slqænqy nuhm
salatnate nuham
The Nineth Guru,Guru Tegh Bahadur Ji
slqænqy nuhmS nO AweIin-qr
salatnate nuhamasha, nau aaieeni-tar
The nineth Guru, Guru Teg Bahadur Ji, with a new agenda
v srvry srv-rwny hæ`kæ prvr ]
v saravare sarava-raane, h'k paravar ||
was the chief of the heads of protectors of the truth.
sulqæwnul dunIAw - vl - Awi^rq
sulataanula, dhuneeaa - val - aakhhirat
He was the ornate of the honored
v q^q-Awrwey ieAæjwz-vl-mu&w-i^rq ]
v takhhata-aaraae; iajaaza-vala-muphaa-khhirat ||
and proud throne of the Lord of both the worlds.
bwvjUd kædry kæudrqy vwlw
baavajoodha, kdhare kudharate vaalaa
In spite of the fact that he was the master of divine power,
sr inhwd-hey qslIm v rzw ]
sar nihaadha-he, tasaleem v razaa ||
he still would always acquiesce and bow before the will and command of Waaheguru
v ipnhW-swzy Aæzmq v Ajlwly kubrw
v pinahaa(n)-saaze, azamat v ajalaale kubaraa
and was the mysterious instrument for the godly glory and majestic grandeur.
AzmwieS gry ierwdq guzInwny bw-s&w ]
azamaish gare, iraadhat guzeenaane baa-saphaa ||
His personality was such that he had the capability of putting those who were his chaste and loyal followers to a severe test
v jW prvr AækæIdq AweInwny byirXw
v jaa(n) paravara, akeedhat aaieenaane beriyaa
and to invigorate those devotees who follow an impartial methodology
jbrUqIAW mqæwA lw-hUqIAW ier-iq&wAæ ]
jabarooteeaa(n) mataa, laa-hooteeaa(n) ira-tiphaa ||
and made those devotees win the heavens.
kæwiem ibl-zwqy hæ`kæul kædIm
kaim bila-zaate, h'kul kdheem
The travelers on the grand divine path and the inhabitants of the next world were existent due to his personality that was totally dependent on the truth
vw dwiem ndImy subhæwnul AæzIm ]
vaa dhaim nadheeme, subahaanul azeem ||
and was a close companion of the highest spiritual power
A&sry br guzId-gwny ^ws
aphasare bar guzeedha-gaane khhaas
He was the crown of the specialy selected devotees
v qwjy hæ`kæ prvrwny hækæIkæq ie^-qsws ]
v taaje h'k paravaraane, hkeekt ikhha-tasaas ||
and the coronet of the proponents of God's adherents with truthful virtues.
qwey nwmy mYmnq ieliqXwmS qzeIny qv`kul v qslIm
taae naame, maimanat ilatiyaamasha; tazieene tava'kul v tasaleem
The blessed 'Tay' in his name was a believer in living under His will and command.
v Xwey &wrsIAS XkæIny kwimlul AæzIm ]
v yaae phaaraseeasha; yakeene kaamilul azeem ||
The Farsi 'Yay' was the indicative of complete faith;
kw&y mubwirky AæjmIAS krImul n&sy srwpw hiælm
kaaphe mubaarike ajameeasha; kareemul naphase saraapaa hilam
the blessed Farsi 'Kaaf ('Gaggaa') was representing his god-blessed personality as an embodiment of humility from head to his feet;
vw bwey bw-hwieS bzm Awrwey hdwieq v eiælm ]
vaa baae baa-haisha; bazam aaraae, hadhait v eilam ||
The 'Bay' along with 'Hay' was the adornment of the social and cultural party in education and teaching.
Ail&y hæ`kæ muA`il-&S AwrwieSy hæ`kæ eIkæwn ]
aliphe h'k mua'li-phasha; aaraishe h'k ieekaan ||
The truth-compiled 'Alif' was the embellishment of the truth;
v dwly eyzdI jmwlS dwvry kOn v mkWn ]
v dhaale ezadhee jamaalasha, dhaavare kauan v makaa(n)n ||
the infinitely formed 'Daal' in his name was the just and fair ruler of both the worlds.
rwey Awi^rS rmz Snwsy rwhy qærIkæq
raae aakhhirasha, ramaz shanaase raahe treekt
The last 'Ray' understood and appreciated the divine mysteries
v hæ`kæ Aswsy vwlw hækæIkæq ]98]
v h'k asaase, vaalaa hkeekt ||98||
and was the rightful foundation of the highest truth. (98)