Awsw ]
aasaa ||
Aasaa:
ggn ngir iek bUMd n brKY nwdu khw ju smwnw ]
gagan nagar eik boondh n barakhai naadh kehaa j samaanaa ||
From the city of the Tenth Gate, the sky of the mind, not even a drop rains down. Where is the music of the sound current of the Naad, which was contained in it?
pwrbRhm prmysur mwDo prmhµsu ly isDwnw ]1]
aucwrx pwr-bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
paarabreham paramaesur maadhho param hans lae sidhhaanaa ||1||
The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, the Master of wealth has taken away the Supreme Soul. ||1||
bwbw bolqy qy khw gey dyhI ky sµig rhqy ]
baabaa bolathae thae kehaa geae dhaehee kae sang rehathae ||
O Father, tell me: where has it gone? It used to dwell within the body,
suriq mwih jo inrqy krqy kQw bwrqw khqy ]1] rhwau ]
surath maahi jo nirathae karathae kathhaa baarathaa kehathae ||1|| rehaao ||
And dance in the mind, teaching and speaking. ||1||Pause||
bjwvnhwro khw gieE ijin iehu mMdru kInw ]
bajaavanehaaro kehaa gaeiou jin eihu mandhar keenhaa ||
Where has the player gone - he who made this temple his own?
swKI sbdu suriq nhI aupjY iKMic qyju sBu lIn@w ]2]
saakhee sabadh surath nehee oupajai khinch thaej sabh leenhaa ||2||
No story, word or understanding is produced; the Lord has drained off all the power. ||2||
sRvnn ibkl Bey sµig qyry ieMdRI kw blu Qwkw ]
sravanan bikal bheae sang thaerae eindhree kaa bal thhaakaa ||
The ears, your companions, have gone deaf, and the power of your organs is exhausted.
crn rhy kr Frik pry hY muKhu n inksY bwqw ]3]
charan rehae kar dtarak parae hai mukhahu n nikasai baathaa ||3||
Your feet have failed, your hands have gone limp, and no words issue forth from your mouth. ||3||
Qwky pMc dUq sB qskr Awp AwpxY BRmqy ]
thhaakae panch dhooth sabh thasakar aap aapanai bhramathae ||
Having grown weary, the five enemies and all the thieves have wandered away according to their own will.
Qwkw mnu kuMcr auru Qw kw qyju sUqu Dir rmqy ]4]
aucwrx Qw kw: v`Krw krky
thhaakaa man kunchar our thhaakaa thaej sooth dhhar ramathae ||4||
The elephant of the mind has grown weary, and the heart has grown weary as well; through its power, it used to pull the strings. ||4||
imrqk Bey dsY bMd CUty imqR BweI sB Cory ]
aucwrx dsY: polw bolo
mirathak bheae dhasai bandh shhoottae mithr bhaaee sabh shhorae ||
He is dead, and the bonds of the ten gates are opened; he has left all his friends and brothers.
khq kbIrw jo hir iDAwvY jIvq bµDn qory ]5]5]18]
kehath kabeeraa jo har dhhiaavai jeevath bandhhan thorae ||5||5||18||
Says Kabeer, one who meditates on the Lord, breaks his bonds, even while yet alive. ||5||5||18||