mÚ 1 ]
aucwrx mh`lw pihlw
ma 1 ||
First Mehl:
ihMdU kY Gir ihMdU AwvY ]
hindhoo kai ghar hindhoo aavai ||
The Hindu comes to the house of a Hindu.
sUqu jnyaU piV gil pwvY ]
sooth janaeoo parr gal paavai ||
He puts the sacred thread around his neck and reads the scriptures.
sUqu pwie kry buirAweI ]
sooth paae karae buriaaee ||
He puts on the thread, but does evil deeds.
nwqw Doqw Qwie n pweI ]
aucwrx nwqw: 'n' Bwrw krky
naathaa dhhothaa thhaae n paaee ||
His cleansings and washings will not be approved.
muslmwnu kry vifAweI ]
musalamaan karae vaddiaaee ||
The Muslim glorifies his own faith.
ivxu gur pIrY ko Qwie n pweI ]
vin gur peerai ko thhaae n paaee ||
Without the Guru or a spiritual teacher, no one is accepted.
rwhu dswie EQY ko jwie ]
aucwrx d`swie
raahu dhasaae outhhai ko jaae ||
They may be shown the way, but only a few go there.
krxI bwJhu iBsiq n pwie ]
karanee baajhahu bhisath n paae ||
Without the karma of good actions, heaven is not attained.
jogI kY Gir jugiq dsweI ]
aucwrx d`sweI
jogee kai ghar jugath dhasaaee ||
The Way of Yoga is demonstrated in the Yogi's monastery.
iqqu kwrix kin muMdRw pweI ]
thith kaaran kan mundhraa paaee ||
They wear ear-rings to show the way.
muMdRw pwie iPrY sµswir ]
mundhraa paae firai sansaar ||
Wearing ear-rings, they wander around the world.
ijQY ikQY isrjxhwru ]
jithhai kithhai sirajanehaar ||
The Creator Lord is everywhere.
jyqy jIA qyqy vwtwaU ]
jaethae jeea thaethae vaattaaoo ||
There are as many travellers as there are beings.
cIrI AweI iFl n kwaU ]
cheeree aaee dtil n kaaoo ||
When one's death warrant is issued, there is no delay.
eyQY jwxY su jwie is\wxY ]
eaethhai jaanai s jaae sinjaanai ||
One who knows the Lord here, realizes Him there as well.
horu PkVu ihMdU muslmwxY ]
hor fakarr hindhoo musalamaanai ||
Others, whether Hindu or Muslim, are just babbling.
sBnw kw dir lyKw hoie ]
sabhanaa kaa dhar laekhaa hoe ||
Everyone's account is read in the Court of the Lord;
krxI bwJhu qrY n koie ]
karanee baajhahu tharai n koe ||
Without the karma of good actions, no one crosses over.
sco scu vKwxY koie ]
sacho sach vakhaanai koe ||
One who speaks the True Name of the True Lord,
nwnk AgY puC n hoie ]2]
naanak agai pushh n hoe ||2||
O Nanak, is not called to account hereafter. ||2||