mwrU mhlw 3 ]
aucwrx mwrU mh`lw qIjw
maaroo mehalaa 3 ||
Maaroo, Third Mehl:
jo AwieAw so sBu ko jwsI ]
jo aaeiaa so sabh ko jaasee ||
All who come shall have to depart.
dUjY Bwie bwDw jm PwsI ]
dhoojai bhaae baadhhaa jam faasee ||
In the love of duality, they are caught by the noose of the Messenger of Death.
siqguir rwKy sy jn aubry swcy swic smweI hy ]1]
sathigur raakhae sae jan oubarae saachae saach samaaee hae ||1||
Those humble beings who are protected by the True Guru, are saved. They merge into the Truest of the True. ||1||
Awpy krqw kir kir vyKY ]
aapae karathaa kar kar vaekhai ||
The Creator Himself creates the creation, and watches over it.
ijsno ndir kry soeI jnu lyKY ]
jis no nadhar karae soee jan laekhai ||
Thay alone are acceptable, upon whom He bestows His Glance of Grace.
gurmuiK igAwnu iqsu sBu ikCu sUJY AigAwnI AMDu kmweI hy ]2]
guramukh giaan this sabh kishh soojhai agiaanee andhh kamaaee hae ||2||
The Gurmukh attains spiritual wisdom, and understands everything. The ignorant ones act blindly. ||2||
mnmuK shsw bUJ n pweI ]
aucwrx bU`J
manamukh sehasaa boojh n paaee ||
The self-willed manmukh is cynical; he doesn't understand.
mir mir jµmY jnmu gvweI ]
mar mar janmai janam gavaaee ||
He dies and dies again, only to be reborn, and loses his life uselessly again.
gurmuiK nwim rqy suKu pwieAw shjy swic smweI hy ]3]
aucwrx r`qy
guramukh naam rathae sukh paaeiaa sehajae saach samaaee hae ||3||
The Gurmukh is imbued with the Naam, the Name of the Lord; he find peace, and is intuitively immersed in the True Lord. ||3||
DMDY Dwvq mnu BieAw mnUrw ]
dhhandhhai dhhaavath man bhaeiaa manooraa ||
Chasing after worldly affairs, the mind has become corroded and rusty.
iPir hovY kMcnu BytY guru pUrw ]
fir hovai kanchan bhaettai gur pooraa ||
But meeting with the Perfect Guru, it is transmuted into gold once again.
Awpy bKis ley suKu pwey pUrY sbid imlweI hy ]4]
aapae bakhas leae sukh paaeae poorai sabadh milaaee hae ||4||
When the Lord Himself grants forgiveness, then peace is obtained; through the Perfect Word of the Shabad, one is united with Him. ||4||
durmiq JUTI burI buirAwir ]
dhuramath jhoothee buree buriaar ||
The false and evil-minded are the most wicked of the wicked.
AaugixAwrI AaugixAwir ]
aouganiaaree aouganiaar ||
They are the most unworthy of the unworthy.
kcI miq PIkw muiK bolY durmiq nwmu n pweI hy ]5]
aucwrx k`cI; m`iq
kachee math feekaa mukh bolai dhuramath naam n paaee hae ||5||
With false intellect, and insipid words of mouth, evil-minded, they do not obtain the Naam. ||5||
AaugixAwrI kMq n BwvY ]
aouganiaaree kanth n bhaavai ||
The unworthy soul-bride is not pleasing to her Husband Lord.
mn kI jUTI jUTu kmwvY ]
man kee joothee jooth kamaavai ||
False-minded, her actions are false.
ipr kw swau n jwxY mUriK ibnu gur bUJ n pweI hy ]6]
aucwrx bU`J
pir kaa saao n jaanai moorakh bin gur boojh n paaee hae ||6||
The foolish person does not know the excellence of her Husband Lord. Without the Guru, she does not understand at all. ||6||
durmiq KotI Kotu kmwvY ]
dhuramath khottee khott kamaavai ||
The evil-minded, wicked soul-bride practices wickedness.
sIgwru kry ipr Ksm n BwvY ]
seegaar karae pir khasam n bhaavai ||
She decorates herself, but her Husband Lord is not pleased.
guxvµqI sdw ipru rwvY siqguir myil imlweI hy ]7]
gunavanthee sadhaa pir raavai sathigur mael milaaee hae ||7||
The virtuous soul-bride enjoys and ravishes her Husband Lord forever; the True Guru unites her in His Union. ||7||
Awpy hukmu kry sBu vyKY ]
aapae hukam karae sabh vaekhai ||
God Himself issues the Hukam of His Command, and beholds all.
ieknw bKis ley Duir lyKY ]
eikanaa bakhas leae dhhur laekhai ||
Some are forgiven, according to their pre-ordained destiny.
Anidnu nwim rqy scu pwieAw Awpy myil imlweI hy ]8]
aucwrx r`qy
anadhin naam rathae sach paaeiaa aapae mael milaaee hae ||8||
Night and day, they are imbued with the Naam, and they find the True Lord. He Himself unites them in His Union. ||8||
haumY Dwqu moh ris lweI ]
houmai dhhaath moh ras laaee ||
Egotism attaches them to the juice of emotional attachment, and makes them run around.
gurmuiK ilv swcI shij smweI ]
guramukh liv saachee sehaj samaaee ||
The Gurmukh is intuitively immersed in the True Love of the Lord.
Awpy mylY Awpy kir vyKY ibnu siqgur bUJ n pweI hy ]9]
aucwrx bU`J
aapae maelai aapae kar vaekhai bin sathigur boojh n paaee hae ||9||
He Himself unites, He Himself acts, and beholds. Without the True Guru, understanding is not obtained. ||9||
ieik sbdu vIcwir sdw jn jwgy ]
eik sabadh veechaar sadhaa jan jaagae ||
Some contemplate the Word of the Shabad; these humble beings remain always awake and aware.
ieik mwieAw moih soie rhy ABwgy ]
aucwrx A-Bwgy
eik maaeiaa mohi soe rehae abhaagae ||
Some are attached to the love of Maya; these unfortunate ones remain asleep.
Awpy kry krwey Awpy horu krxw ikCU n jweI hy ]10]
aapae karae karaaeae aapae hor karanaa kishhoo n jaaee hae ||10||
He Himself acts, and inspires all to act; no one else can do anything. ||10||
kwlu mwir gur sbid invwry ]
kaal maar gur sabadh nivaarae ||
Through the Word of the Guru's Shabad, death is conquered and killed.
hir kw nwmu rKY aur Dwry ]
har kaa naam rakhai our dhhaarae ||
Keep the Name of the Lord enshrined within your heart.
siqgur syvw qy suKu pwieAw hir kY nwim smweI hy ]11]
sathigur saevaa thae sukh paaeiaa har kai naam samaaee hae ||11||
Serving the True Guru, peace is obtained, and one merges in the Name of the Lord. ||11||
dUjY Bwie iPrY dyvwnI ]
dhoojai bhaae firai dhaevaanee ||
In the love of duality, the world wanders around insane.
mwieAw moih duK mwih smwnI ]
maaeiaa mohi dhukh maahi samaanee ||
Immersed in love and attachment to Maya, it suffers in pain.
bhuqy ByK krY nh pwey ibnu siqgur suKu n pweI hy ]12]
bahuthae bhaekh karai neh paaeae bin sathigur sukh n paaee hae ||12||
Wearing all sorts of religious robes, He is not obtained. Without the True Guru, peace is not found. ||12||
iksno khIAY jw Awip krwey ]
kis no keheeai jaa aap karaaeae ||
Who is to blame, when He Himself does everything?
ijqu BwvY iqqu rwih clwey ]
jith bhaavai thith raahi chalaaeae ||
As He wills, so is the path we take.
Awpy imhrvwnu suKdwqw ijau BwvY iqvY clweI hy ]13]
aapae miharavaan sukhadhaathaa jio bhaavai thivai chalaaee hae ||13||
He Himself is the Merciful Giver of peace; as He wills, so do we follow. ||13||
Awpy krqw Awpy Bugqw ]
aapae karathaa aapae bhugathaa ||
He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer.
Awpy sMjmu Awpy jugqw ]
aapae sanjam aapae jugathaa ||
He Himself is detached, and He Himself is attached.
Awpy inrmlu imhrvwnu mDusUdnu ijsdw hukmu n myitAw jweI hy ]14]
aapae niramal miharavaan madhhusoodhan jis dhaa hukam n maettiaa jaaee hae ||14||
He Himself is immaculate, compassionate, the lover of nectar; the Hukam of His Command cannot be erased. ||14||
sy vfBwgI ijnI eyko jwqw ]
sae vaddabhaagee jinee eaeko jaathaa ||
Those who know the One Lord are very fortunate.
Git Git vis rihAw jgjIvnu dwqw ]
ghatt ghatt vas rehiaa jagajeevan dhaathaa ||
He dwells in each and every heart, the Great Giver, the Life of the world.
iek QY gupqu prgtu hY Awpy gurmuiK BRmu Bau jweI hy ]15]
eik thhai gupath paragatt hai aapae guramukh bhram bho jaaee hae ||15||
At the same time, He is both hidden and revealed. For the Gurmukh, doubt and fear are dispelled. ||15||
gurmuiK hir jIau eyko jwqw ]
guramukh har jeeo eaeko jaathaa ||
The Gurmukh knows the One, the Dear Lord.
AMqir nwmu sbid pCwqw ]
anthar naam sabadh pashhaathaa ||
Deep within the nucleus of his inner being, is the Naam, the Name of the Lord; he realizes the Word of the Shabad.
ijsu qU dyih soeI jnu pwey nwnk nwim vfweI hy ]16]4]
jis thoo dhaehi soee jan paaeae naanak naam vaddaaee hae ||16||4||
He alone receives it, unto whom You give it. O Nanak, the Naam is glorious greatness. ||16||4||