SGGSAng 480Raag AsaSri Kabir Jio13 linesBhagat Kabir Ji

Awsw ]

aasaa ||

Aasaa:

ggn ngir iek bUMd n brKY nwdu khw ju smwnw ]

gagan nagar eik boondh n barakhai naadh kehaa j samaanaa ||

From the city of the Tenth Gate, the sky of the mind, not even a drop rains down. Where is the music of the sound current of the Naad, which was contained in it?

pwrbRhm prmysur mwDo prmhµsu ly isDwnw ]1]

aucwrx pwr-bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo

paarabreham paramaesur maadhho param hans lae sidhhaanaa ||1||

The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, the Master of wealth has taken away the Supreme Soul. ||1||

bwbw bolqy qy khw gey dyhI ky sµig rhqy ]

baabaa bolathae thae kehaa geae dhaehee kae sang rehathae ||

O Father, tell me: where has it gone? It used to dwell within the body,

suriq mwih jo inrqy krqy kQw bwrqw khqy ]1] rhwau ]

surath maahi jo nirathae karathae kathhaa baarathaa kehathae ||1|| rehaao ||

And dance in the mind, teaching and speaking. ||1||Pause||

bjwvnhwro khw gieE ijin iehu mMdru kInw ]

bajaavanehaaro kehaa gaeiou jin eihu mandhar keenhaa ||

Where has the player gone - he who made this temple his own?

swKI sbdu suriq nhI aupjY iKMic qyju sBu lIn@w ]2]

saakhee sabadh surath nehee oupajai khinch thaej sabh leenhaa ||2||

No story, word or understanding is produced; the Lord has drained off all the power. ||2||

sRvnn ibkl Bey sµig qyry ieMdRI kw blu Qwkw ]

sravanan bikal bheae sang thaerae eindhree kaa bal thhaakaa ||

The ears, your companions, have gone deaf, and the power of your organs is exhausted.

crn rhy kr Frik pry hY muKhu n inksY bwqw ]3]

charan rehae kar dtarak parae hai mukhahu n nikasai baathaa ||3||

Your feet have failed, your hands have gone limp, and no words issue forth from your mouth. ||3||

Qwky pMc dUq sB qskr Awp AwpxY BRmqy ]

thhaakae panch dhooth sabh thasakar aap aapanai bhramathae ||

Having grown weary, the five enemies and all the thieves have wandered away according to their own will.

Qwkw mnu kuMcr auru Qw kw qyju sUqu Dir rmqy ]4]

aucwrx Qw kw: v`Krw krky

thhaakaa man kunchar our thhaakaa thaej sooth dhhar ramathae ||4||

The elephant of the mind has grown weary, and the heart has grown weary as well; through its power, it used to pull the strings. ||4||

imrqk Bey dsY bMd CUty imqR BweI sB Cory ]

aucwrx dsY: polw bolo

mirathak bheae dhasai bandh shhoottae mithr bhaaee sabh shhorae ||

He is dead, and the bonds of the ten gates are opened; he has left all his friends and brothers.

khq kbIrw jo hir iDAwvY jIvq bµDn qory ]5]5]18]

kehath kabeeraa jo har dhhiaavai jeevath bandhhan thorae ||5||5||18||

Says Kabeer, one who meditates on the Lord, breaks his bonds, even while yet alive. ||5||5||18||