SGGSAng 426Raag AsaMahalla 319 linesGuru Amar Das Ji

Awsw mhlw 3 ]

aucwrx Awsw mh`lw qIjw

aasaa mehalaa 3 ||

Aasaa, Third Mehl:

dohwgxI mhlu n pwien@I n jwxin ipr kw suAwau ]

dhohaaganee mehal n paaeinhee n jaanan pir kaa suaao ||

The deserted brides do not obtain the Mansion of their Husband's Presence, nor do they know His taste.

iPkw bolih nw invih dUjw Bwau suAwau ]1]

fikaa bolehi naa nivehi dhoojaa bhaao suaao ||1||

They speak harsh words, and do not bow to Him; they are in love with another. ||1||

iehu mnUAw ikau kir vis AwvY ]

eihu manooaa kio kar vas aavai ||

How can this mind come under control?

gurprswdI TwkIAY igAwn mqI Gir AwvY ]1] rhwau ]

aucwrx m`qI

gur parasaadhee thaakeeai giaan mathee ghar aavai ||1|| rehaao ||

By Guru's Grace, it is held in check; instructed in spiritual wisdom, it returns to its home. ||1||Pause||

sohwgxI Awip svwrIEnu lwie pRym ipAwru ]

sohaaganee aap savaareeoun laae praem piaar ||

He Himself adorns the happy soul-brides; they bear Him love and affection.

siqgur kY BwxY cldIAw nwmy shij sIgwru ]2]

sathigur kai bhaanai chaladheeaa naamae sehaj seegaar ||2||

They live in harmony with the Sweet Will of the True Guru, naturally adorned with the Naam. ||2||

sdw rwvih ipru Awpxw scI syj suBwie ]

aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj

sadhaa raavehi pir aapanaa sachee saej subhaae ||

They enjoy their Beloved forever, and their bed is decorated with Truth.

ipr kY pRyim mohIAw imil pRIqm suKu pwie ]3]

pir kai praem moheeaa mil preetham sukh paae ||3||

They are fascinated with the Love of their Husband Lord; meeting their Beloved, they obtain peace. ||3||

igAwn Apwru sIgwru hY soBwvµqI nwir ]

giaan apaar seegaar hai sobhaavanthee naar ||

Spiritual wisdom is the incomparable decoration of the happy soul-bride.

sw sBrweI suµdrI ipr kY hyiq ipAwir ]4]

aucwrx sB-rweI: 'b'-'B' dI sWJI Avwj

saa sabharaaee sundharee pir kai haeth piaar ||4||

She is so beautiful - she is the queen of all; she enjoys the love and affection of her Husband Lord. ||4||

sohwgxI ivic rMgu riKEnu scY AliK Apwir ]

aucwrx Al`iK

sohaaganee vich rang rakhioun sachai alakh apaar ||

The True Lord, the Unseen, the Infinite, has infused His Love among the happy soul-brides.

siqguru syvin Awpxw scY Bwie ipAwir ]5]

sathigur saevan aapanaa sachai bhaae piaar ||5||

They serve their True Guru, with true love and affection. ||5||

sohwgxI sIgwru bxwieAw gux kw gil hwru ]

sohaaganee seegaar banaaeiaa gun kaa gal haar ||

The happy soul-bride has adorned herself with the necklace of virtue.

pRym iprmlu qin lwvxw AMqir rqnu vIcwru ]6]

praem piramal than laavanaa anthar rathan veechaar ||6||

She applies the perfume of love to her body, and within her mind is the jewel of reflective meditation. ||6||

Bgiq rqy sy aUqmw jiq piq sbdy hoie ]

aucwrx r`qy; jiq: polw bolo

bhagath rathae sae oothamaa jath path sabadhae hoe ||

Those who are imbued with devotional worship are the most exalted. Their social standing and honor come from the Word of the Shabad.

ibnu nwvY sB nIc jwiq hY ibstw kw kIVw hoie ]7]

bin naavai sabh neech jaath hai bisattaa kaa keerraa hoe ||7||

Without the Naam, all are low class, like maggots in manure. ||7||

hau hau krdI sB iPrY ibnu sbdY hau n jwie ]

ho ho karadhee sabh firai bin sabadhai ho n jaae ||

Everyone proclaims, “Me, me!”; but without the Shabad, the ego does not depart.

nwnk nwim rqy iqn haumY geI scY rhy smwie ]8]8]30]

aucwrx r`qy

naanak naam rathae thin houmai gee sachai rehae samaae ||8||8||30||

O Nanak, those who are imbued with the Naam lose their ego; they remain absorbed in the True Lord. ||8||8||30||