Awsw ]
aasaa ||
Aasaa:
bwrh brs bwlpn bIqy bIs brs kCu qpu n kIE ]
aucwrx bwl-pn
baareh baras baalapan beethae bees baras kashh thap n keeou ||
Twelve years pass in childhood, and for another twenty years, he does not practice self-discipline and austerity.
qIs brs kCu dyv n pUjw iPir pCuqwnw ibriD BieE ]1]
thees baras kashh dhaev n poojaa fir pashhuthaanaa biradhh bhaeiou ||1||
For another thirty years, he does not worship God in any way, and then, when he is old, he repents and regrets. ||1||
myrI myrI krqy jnmu gieE ]
maeree maeree karathae janam gaeiou ||
His life wastes away as he cries out, “Mine, mine!”
swieru soiK Bujµ blieE ]1] rhwau ]
aucwrx blieE: polw bolo (ASuD: bl`ieE)
saaeir sokh bhujan balaeiou ||1|| rehaao ||
The pool of his power has dried up. ||1||Pause||
sUky srvir pwil bµDwvY lUxY Kyiq hQ vwir krY ]
sookae saravar paal bandhhaavai loonai khaeth hathh vaar karai ||
He makes a dam around the dried-up pool, and with his hands, he makes a fence around the harvested field.
AwieE coru qurµqh ly gieE myrI rwKq mugDu iPrY ]2]
aucwrx mugDu: 'g' nwl bolo (ASuD: muGDu)
aaeiou chor thurantheh lae gaeiou maeree raakhath mugadhh firai ||2||
When the thief of Death comes, he quickly carries away what the fool had tried to preserve as his own. ||2||
crn sIsu kr kµpn lwgy nYnI nIru Aswr bhY ]
charan sees kar kanpan laagae nainee neer asaar behai ||
His feet and head and hands begin to tremble, and the tears flow copiously from his eyes.
ijhvw bcnu suDu nhI inksY qb ry Drm kI Aws krY ]3]
jihavaa bachan sudhh nehee nikasai thab rae dhharam kee aas karai ||3||
His tongue has not spoken the correct words, but now, he hopes to practice religion! ||3||
hir jIau ikRpw krY ilv lwvY lwhw hir hir nwmu lIE ]
har jeeo kirapaa karai liv laavai laahaa har har naam leeou ||
If the Dear Lord shows His Mercy, one enshrines love for Him, and obtains the Profit of the Lord's Name.
gurprswdI hir Dnu pwieE AMqy clidAw nwil cilE ]4]
gur parasaadhee har dhhan paaeiou anthae chaladhiaa naal chaliou ||4||
By Guru's Grace, he receives the wealth of the Lord's Name, which alone shall go with him, when he departs in the end. ||4||
khq kbIr sunhu ry sMqhu Anu Dnu kCUAY lY n gieE ]
kehath kabeer sunahu rae santhahu an dhhan kashhooai lai n gaeiou ||
Says Kabeer, listen, O Saints - he shall not take any other wealth with him.
AweI qlb gopwl rwie kI mwieAw mMdr Coif cilE ]5]2]15]
aaee thalab gopaal raae kee maaeiaa mandhar shhodd chaliou ||5||2||15||
When the summons comes from the King, the Lord of the Universe, the mortal departs, leaving behind his wealth and mansions. ||5||2||15||