rwgu mwJ AstpdIAw mhlw 1 Gru 1
aucwrx rwgu mwJ Ast-pdIAw mh`lw pihlw Gru pihlw
raag maajh asattapadheeaa mehalaa 1 ghar 1
Raag Maajh, Ashtapadees: First Mehl, First House:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
sbid rMgwey hukim sbwey ]
sabadh rangaaeae hukam sabaaeae ||
By His Command, all are attuned to the Word of the Shabad,
scI drgh mhil bulwey ]
sachee dharageh mehal bulaaeae ||
And all are called to the Mansion of His Presence, the True Court of the Lord.
scy dIn dieAwl myry swihbw scy mnu pqIAwvixAw ]1]
aucwrx pqI-AwvixAw
sachae dheen dhaeiaal maerae saahibaa sachae man patheeaavaniaa ||1||
O my True Lord and Master, Merciful to the meek, my mind is pleased and appeased by the Truth. ||1||
hau vwrI jIau vwrI sbid suhwvixAw ]
ho vaaree jeeo vaaree sabadh suhaavaniaa ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who are adorned with the Word of the Shabad.
AMimRq nwmu sdw suKdwqw gurmqI mMin vswvixAw ]1] rhwau ]
aucwrx gurm`qI
anmrith naam sadhaa sukhadhaathaa guramathee mann vasaavaniaa ||1|| rehaao ||
The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is forever the Giver of Peace. Through the Guru's Teachings, it dwells in the mind. ||1||Pause||
nw ko myrw hau iksu kyrw ]
naa ko maeraa ho kis kaeraa ||
No one is mine, and I am no one else's.
swcw Twkuru iqRBvix myrw ]
saachaa thaakur thribhavan maeraa ||
The True Lord and Master of the three worlds is mine.
haumY kir kir jwie GxyrI kir Avgx pCoqwvixAw ]2]
houmai kar kar jaae ghanaeree kar avagan pashhothaavaniaa ||2||
Acting in egotism, so very many have died. After making mistakes, they later repent and regret. ||2||
hukmu pCwxY su hir gux vKwxY ]
hukam pashhaanai s har gun vakhaanai ||
Those who recognize the Hukam of the Lord's Command chant the Glorious Praises of the Lord.
gur kY sbid nwim nIswxY ]
gur kai sabadh naam neesaanai ||
Through the Word of the Guru's Shabad, they are glorified with the Naam.
sBnw kw dir lyKw scY CUtis nwim suhwvixAw ]3]
sabhanaa kaa dhar laekhaa sachai shhoottas naam suhaavaniaa ||3||
Everyone's account is kept in the True Court, and through the Beauty of the Naam, they are saved. ||3||
mnmuKu BUlw Tauru n pwey ]
manamukh bhoolaa thour n paaeae ||
The self-willed manmukhs are deluded; they find no place of rest.
jm dir bDw cotw Kwey ]
aucwrx b`Dw
jam dhar badhhaa chottaa khaaeae ||
Bound and gagged at Death's Door, they are brutally beaten.
ibnu nwvY ko sµig n swQI mukqy nwmu iDAwvixAw ]4]
bin naavai ko sang n saathhee mukathae naam dhhiaavaniaa ||4||
Without the Name, there are no companions or friends. Liberation comes only by meditating on the Naam. ||4||
swkq kUVy scu n BwvY ]
saakath koorrae sach n bhaavai ||
The false shaaktas, the faithless cynics, do not like the Truth.
duibDw bwDw AwvY jwvY ]
dhubidhhaa baadhhaa aavai jaavai ||
Bound by duality, they come and go in reincarnation.
iliKAw lyKu n mytY koeI gurmuiK mukiq krwvixAw ]5]
likhiaa laekh n maettai koee guramukh mukath karaavaniaa ||5||
No one can erase pre-recorded destiny; the Gurmukhs are liberated. ||5||
pyeIAVY ipru jwqo nwhI ]
paeeearrai pir jaatho naahee ||
In this world of her parents' house, the young bride did not know her Husband.
JUiT ivCuµnI rovY DwhI ]
jhooth vishhunnee rovai dhhaahee ||
Through falsehood, she has been separated from Him, and she cries out in misery.
Avgix muTI mhlu n pwey Avgx guix bKswvixAw ]6]
avagan muthee mehal n paaeae avagan gun bakhasaavaniaa ||6||
Defrauded by demerits, she does not find the Mansion of the Lord's Presence. But through virtuous actions, her demerits are forgiven. ||6||
pyeIAVY ijin jwqw ipAwrw ]
paeeearrai jin jaathaa piaaraa ||
She, who knows her Beloved in her parents' house,
gurmuiK bUJY qqu bIcwrw ]
aucwrx bU`JY
guramukh boojhai thath beechaaraa ||
As Gurmukh, comes to understand the essence of reality; she contemplates her Lord.
Awvxu jwxw Twik rhwey scY nwim smwvixAw ]7]
aavan jaanaa thaak rehaaeae sachai naam samaavaniaa ||7||
Her comings and goings cease, and she is absorbed in the True Name. ||7||
gurmuiK bUJY AkQu khwvY ]
aucwrx bU`JY
guramukh boojhai akathh kehaavai ||
The Gurmukhs understand and describe the Indescribable.
scy Twkur swco BwvY ]
sachae thaakur saacho bhaavai ||
True is our Lord and Master; He loves the Truth.
nwnk scu khY bynµqI scu imlY gux gwvixAw ]8]1]
naanak sach kehai baenanthee sach milai gun gaavaniaa ||8||1||
Nanak offers this true prayer: singing His Glorious Praises, I merge with the True One. ||8||1||