isrIrwgu mhlw 1 Gru 4 ]
aucwrx isrIrwgu mh`lw pihlw Gru cauQw
sireeraag mehalaa 1 ghar 4 ||
Siree Raag, First Mehl, Fourth House:
eyku suAwnu duie suAwnI nwil ]
eaek suaan dhue suaanee naal ||
The dogs of greed are with me.
Blky Baukih sdw bieAwil ]
bhalakae bhoukehi sadhaa baeiaal ||
In the early morning, they continually bark at the wind.
kUVu Curw muTw murdwru ]
koorr shhuraa muthaa muradhaar ||
Falsehood is my dagger; through deception, I eat the carcasses of the dead.
Dwxk rUip rhw krqwr ]1]
dhhaanak roop rehaa karathaar ||1||
I live as a wild hunter, O Creator! ||1||
mY piq kI pMid n krxI kI kwr ]
aucwrx pMid: polw bolo
mai path kee pandh n karanee kee kaar ||
I have not followed good advice, nor have I done good deeds.
hau ibgVYrUip rhw ibkrwl ]
aucwrx ibgVY-rUip: sbµDk pwT hY
ho bigarrai roop rehaa bikaraal ||
I am deformed and horribly disfigured.
qyrw eyku nwmu qwry sMswru ]
thaeraa eaek naam thaarae sansaar ||
Your Name alone, Lord, saves the world.
mY eyhw Aws eyho AwDwru ]1] rhwau ]
mai eaehaa aas eaeho aadhhaar ||1|| rehaao ||
This is my hope; this is my support. ||1||Pause||
muiK inMdw AwKw idnu rwiq ]
mukh nindhaa aakhaa dhin raath ||
With my mouth I speak slander, day and night.
pr Gru johI nIc snwiq ]
par ghar johee neech sanaath ||
I spy on the houses of others-I am such a wretched low-life!
kwmu kRoDu qin vsih cµfwl ]
kaam krodhh than vasehi chanddaal ||
Unfulfilled sexual desire and unresolved anger dwell in my body, like the outcasts who cremate the dead.
Dwxk rUip rhw krqwr ]2]
dhhaanak roop rehaa karathaar ||2||
I live as a wild hunter, O Creator! ||2||
PwhI suriq mlUkI vysu ]
faahee surath malookee vaes ||
I make plans to trap others, although I appear gentle.
hau TgvwVw TgI dysu ]
ho thagavaarraa thagee dhaes ||
I am a robber-I rob the world.
Krw isAwxw bhuqw Bwru ]
kharaa siaanaa bahuthaa bhaar ||
I am very clever-I carry loads of sin.
Dwxk rUip rhw krqwr ]3]
dhhaanak roop rehaa karathaar ||3||
I live as a wild hunter, O Creator! ||3||
mY kIqw n jwqw hrwmKoru ]
mai keethaa n jaathaa haraamakhor ||
I have not appreciated what You have done for me, Lord; I take from others and exploit them.
hau ikAw muhu dysw dustu coru ]
ho kiaa muhu dhaesaa dhusatt chor ||
What face shall I show You, Lord? I am a sneak and a thief.
nwnku nIcu khY bIcwru ]
naanak neech kehai beechaar ||
Nanak describes the state of the lowly.
Dwxk rUip rhw krqwr ]4]29]
dhhaanak roop rehaa karathaar ||4||29||
I live as a wild hunter, O Creator! ||4||29||