SGGSAng 417Raag AsaMahalla 124 linesGuru Nanak Dev Ji

Awsw mhlw 1 ]

aucwrx Awsw mh`lw pihlw

aasaa mehalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

khw su Kyl qbylw GoVy khw ByrI shnweI ]

kehaa s khael thabaelaa ghorrae kehaa bhaeree sehanaaee ||

Where are the games, the stables, the horses? Where are the drums and the bugles?

khw su qygbµd gwfyriV khw su lwl kvweI ]

kehaa s thaegabandh gaaddaerarr kehaa s laal kavaaee ||

Where are the sword-belts and chariots? Where are those scarlet uniforms?

khw su AwrsIAw muh bMky AYQY idsih nwhI ]1]

kehaa s aaraseeaa muh bankae aithhai dhisehi naahee ||1||

Where are the rings and the beautiful faces? They are no longer to be seen here. ||1||

iehu jgu qyrw qU gosweI ]

eihu jag thaeraa thoo gosaaee ||

This world is Yours; You are the Lord of the Universe.

eyk GVI mih Qwip auQwpy jru vµif dyvY BWeI ]1] rhwau ]

eaek gharree mehi thhaap outhhaapae jar vandd dhaevai bhaanee ||1|| rehaao ||

In an instant, You establish and disestablish. You distribute wealth as it pleases You. ||1||Pause||

khW su Gr dr mMfp mhlw khw su bMk srweI ]

kehaan s ghar dhar manddap mehalaa kehaa s bank saraaee ||

Where are the houses, the gates, the hotels and palaces? Where are those beautiful way-stations?

khW su syj suKwlI kwmix ijsu vyiK nId n pweI ]

kehaan s saej sukhaalee kaaman jis vaekh needh n paaee ||

Where are those beautiful women, reclining on their beds, whose beauty would not allow one to sleep?

khw su pwn qµbolI hrmw hoeIAw CweI mweI ]2]

kehaa s paan thanbolee haramaa hoeeaa shhaaee maaee ||2||

Where are those betel leaves, their sellers, and the haremees? They have vanished like shadows. ||2||

iesu jr kwrix GxI ivguqI iein jr GxI KuAweI ]

aucwrx ivgu`qI

eis jar kaaran ghanee viguthee ein jar ghanee khuaaee ||

For the sake of this wealth, so many were ruined; because of this wealth, so many have been disgraced.

pwpw bwJhu hovY nwhI muieAw swiQ n jweI ]

aucwrx muieAw: AONkV iv`c rhxw (ASuD: moieAw)

paapaa baajhahu hovai naahee mueiaa saathh n jaaee ||

It was not gathered without sin, and it does not go along with the dead.

ijsno Awip KuAwey krqw Kuis ley cµigAweI ]3]

jis no aap khuaaeae karathaa khus leae changiaaee ||3||

Those, whom the Creator Lord would destroy - first He strips them of virtue. ||3||

kotI hU pIr vrij rhwey jw mIru suixAw DwieAw ]

kottee hoo peer varaj rehaaeae jaa meer suniaa dhhaaeiaa ||

Millions of religious leaders failed to halt the invader, when they heard of the Emperor's invasion.

Qwn mukwm jly ibjmMdr muiC muiC kuier rulwieAw ]

aucwrx jly: polw bolo

thhaan mukaam jalae bij mandhar mushh mushh kueir rulaaeiaa ||

He burned the rest-houses and the ancient temples; he cut the princes limb from limb, and cast them into the dust.

koeI muglu n hoAw AMDw iknY n prcw lwieAw ]4]

koee mugal n hoaa andhhaa kinai n parachaa laaeiaa ||4||

None of the Mugals went blind, and no one performed any miracle. ||4||

mugl pTwxw BeI lVweI rx mih qyg vgweI ]

mugal pathaanaa bhee larraaee ran mehi thaeg vagaaee ||

The battle raged between the Mugals and the Pat'haans, and the swords clashed on the battlefield.

EnI qupk qwix clweI En@I hsiq icVweI ]

ounhee thupak thaan chalaaee ounhee hasath chirraaee ||

They took aim and fired their guns, and they attacked with their elephants.

ijn kI cIrI drgh PwtI iqn@w mrxw BweI ]5]

jinh kee cheeree dharageh paattee thinhaa maranaa bhaaee ||5||

Those men whose letters were torn in the Lord's Court, were destined to die, O Siblings of Destiny. ||5||

iek ihMdvwxI Avr qurkwxI BitAwxI TkurwxI ]

eik hindhavaanee avar thurakaanee bhattiaanee thakuraanee ||

The Hindu women, the Muslim women, the Bhattis and the Rajputs

iekn@w pyrx isr Kur pwty iekn@w vwsu mswxI ]

eikanhaa paeran sir khur paattae eikanhaa vaas masaanee ||

Some had their robes torn away, from head to foot, while others came to dwell in the cremation ground.

ijn@ ky bMky GrI n AwieAw iqn@ ikau rYix ivhwxI ]6]

jinh kae bankae gharee n aaeiaa thinh kio rain vihaanee ||6||

Their husbands did not return home - how did they pass their night? ||6||

Awpy kry krwey krqw iksno AwiK suxweIAY ]

aapae karae karaaeae karathaa kis no aakh sunaaeeai ||

The Creator Himself acts, and causes others to act. Unto whom should we complain?

duKu suKu qyrY BwxY hovY iks QY jwie rUAweIAY ]

dhukh sukh thaerai bhaanai hovai kis thhai jaae rooaaeeai ||

Pleasure and pain come by Your Will; unto whom should we go and cry?

hukmI hukim clwey ivgsY nwnk iliKAw pweIAY ]7]12]

hukamee hukam chalaaeae vigasai naanak likhiaa paaeeai ||7||12||

The Commander issues His Command, and is pleased. O Nanak, we receive what is written in our destiny. ||7||12||