vwihgurU jIau sq
vaahiguroo jeeau sat
Waaheguru is the Truth
gurU hir ikSn AW hmw &jlo jUd
guroo har kishan aa(n) hamaa phajalo joodh
Guru Har Kishen is the embodiment of grace and beneficence,
h`kS Az hmw ^wsgW b-sqUd ] 93 ]
ha'kash az hamaa khhaasagaa(n) ba-satoodh || 93 ||
And is the most admired one out of all special and selected near-ones of Akaalpurakh. (93)
imAwin h`ky aU &swlu-l vr`k
miaan ha'ke uoo phasaalu-l vara'k
The dividing wall between him and the Akaalpurakh is just a thin leaf,
vjUdS hmw &jlo A&zwil h`k ] 94 ]
vajoodhash hamaa phajalo aphazaal ha'k || 94 ||
His entire physical existence is a bundle of Waaheguru's compassion and bestowals. (94)
hmw swiely luqi& h`k prvrS
hamaa saile lutaph ha'k paravarash
Both the worlds become successful because of his mercy and grace,
zmIno zmW jumlw &rmW brS ] 95 ]
zameeno zamaa(n) jumalaa pharamaa(n) barash || 95 ||
And, it is his kindness and clemency that brings out the strong and powerful shine of the sun in the smallest particle. (95)
qu&YlS do Awlm ^ud kwmXwb
tuphailash dho aalam khhudh kaamayaab
All are petitioners for his divinely sustaining boons,
Azo gSqw hr z`rw ^urSId qwb ] 96 ]
azo gashataa har za'raa khhurasheedh taab || 96 ||
And, the entire world and the age are the followers of his command. (96)
hmw ^wsgW rw ki& iesmqS
hamaa khhaasagaa(n) raa kaph isamatash
His protection is a God-given gift to all of his loyal followers,
srw qw smw jumlw &rmW-brS ] 97 ]
saraa taa samaa jumalaa pharamaa(n)-barash || 97 ||
And, everyone, from the underworld to the skies, is subservient to his command. (97)