hwtI bwtI rhih inrwly rUiK ibriK auidAwny ]
haattee baattee rehehi niraalae rookh birakh oudhiaanae ||
“Away from stores and highways, we live in the woods, among plants and trees.
kMd mUlu Ahwro KweIAY AauDU bolY igAwny ]
kandh mool ahaaro khaaeeai aoudhhoo bolai giaanae ||
For food, we take fruits and roots. This is the spiritual wisdom spoken by the renunciates.
qIriQ nweIAY suKu Plu pweIAY mYlu n lwgY kweI ]
aucwrx nweIAY: 'n' Bwrw krky bolo
theerathh naaeeai sukh fal paaeeai mail n laagai kaaee ||
We bathe at sacred shrines of pilgrimage, and obtain the fruits of peace; not even an iota of filth sticks to us.
gorK pUqu lohwrIpw bolY jog jugiq ibiD sweI ]7]
aucwrx lo-hwrIpw; sweI: ibMdI rihq bolo
gorakh pooth lohaareepaa bolai jog jugath bidhh saaee ||7||
Luhaareepaa, the disciple of Gorakh says, this is the Way of Yoga.”||7||
hwtI bwtI nId n AwvY pr Gir icqu n fuolweI ]
haattee baattee needh n aavai par ghar chith n dduolaaee ||
In the stores and on the road, do not sleep; do not let your consciousness covet anyone else's home.
ibnu nwvY mnu tyk n itkeI nwnk BUK n jweI ]
aucwrx itkeI: polw bolo
bin naavai man ttaek n ttikee naanak bhookh n jaaee ||
Without the Name, the mind has no firm support; O Nanak, this hunger never departs.
hwtu ptxu Gru gurU idKwieAw shjy scu vwpwro ]
aucwrx ptxu: polw bolo
haatt pattan ghar guroo dhikhaaeiaa sehajae sach vaapaaro ||
The Guru has revealed the stores and the city within the home of my own heart, where I intuitively carry on the true trade.
KMifq indRw Alp Ahwrµ nwnk qqu bIcwro ]8]
aucwrx Alp: polw bolo (ASuD: Al`p)
khanddith nidhraa alap ahaaran naanak thath beechaaro ||8||
Sleep little, and eat little; O Nanak, this is the essence of wisdom. ||8||