SGGSAng 1050Raag MaruSolhey Mahalla 349 linesGuru Amar Das Ji

mwrU mhlw 3 ]

aucwrx mwrU mh`lw qIjw

maaroo mehalaa 3 ||

Maaroo, Third Mehl:

scY scw qKqu rcwieAw ]

sachai sachaa thakhath rachaaeiaa ||

The True Lord has established the Throne of Truth.

inj Gir visAw iqQY mohu n mwieAw ]

nij ghar vasiaa thithhai mohu n maaeiaa ||

He dwells in His own home deep within the self, where there is no emotional attachment to Maya.

sdhI swcu visAw Gt AMqir gurmuiK krxI swrI hy ]1]

sadh hee saach vasiaa ghatt anthar guramukh karanee saaree hae ||1||

The True Lord dwells deep within the nucleus of the Gurmukh's heart forever; his actions are excellent. ||1||

scw saudw scu vwpwrw ]

aucwrx saudw: ibMdI rihq bolo (ASuD: sauNdw)

sachaa soudhaa sach vaapaaraa ||

True is his merchandise, and true is his trade.

n iqQY Brmu n dUjw pswrw ]

n thithhai bharam n dhoojaa pasaaraa ||

There is no doubt within him, and no expanse of duality.

scw Dnu KitAw kdy qoit n AwvY bUJY ko vIcwrI hy ]2]

aucwrx K`itAw; bU`JY

sachaa dhhan khattiaa kadhae thott n aavai boojhai ko veechaaree hae ||2||

He has earned the true wealth, which is never exhausted. How few are those who contemplate this, and understand. ||2||

scY lwey sy jn lwgy ]

sachai laaeae sae jan laagae ||

They alone are attached to the True Name, whom the Lord Himself attaches.

AMqir sbdu msqik vfBwgy ]

anthar sabadh masathak vaddabhaagae ||

The Word of the Shabad is deep within the nucleus of the self; good fortune is recorded upon their foreheads.

scY sbid sdw gux gwvih sbid rqy vIcwrI hy ]3]

aucwrx r`qy

sachai sabadh sadhaa gun gaavehi sabadh rathae veechaaree hae ||3||

Through the True Word of the Shabad, they sing the True Praises of the Lord; they are attuned to contemplative meditation on the Shabad. ||3||

sco scw scu swlwhI ]

sacho sachaa sach saalaahee ||

I praise the True Lord, the Truest of the True.

eyko vyKw dUjw nwhI ]

eaeko vaekhaa dhoojaa naahee ||

I see the One Lord, and no other.

gurmiq aUco aUcI pauVI igAwin rqin haumY mwrI hy ]4]

guramath oocho oochee pourree giaan rathan houmai maaree hae ||4||

The Guru's Teachings are the ladder to reach the highest of the high. the jewel of spiritual wisdom conquers egotism. ||4||

mwieAw mohu sbid jlwieAw ]

aucwrx jlwieAw: polw bolo

maaeiaa mohu sabadh jalaaeiaa ||

Emotional attachment to Maya is burnt away by the Word of the Shabad.

scu min visAw jw quDu BwieAw ]

sach man vasiaa jaa thudhh bhaaeiaa ||

The True One comes to dwell in the mind, when it pleases You, O Lord.

scy kI sB scI krxI haumY iqKw invwrI hy ]5]

aucwrx iqKw: polw bolo

sachae kee sabh sachee karanee houmai thikhaa nivaaree hae ||5||

True are all the actions of the truthful; the thirst of egotism is subdued. ||5||

mwieAw mohu sBu Awpy kInw ]

maaeiaa mohu sabh aapae keenaa ||

All by Himself, God created emotional attachment to Maya.

gurmuiK ivrlY iknhI cInw ]

guramukh viralai kin hee cheenaa ||

How rare are those who, as Gurmukh, realize the Lord.

gurmuiK hovY su scu kmwvY swcI krxI swrI hy ]6]

guramukh hovai s sach kamaavai saachee karanee saaree hae ||6||

One who becomes Gurmukh practices Truth; true and excellent are his actions. ||6||

kwr kmweI jo myry pRB BweI ]

kaar kamaaee jo maerae prabh bhaaee ||

He does those deeds which are pleasing to my God;

haumY iqRsnw sbid buJweI ]

aucwrx buJweI: polw bolo

houmai thrisanaa sabadh bujhaaee ||

Through the Shabad, he burns away egotism and the thirst of desire.

gurmiq sdhI AMqru sIqlu haumY mwir invwrI hy ]7]

guramath sadh hee anthar seethal houmai maar nivaaree hae ||7||

Following the Guru's Teachings, he remains forever cool and calm deep within; he conquers and subdues his ego. ||7||

sic lgy iqn sBu ikCu BwvY ]

sach lagae thin sabh kishh bhaavai ||

Those who are attached to the Truth are pleased with everything.

scY sbdy sic suhwvY ]

sachai sabadhae sach suhaavai ||

They are embellished with the True Word of the Shabad.

AYQY swcy sy dir swcy ndrI ndir svwrI hy ]8]

aithhai saachae sae dhar saachae nadharee nadhar savaaree hae ||8||

Those who are true in this world, are true in the Court of the Lord. The Merciful Lord adorns them with His Mercy. ||8||

ibnu swcy jo dUjY lwieAw ]

bin saachae jo dhoojai laaeiaa ||

Those who are attached to duality, and not the Truth,

mwieAw moh duK sbwieAw ]

maaeiaa moh dhukh sabaaeiaa ||

Are trapped in emotional attachment to Maya; they totally suffer in pain.

ibnu gur duKu suKu jwpY nwhI mwieAw moh duKu BwrI hy ]9]

bin gur dhukh sukh jaapai naahee maaeiaa moh dhukh bhaaree hae ||9||

Without the Guru, they do not understand pain and pleasure; attached to Maya, they suffer in terrible pain. ||9||

swcw sbdu ijnw min BwieAw ]

saachaa sabadh jinaa man bhaaeiaa ||

Those whose minds are pleased with the True Word of the Shabad

pUrib iliKAw iqnI kmwieAw ]

poorab likhiaa thinee kamaaeiaa ||

Act according to pre-ordained destiny.

sco syvih scu iDAwvih sic rqy vIcwrI hy ]10]

aucwrx r`qy

sacho saevehi sach dhhiaavehi sach rathae veechaaree hae ||10||

They serve the True Lord, and meditate on the True Lord; they are imbued with contemplative meditation on the True Lord. ||10||

gur kI syvw mITI lwgI ]

gur kee saevaa meethee laagee ||

Service to the Guru seems sweet to them.

Anidnu sUK shj smwDI ]

anadhin sookh sehaj samaadhhee ||

Night and day, they are intuitively immersed in celestial peace.

hir hir kriqAw mnu inrmlu hoAw gur kI syv ipAwrI hy ]11]

har har karathiaa man niramal hoaa gur kee saev piaaree hae ||11||

Chanting the Name of the Lord, Har, Har, their minds become immaculate; they love to serve the Guru. ||11||

sy jn suKIey siqguir scy lwey ]

sae jan sukheeeae sathigur sachae laaeae ||

Those humble beings are at peace, whom the True Guru attaches to the Truth.

Awpy Bwxy Awip imlwey ]

aapae bhaanae aap milaaeae ||

He Himself, in His Will, merges them into Himself.

siqguir rwKy sy jn aubry hor mwieAw moh KuAwrI hy ]12]

sathigur raakhae sae jan oubarae hor maaeiaa moh khuaaree hae ||12||

Those humble beings, whom the True Guru protects, are saved. The rest are ruined through emotional attachment to Maya. ||12||

gurmuiK swcw sbid pCwqw ]

guramukh saachaa sabadh pashhaathaa ||

The Gurmukh realizes the True Word of the Shabad.

nw iqsu kutµbu nw iqsu mwqw ]

aucwrx mwqw: polw bolo

naa this kuttanb naa this maathaa ||

He has no family, and he has no mother.

eyko eyku rivAw sB AMqir sBnw jIAw kw AwDwrI hy ]13]

eaeko eaek raviaa sabh anthar sabhanaa jeeaa kaa aadhhaaree hae ||13||

The One and Only Lord is pervading and permeating deep within the nucleus of all. He is the Support of all beings. ||13||

haumY myrw dUjw BwieAw ]

houmai maeraa dhoojaa bhaaeiaa ||

Egotism, possessiveness, and the love of duality

ikCu n clY Duir Ksim iliK pwieAw ]

aucwrx c`lY

kishh n chalai dhhur khasam likh paaeiaa ||

- none of these shall go along with you; such is the pre-ordained will of our Lord and Master.

gur swcy qy swcu kmwvih swcY dUK invwrI hy ]14]

gur saachae thae saach kamaavehi saachai dhookh nivaaree hae ||14||

Through the True Guru, practice Truth, and the True Lord shall take away your pains. ||14||

jw qU dyih sdw suKu pwey ]

jaa thoo dhaehi sadhaa sukh paaeae ||

If You so bless me, then I shall find lasting peace.

swcY sbdy swcu kmwey ]

saachai sabadhae saach kamaaeae ||

Through the True Word of the Shabad, I live the Truth.

AMdru swcw mnu qnu swcw Bgiq Bry BµfwrI hy ]15]

andhar saachaa man than saachaa bhagath bharae bhanddaaree hae ||15||

The True Lord is within me, and my mind and body have become True. I am blessed with the overflowing treasure of devotional worship. ||15||

Awpy vyKY hukim clwey ]

aapae vaekhai hukam chalaaeae ||

He Himself watches, and issues His Command.

Apxw Bwxw Awip krwey ]

apanaa bhaanaa aap karaaeae ||

He Himself inspires us to obey His Will.

nwnk nwim rqy bYrwgI mnu qnu rsnw nwim svwrI hy ]16]7]

aucwrx r`qy

naanak naam rathae bairaagee man than rasanaa naam savaaree hae ||16||7||

O Nanak, only those who are attuned to the Naam are detached; their minds, bodies and tongues are embellished with the Naam. ||16||7||