gauVI ]
gourree ||
Gauree:
jyqy jqn krq qy fUby Bv swgru nhI qwirE ry ]
jaethae jathan karath thae ddoobae bhav saagar nehee thaariou rae ||
Those who try to do things by their own efforts are drowned in the terrifying world-ocean; they cannot cross over.
krm Drm krqy bhu sMjm AhµbuiD mnu jwirE ry ]1]
karam dhharam karathae bahu sanjam ahanbudhh man jaariou rae ||1||
Those who practice religious rituals and strict self-discipline - their egotistical pride shall consume their minds. ||1||
sws gRws ko dwqo Twkuru so ikau mnhu ibswirE ry ]
aucwrx d`wqo
saas graas ko dhaatho thaakur so kio manahu bisaariou rae ||
Your Lord and Master has given you the breath of life and food to sustain you; Oh, why have you forgotten Him?
hIrw lwlu Amolu jnmu hY kaufI bdlY hwirE ry ]1] rhwau ]
aucwrx bdlY: 'd' nwl bolo
heeraa laal amol janam hai kouddee badhalai haariou rae ||1|| rehaao ||
Human birth is a priceless jewel, which has been squandered in exchange for a worthless shell. ||1||Pause||
iqRsnw iqRKw BUK BRim lwgI ihrdY nwih bIcwirE ry ]
thrisanaa thrikhaa bhookh bhram laagee hiradhai naahi beechaariou rae ||
The thirst of desire and the hunger of doubt afflict you; you do not contemplate the Lord in your heart.
aunmq mwn ihirE mn mwhI gur kw sbdu n DwirE ry ]2]
aucwrx aunm`q
ounamath maan hiriou man maahee gur kaa sabadh n dhhaariou rae ||2||
Intoxicated with pride, you cheat yourself; you have not enshrined the Word of the Guru's Shabad within your mind. ||2||
suAwd luBq ieMdRI rs pRyirE md rs lYq ibkwirE ry ]
suaadh lubhath eindhree ras praeriou madh ras laith bikaariou rae ||
Those who are deluded by sensual pleasures, who are tempted by sexual delights and enjoy wine are corrupt.
krm Bwg sMqn sµgwny kwst loh auDwirE ry ]3]
karam bhaag santhan sangaanae kaasatt loh oudhhaariou rae ||3||
But those who, through destiny and good karma, join the Society of the Saints, float over the ocean, like iron attached to wood. ||3||
Dwvq join jnm BRim Qwky Ab duK kir hm hwirE ry ]
dhhaavath jon janam bhram thhaakae ab dhukh kar ham haariou rae ||
I have wandered in doubt and confusion, through birth and reincarnation; now, I am so tired. I am suffering in pain and wasting away.
kih kbIr gur imlq mhw rsu pRym Bgiq insqwirE ry ]4]1]5]56]
kehi kabeer gur milath mehaa ras praem bhagath nisathaariou rae ||4||1||5||56||
Says Kabeer, meeting with the Guru, I have obtained supreme joy; my love and devotion have saved me. ||4||1||5||56||