SGGSAng 1010Raag MaruAstpadiyaa Mahalla 127 linesGuru Nanak Dev Ji

mwrU mhlw 1 ]

aucwrx mwrU mh`lw pihlw

maaroo mehalaa 1 ||

Maaroo, First Mehl:

swcI kwr kmwvxI hoir lwlc bwid ]

saachee kaar kamaavanee hor laalach baadh ||

Practice Truth - other greed and attachments are useless.

iehu mnu swcY moihAw ijhvw sic swid ]

eihu man saachai mohiaa jihavaa sach saadh ||

The True Lord has fascinated this mind, and my tongue enjoys the taste of Truth.

ibnu nwvY ko rsu nhI hoir clih ibKu lwid ]1]

bin naavai ko ras nehee hor chalehi bikh laadh ||1||

Without the Name, there is no juice; the others depart, loaded with poison. ||1||

AYsw lwlw myry lwl ko suix Ksm hmwry ]

aisaa laalaa maerae laal ko sun khasam hamaarae ||

I am such a slave of Yours, O my Beloved Lord and Master.

ijau Purmwvih iqau clw scu lwl ipAwry ]1] rhwau ]

aucwrx c`lw

jio furamaavehi thio chalaa sach laal piaarae ||1|| rehaao ||

I walk in harmony with Your Command, O my True, Sweet Beloved. ||1||Pause||

Anidnu lwly cwkrI goly isir mIrw ]

aucwrx goly: Bwrw krky

anadhin laalae chaakaree golae sir meeraa ||

Night and day, the slave works for his overlord.

gur bcnI mnu vyicAw sbid mnu DIrw ]

gur bachanee man vaechiaa sabadh man dhheeraa ||

I have sold my mind for the Word of the Guru's Shabad; my mind is comforted and consoled by the Shabad.

gur pUry swbwis hY kwtY mn pIrw ]2]

gur poorae saabaas hai kaattai man peeraa ||2||

The Perfect Guru is honored and celebrated; He has taken away the pains of my mind. ||2||

lwlw golw DxI ko ikAw khau vifAweIAY ]

aucwrx golw: Bwrw krky

laalaa golaa dhhanee ko kiaa keho vaddiaaeeai ||

I am the servant and slave of my Master; what glorious greatness of His can I describe?

BwxY bKsy pUrw DxI scu kwr kmweIAY ]

bhaanai bakhasae pooraa dhhanee sach kaar kamaaeeai ||

The Perfect Master, by the Pleasure of His Will, forgives, and then one practices Truth.

ivCuiVAw kau myil ley gur kau bil jweIAY ]3]

vishhurriaa ko mael leae gur ko bal jaaeeai ||3||

I am a sacrifice to my Guru, who re-unites the separated ones. ||3||

lwly goly miq KrI gur kI miq nIkI ]

aucwrx goly: Bwrw krky; m`iq

laalae golae math kharee gur kee math neekee ||

The intellect of His servant and slave is noble and true; it is made so by the Guru's intellect.

swcI suriq suhwvxI mnmuK miq PIkI ]

aucwrx m`iq

saachee surath suhaavanee manamukh math feekee ||

The intuition of those who are true is beautiful; the intellect of the self-willed manmukh is insipid.

mnu qnu qyrw qU pRBU scu DIrk Dur kI ]4]

man than thaeraa thoo prabhoo sach dhheerak dhhur kee ||4||

My mind and body belong to You, God; from the very beginning, Truth has been my only support. ||4||

swcY bYsxu auTxw scu Bojnu BwiKAw ]

saachai baisan outhanaa sach bhojan bhaakhiaa ||

In Truth I sit and stand; I eat and speak the Truth.

iciq scY ivqo scw swcw rsu cwiKAw ]

chith sachai vitho sachaa saachaa ras chaakhiaa ||

With Truth in my consciousness, I gather the wealth of Truth, and drink in the sublime essence of Truth.

swcY Gir swcY rKy gur bcin suBwiKAw ]5]

aucwrx su-BwiKAw: 'B' dI ApnI Avwj

saachai ghar saachai rakhae gur bachan subhaakhiaa ||5||

In the home of Truth, the True Lord protects me; I speak the Words of the Guru's Teachings with love. ||5||

mnmuK kau Awlsu Gxo PwQy EjwVI ]

manamukh ko aalas ghano faathhae oujaarree ||

The self-willed manmukh is very lazy; he is trapped in the wilderness.

PwQw cugY inq cogVI lig bMDu ivgwVI ]

aucwrx cugY: polw bolo

faathhaa chugai nith chogarree lag bandhh vigaarree ||

He is drawn to the bait, and continually pecking at it, he is trapped; his link to the Lord is ruined.

gurprswdI mukqu hoie swcy inj qwVI ]6]

gur parasaadhee mukath hoe saachae nij thaarree ||6||

By Guru's Grace, one is liberated, absorbed in the primal trance of Truth. ||6||

Anhiq lwlw byiDAw pRB hyiq ipAwrI ]

anehath laalaa baedhhiaa prabh haeth piaaree ||

His slave remains continually pierced through with love and affection for God.

ibnu swcy jIau jil blau JUTy vykwrI ]

bin saachae jeeo jal balo jhoothae vaekaaree ||

Without the True Lord, the soul of the false, corrupt person is burnt to ashes.

bwid kwrw siB CofIAw swcI qru qwrI ]7]

baadh kaaraa sabh shhoddeeaa saachee thar thaaree ||7||

Abandoning all evil actions, he crosses over in the boat of Truth. ||7||

ijnI nwmu ivswirAw iqnw Taur n Twau ]

jinee naam visaariaa thinaa thour n thaao ||

Those who have forgotten the Naam have no home, no place of rest.

lwlY lwlcu iqAwigAw pwieAw hir nwau ]

laalai laalach thiaagiaa paaeiaa har naao ||

The Lord's slave renounces greed and attachment, and obtains the Lord's Name.

qU bKsih qw myil lYih nwnk bil jwau ]8]4]

thoo bakhasehi thaa mael laihi naanak bal jaao ||8||4||

If You forgive him, Lord, then He is united with You; Nanak is a sacrifice. ||8||4||