without deceit, without blemish and without the blend of ignorance.
n rwg hY n rMg hY n rUp hY n ryK hY ]
n raag hai na ra(n)g hai; na roop hai na rekh hai ||
He is without affection, without colour, without form and without line.
n krm hY n Drm hY Ajnm hY AByK hY ]170]
n karam hai na dharam hai; ajanam hai abhekh hai ||170||
He is actionless, religionless, birthless and guiseless. 10.170.
n qwq hY n mwq hY AKXwl AKMf rUp hY ]
n taat hai na maat hai; akhayaal akha(n)dd roop hai ||
He is without father, without nother, beyond thought and Indivisible Entity.
ACyd hY AByd hY n rMk hY n BUp hY ]
achhedh hai abhedh hai; na ra(n)k hai na bhoop hai ||
He is Invincible and Indiscriminate He is neither a pauper nor a king.
prY hY pivqR hY punIq hY purwn hY ]
parai hai pavitr hai; puneet hai puraan hai ||
He is in the Yond, He is Holy, Immaculate and Ancient.
AgMj hY ABMj hY krIm hY kurwn hY ]171]
aga(n)j hai abha(n)j hai; kareem hai kuraan hai ||171||
He is Indestructible, Invincible, Merciful and Holy like Quran. 11.171.
Akwl hY Apwl hY iKAwl hY AKMf hY ]
akaal hai apaal hai; khiaal hai akha(n)dd hai ||
He is Non-temporal, Patronless, a Concept and Indivisible.
n rog hY n sog hY n Byd hY n BMf hY ]
n rog hai na sog hai; na bhedh hai na bha(n)dd hai ||
He is without ailment, without sorrow, without contrast and without slander.
n AMg hY n rMg hY n sMg hY n swQ hY ]
n a(n)g hai na ra(n)g hai; na sa(n)g hai na saath hai ||
He is limbless, colourless, comradeless and companionless.
ipRXw hY pivqR hY punIq hY pRmwQ hY ]172]
pirayaa hai pavitr hai; puneet hai pramaath hai ||172||
He is Beloved, Sacred, Immaculate and the Subtle Truth. 12.172.
n sIq hY n soc hY n GRwm hY n Gwm hY ]
n seet hai na soch hai; na ghraam hai na ghaam hai ||
He neither chilly, nor sorrowful, nor shade nor sunshine.
n loB hY n moh hY n kRoD hY n kwm hY ]
n lobh hai na moh hai; na krodh hai na kaam hai ||
He is without greed, without attachment, without anger and without lust.
n dyv hY n dYq hY n nr ko srUp hY ]
n dhev hai na dhait hai; na nar ko saroop hai ||
He is neither god nor demon nor in he form of a human being.
n Cl hY n iCdR hY n iCdR kI ibBUq hY ]173]
n chhal hai na chhidhr hai; na chhidhr kee bibhoot hai ||173||
He is neither deceit nor blemish nor the substance of slander. 13.173.
n kwm hY n kRoD hY n loB hY n moh hY ]
n kaam hai na krodh hai; na lobh hai na moh hai ||
He is without lust, anger, greed and attachment.
n dYÍK hY n ByK hY n dueI hY n dRoh hY ]
n dhaivaikh hai na bhekh hai; na dhuiee hai na dhroh hai ||
He is without malice, garb, duality and deception.
n kwl hY n bwl hY sdIv idAwl rUp hY ]
n kaal hai na baal hai; sadheev dhiaal roop hai ||
He is deathless, childless and always Merciful Entity.
AgMj hY ABMj hY ABrm hY ABUq hY ]174]
aga(n)j hai abha(n)j hai; abharam hai abhoot hai ||174||
He is Indestructible, Invincible, Illusionless and Elementless. 14.174.
ACyd Cyd hY sdw AgMj gMj gMj hY ]
achhedh chhedh hai sadhaa; aga(n)j ga(n)j ga(n)j hai ||
He always assails the unassailable, He is the Destroyer of the Indestructible.
ABUq ByK hY blI ArUp rwg rMg hY ]
abhoot bhekh hai balee; aroop raag ra(n)g hai ||
His Elementless Garb is Powerful, He is the Original Form of Sound and Colour.
n dYÍK hY n ByK hY n kwm kRoD krm hY ]
n dhaivaikh hai na bhekh hai; na kaam krodh karam hai ||
He is without malice, garb, lust anger and action.
n jwq hY n pwq hY n icqR ichn brn hY ]175]
n jaat hai na paat hai; na chitr chihan baran hai ||175||
He is without caste, lineage, picture, mark and colour.15.175.
ibAMq hY AnMq hY AnMq qyj jwnIAY ]
bia(n)t hai ana(n)t hai; ana(n)t tej jaaneeaai ||
He is Limitless, endless and be comprehended as consisting of endless Glory.
ABUm AiB`j hY sdw AiC`j qyj mwnIAY ]
abhoom abhi'j hai sadhaa; achhi'j tej maaneeaai ||
He is unearthly and unappeasable and be considered as consisting of unassailable Glory.
n AwD hY n ibAwD hY AgwD rUp lyKIAY ]
n aadh hai na biaadh hai; agaadh roop lekheeaai ||
He is without the ailments of body and mind and be Known as the lord of Unfathomable form.
AdoK hY Adwg hY ACY pRqwp pyKIAY ]176]
adhokh hai adhaag hai; achhai prataap pekheeaai ||176||
He is Without blemish and stain and be visualised as consisting of Indestructible Glory .16.176
n krm hY n Brm hY n Drm ko pRBwau hY ]
n karam hai na bharam hai; na dharam ko prabhaau hai ||
He is beyond the impact of action, illusion and religion.
n jMqR hY n qMqR hY n mMqR ko rlwau hY ]
n ja(n)tr hai na ta(n)tr hai; na ma(n)tr ko ralaau hai ||
He is neither Yantra, nor Tantra nor a blend of slander.
n Cl hY n iC`dR hY n iC`dR ko srUp hY ]
n chhal hai na chhi'dhr hai; na chhi'dhr ko saroop hai ||
He is neither deceit, nor malice nor a form of slander.
ABMg hY AnMg hY AgMj sI ibBUq hY ]177]
abha(n)g hai ana(n)g hai; aga(n)j see bibhoot hai ||177||
He is Indivisible, limbless and treasure of unending equipment.17.177.
n kwm hY n kRoD hY n loB moh kwr hY ]
n kaam hai na krodh hai; na lobh moh kaar hai ||
He is without the activity of lust, anger, greed and attachment.
n AwD hY n gwD hY n ibAwD ko ibcwr hY ]
n aadh hai na gaadh hai; na biaadh ko bichaar hai ||
He, the Unfathomable Lord, is without the concepts of the ailments of the body and mind.
n rMg rwg rUp hY n rUp ryK rwg hY ]
n ra(n)g raag roop hai; na roop rekh raag hai ||
He is without affection for colour and form, He is without the dispute of beauty and line.
n hwau hY n Bwau hY n dwau ko pRkwr hY ]178]
n haau hai na bhaau hai; na dhaau ko prakaar hai ||178||
He is without gesticulation and charm and any kind of deception. 18.178.
gjwDpI nrwDpI krMq syv hY sdw ]
gajaadhapee naraadhapee; kara(n)t sev hai sadhaa ||
Indra and Kuber are always at Thy service.
isqspqI qpspqI bnspqI jps sdw ]
sitasapatee tapasapatee; banasapatee japas sadhaa ||
The moon, sun and Varuna ever repeat Thy Name.
Agsq Awid jy bfy qpspqI ibsyKIAY ]
agasat aadh je badde; tapasapatee bisekheeaai ||
All the distinctive and great ascetics including Agastya etc
ibAMq ibAMq ibAMq ko krMq pwT pyKIAY ]179]
bia(n)t bia(n)t bia(n)t ko; kara(n)t paath pekheeaai ||179||
See them reciting the Praises of the Infinite and Limitless Lord.19.179.
AgwD Awd dyvkI Anwd bwq mwnIAY ]
agaadh aadh dhevakee; anaadh baat maaneeaai ||
The discourse of that Profound and Primal Lord is without beginning.
n jwq pwq mMqR imqR sqR nyh jwnIAY ]
n jaat paat ma(n)tr mitra; satr neh jaaneeaai ||
He hath no caste, lineage, adviser, friend, enemy and love.
sdIv srb lok ky ikRpwl iKAwl mY rhY ]
sadheev sarab lok ke; kirapaal khiaal mai rahai ||
I may always remain absorbed in the Beneficent Lord of all the worlds.
qurMq dRoh dyh ky AnMq BWq so dhY ]180]
tura(n)t dhroh dheh ke; ana(n)t bhaa(n)t so dhahai ||180||
That Lord removes immediately all the infinite agonies of the body. 20.180.