rwmklI mhlw 3 ]
aucwrx rwmklI mh`lw qIjw
raamakalee mehalaa 3 ||
Raamkalee, Third Mehl:
hm kucl kucIl Aiq AiBmwnI imil sbdy mYlu auqwrI ]1]
aucwrx Aiq: polw bolo; kucl: polw bolo (ASuD: ku-cl); ku-cIl
ham kuchal kucheel ath abhimaanee mil sabadhae mail outhaaree ||1||
I am filthy and polluted, proud and egotistical; receiving the Word of the Shabad, my filth is taken away. ||1||
sMqhu gurmuiK nwim insqwrI ]
santhahu guramukh naam nisathaaree ||
O Saints, the Gurmukhs are saved through the Naam, the Name of the Lord.
scw nwmu visAw Gt AMqir krqY Awip svwrI ]1] rhwau ]
sachaa naam vasiaa ghatt anthar karathai aap savaaree ||1|| rehaao ||
The True Name abides deep within their hearts. The Creator Himself embellishes them. ||1||Pause||
pwrs prsy iPir pwrsu hoey hir jIau ApxI ikrpw DwrI ]2]
paaras parasae fir paaras hoeae har jeeo apanee kirapaa dhhaaree ||2||
Touching the philosopher's stone, they themselves become the philosopher's stone; the Dear Lord Himself blesses them with His Mercy. ||2||
ieik ByK krih iPrih AiBmwnI iqn jUAY bwjI hwrI ]3]
eik bhaekh karehi firehi abhimaanee thin jooai baajee haaree ||3||
Some wear religious robes, and wander around in pride; they lose their life in the gamble. ||3||
ieik Anidnu Bgiq krih idnu rwqI rwm nwmu auir DwrI ]4]
eik anadhin bhagath karehi dhin raathee raam naam our dhhaaree ||4||
Some worship the Lord in devotion, night and day; day and night, they keep the Lord's Name enshrined in their hearts. ||4||
Anidnu rwqy shjy mwqy shjy haumY mwrI ]5]
aucwrx rwqy: Bwrw krky bolo; mwqy: Bwrw krky bolo
anadhin raathae sehajae maathae sehajae houmai maaree ||5||
Those who are imbued with Him night and day, are spontaneously intoxicated with Him; they intuitively conquer their ego. ||5||
BY ibnu Bgiq n hoeI kb hI BY Bwie Bgiq svwrI ]6]
bhai bin bhagath n hoee kab hee bhai bhaae bhagath savaaree ||6||
Without the Fear of God, devotional worship is never performed; through the Love and the Fear of God, devotional worship is embellished. ||6||
mwieAw mohu sbid jlwieAw igAwin qiq bIcwrI ]7]
aucwrx jlwieAw: polw bolo
maaeiaa mohu sabadh jalaaeiaa giaan thath beechaaree ||7||
The Shabad burns away emotional attachment to Maya, and then one contemplates the essence of spiritual wisdom. ||7||
Awpy Awip krwey krqw Awpy bKis BµfwrI ]8]
aapae aap karaaeae karathaa aapae bakhas bhanddaaree ||8||
The Creator Himself inspires us to act; He Himself blesses us with His treasure. ||8||
iqs ikAw guxw kw AMqu n pwieAw hau gwvw sbid vIcwrI ]9]
this kiaa gunaa kaa anth n paaeiaa ho gaavaa sabadh veechaaree ||9||
The limits of His virtues cannot be found; I sing His Praises and contemplate the Word of the Shabad. ||9||
hir jIau jpI hir jIau swlwhI ivchu Awpu invwrI ]10]
har jeeo japee har jeeo saalaahee vichahu aap nivaaree ||10||
I chant the Lord's Name, and praise my Dear Lord; egotism is eradicated from within me. ||10||
nwmu pdwrQu gur qy pwieAw AKut scy BµfwrI ]11]
naam padhaarathh gur thae paaeiaa akhutt sachae bhanddaaree ||11||
The treasure of the Naam is obtained from the Guru; the treasures of the True Lord are inexhaustible. ||11||
ApixAw Bgqw no Awpy quTw ApxI ikrpw kir kl DwrI ]12]
aucwrx Ap-ixAw
apaniaa bhagathaa no aapae thuthaa apanee kirapaa kar kal dhhaaree ||12||
He Himself is pleased with His devotees; by His Grace, He infuses His strength within them. ||12||
iqn swcy nwm kI sdw BuK lwgI gwvin sbid vIcwrI ]13]
thin saachae naam kee sadhaa bhukh laagee gaavan sabadh veechaaree ||13||
They always feel hunger for the True Name; they sing and contemplate the Shabad. ||13||
jIau ipMfu sBu ikCu hY iqskw AwKxu ibKmu bIcwrI ]14]
jeeo pindd sabh kishh hai this kaa aakhan bikham beechaaree ||14||
Soul, body and everything are His; it is so difficult to speak of, and contemplate Him. ||14||
sbid lgy syeI jn insqry Baujlu pwir auqwrI ]15]
sabadh lagae saeee jan nisatharae bhoujal paar outhaaree ||15||
Those humble beings who are attached to the Shabad are saved; they cross over the terrifying world-ocean. ||15||
ibnu hir swcy ko pwir n pwvY bUJY ko vIcwrI ]16]
aucwrx bU`JY
bin har saachae ko paar n paavai boojhai ko veechaaree ||16||
Without the True Lord, no one can cross over; how rare are those who contemplate and understand this. ||16||
jo Duir iliKAw soeI pwieAw imil hir sbid svwrI ]17]
jo dhhur likhiaa soee paaeiaa mil har sabadh savaaree ||17||
We obtain only that which is pre-ordained; receiving the Lord's Shabad, we are embellished. ||17||
kwieAw kMcnu sbdy rwqI swcY nwie ipAwrI ]18]
aucwrx kWieAW; rwqI: Bwrw krky bolo
kaaeiaa kanchan sabadhae raathee saachai naae piaaree ||18||
Imbued with the Shabad, the body becomes golden, and loves only the True Name. ||18||
kwieAw AMimRiq rhI BrpUry pweIAY sbid vIcwrI ]19]
aucwrx kWieAW
kaaeiaa anmrith rehee bharapoorae paaeeai sabadh veechaaree ||19||
The body is then filled to overflowing with Ambrosial Nectar, obtained by contemplating the Shabad. ||19||
jo pRBu Kojih syeI pwvih hoir PUit mUey AhµkwrI ]20]
jo prabh khojehi saeee paavehi hor foott mooeae ahankaaree ||20||
Those who seek God, find Him; others burst and die from their own egotism. ||20||
bwdI ibnsih syvk syvih gur kY hyiq ipAwrI ]21]
baadhee binasehi saevak saevehi gur kai haeth piaaree ||21||
The debaters waste away, while the servants serve, with love and affection for the Guru. ||21||
so jogI qqu igAwnu bIcwry haumY iqRsnw mwrI ]22]
so jogee thath giaan beechaarae houmai thrisanaa maaree ||22||
He alone is a Yogi, who contemplates the essence of spiritual wisdom, and conquers egotism and thirsty desire. ||22||
siqguru dwqw iqnY pCwqw ijsno ikRpw qumwrI ]23]
sathigur dhaathaa thinai pashhaathaa jis no kirapaa thumaaree ||23||
The True Guru, the Great Giver, is revealed to those upon whom You bestow Your Grace, O Lord. ||23||
siqguru n syvih mwieAw lwgy fUib mUey AhµkwrI ]24]
sathigur n saevehi maaeiaa laagae ddoob mooeae ahankaaree ||24||
Those who do not serve the True Guru, and who are attached to Maya, are drowned; they die in their own egotism. ||24||
ijcru AMdir swsu iqcru syvw kIcY jwie imlIAY rwm murwrI ]25]
jichar andhar saas thichar saevaa keechai jaae mileeai raam muraaree ||25||
As long as there is breath within you, so long you should serve the Lord; then, you will go and meet the Lord. ||25||
Anidnu jwgq rhY idnu rwqI Apny ipRA pRIiq ipAwrI ]26]
anadhin jaagath rehai dhin raathee apanae pria preeth piaaree ||26||
Night and day, she remains awake and aware, day and night; she is the darling bride of her Beloved Husband Lord. ||26||
qnu mnu vwrI vwir GumweI Apny gur ivthu bilhwrI ]27]
than man vaaree vaar ghumaaee apanae gur vittahu balihaaree ||27||
I offer my body and mind in sacrifice to my Guru; I am a sacrifice to Him. ||27||
mwieAw mohu ibnis jwiegw aubry sbid vIcwrI ]28]
maaeiaa mohu binas jaaeigaa oubarae sabadh veechaaree ||28||
Attachment to Maya will end and go away; only by contemplating the Shabad will you be saved. ||28||
Awip jgwey syeI jwgy gur kY sbid vIcwrI ]29]
aap jagaaeae saeee jaagae gur kai sabadh veechaaree ||29||
They are awake and aware, whom the Lord Himself awakens; so contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||29||
nwnk syeI mUey ij nwmu n cyqih Bgq jIvy vIcwrI ]30]4]
naanak saeee mooeae j naam n chaethehi bhagath jeevae veechaaree ||30||4||13||
O Nanak, those who do not remember the Naam are dead. The devotees live in contemplative meditation. ||30||4||13||