izMdgI nwmw
zindhagee naamaa
ZINDAGEE NAAMAA
AW ^udwvMid zmIno AwsmW
aan khudhaavandh zameeno aasamaana
The Akaalpurakh is the Master of the earth and the skies,
izMdgI b^iS vjUid ienso jW ] 1 ]
zindhagee bakhash vajoodh einaso jaan || 1 ||
He is the one who bestows life to human beings and other living beings. (1)
^wik rwhS qUqIXwie cSim mwsq
khaak raahash thootheeyaae chasham maasatha
The dust on the path of Waaheguru serves like a collyrium to our eyes.
AwbrU A&zwie hr Swho gdw sq ] 2 ]
aabaroo afazaae har shaaho gadhaa sath || 2 ||
In fact, He is the one who elevates the honor and esteem of every king and every saintly soul. (2)
hr ikh bwSd dwXmw dr Xwid aU
har kih baashadh dhaayamaa dhar yaadh oo
Anyone who lives his life under a constant remembrance of Akaalpurakh,
Xwid h`k hr dm bvd ierSwid aU ] 3 ]
yaadh hak har dham bavadh eirashaadh oo || 3 ||
Will always prompt and motivate others for the meditation of the Almighty. (3)
gr qU dr Xwid ^udw bwSI mudwm
gar thoo dhar yaadh khudhaa baashee mudhaam
If you can constantly and always stay imbued in Akaalpurakh's meditation,
mI SvI AY jwin mn mrid qmwm ] 4 ]
mee shavee ai jaan man maradh thamaam || 4 ||
Then, O my heart and soul! You can become a complete and perfect person. (4)
AwPqwib hsq ipnhW zyir Abr
aafathaab hasath pinehaan zaer abara
He, the Akaalpurakh, like the sun, is hidden behind the clouds of the material world,
ibguzr Az Abro numw ruiK hmcU bdr ] 5 ]
biguzar az abaro numaa rukh hamachoo badhar || 5 ||
Goyaa says, Kindly come out of the clouds and show me Your full-moon-like face. (5)
eIN qnq Abrysq dr vY AwPqwb
een thanath abaraesath dhar vai aafathaaba
This body of yours is like a cloud under which is hidden the Sun (God),
Xwid h`k mIdW hmIN bwSd svwb ] 6 ]
yaadh hak meedhaan hameen baashadh savaab || 6 ||
Remember to engage yourself in the divine devotion because this is the only purpose (fruit) of this life. (6)
hrik vwik& Sud Az Asrwir ^udw
harak vaakif shudh az asaraar khudhaa
Whosoever has become cognizant of the mysteries of Waaheguru,
hr n&s juz h`k n dwrd mudAw ] 7 ]
har nafas juz hak n dhaaradh mudhaaa || 7 ||
He has no other purpose except to remember Him every moment of his life. (7)
kh ich bwSd Xwid AW Xzdwin pwk
keh chih baashadh yaadh aan yazadhaan paaka
What is the truth? It is the memory of the Almighty that is the stark truth;
kY ibdwnd kdir aU hr muSiq ^wk ] 8 ]
kai bidhaanadh kadhar oo har mushath khaak || 8 ||
In fact, how can a fistful of dirt or dust, the human body, appreciate His real value? (8)
suhbiq nykW Agr bwSd nsIb
suhabath naekaan agar baashadh naseeba
If you have the good fortune to have the company and association of the noble persons,
dOliq jwvId XwbI AY hbIb ] 9 ]
dhaaualath jaaveedh yaabee ai habeeb || 9 ||
Then my friend! You would have attained eternal wealth. (9)
dOlq AMdr i^dmiq mrdwin ausq
dhaaualath andhar khidhamath maradhaan ousatha
This (God given) wealth is meant to be used in the service of His creations, the people;
hir gdw E pwdSwh kurbwin ausq ] 10 ]
har gadhaa ou paadhashaah kurabaan ousath || 10 ||
Every beggar and emperor is willing to sacrifice himself for it, the true wealth. (10)
^Uie SW gIr AY bRwdr ^Uie SW
khooe shaan geer ai braadhar khooe shaana
O brother! You should acquire the traits of those who constantly remember the Beneficent;
dwXmw mI grd igrid kUie SW ] 11 ]
dhaayamaa mee garadh giradh kooe shaan || 11 ||
And, you should circle around the (street) locality they reside in again and again (so that you may get an opportunity to be blessed with their company.) (11)
hr ikh igrid kUie SW grdId Xw&q
har kih giradh kooe shaan garadheedh yaafatha
If anyone keeps going around the streets of these noble souls,
dr do Awlm hm cU imhro bdr qw&q ] 12 ]
dhar dho aalam ham choo miharo badhar thaafath || 12 ||
He would have attained the light and radiance of the sun and the moon in both the worlds. (12)
dOliq jwvId bwSd bMdgI
dhaaualath jaaveedh baashadh bandhagee
(We must realize) that meditation is an eternal treasure;
bMdgI kun bMdgI kun bMdgI ] 13 ]
bandhagee kun bandhagee kun bandhagee || 13 ||
Therefore, we should engage ourselves in meditation, worship and prayers before the Almighty. (13)
dr ilbwis bMdgI SwhI qurwhsq
dhar libaas bandhagee shaahee thuraahasatha
The entire kingdom (of the world) is encompassed in the remembrance of (the Naam of) Waaheguru;
dOlqy Az mwh qw mwhI qurwhsq ] 14 ]
dhaaualathae az maah thaa maahee thuraahasath || 14 ||
And, it is only His realm extending from the moon to the sun. (14)
hr ikh Zwi&l Sud AzU nwdW bvd
har kih ghaafil shudh azoo naadhaan bavadha
Anyone who is oblivious and unmindful of (the existence of) Akaalpurakh, consider him as an idiot;
gr gdw bwSd vgr sulqW bvd ] 15 ]
gar gadhaa baashadh vagar sulathaan bavadh || 15 ||
No matter whether he is a beggar or the emperor king. (15)
SOik mOlw Az hmw bwlw qr Asq
shaauak maaualaa az hamaa baalaa thar asatha
The love of God is the loftiest of all the traits for us,
swXwie aU br sir mw A&sr Asq ] 16 ]
saayaae oo bar sar maa afasar asath || 16 ||
And His shadow (on our heads) is like a tiara on our heads. (16)
SOik mOlw mwAnIey izkir ^udw-sq
shaauak maaualaa maaaneeeae zikar khudhaa-satha
Devotion for Akaalpurakh is considered as Aremembrance of Him,
kW qilsim cSm mw rw kImIAw sq ] 17 ]
kaan thalisam chasham maa raa keemeeaa sath || 17 ||
Because, his enchanting glance (towards us) is like a healing medicine for all of us. (17)
SOik mOlw izMdgIie jwin mw-sq
shaauak maaualaa zindhageee jaan maa-satha
The love of Waaheguru is the life of our heart and soul,
izkir aU srmwXwie eImwin mw-sq ] 18 ]
zikar oo saramaayaae eemaan maa-sath || 18 ||
And, meditation and remembrance of His Naam are the principle assets of our faith and religion. (18)
rUiz jumAw momnwin pwkbwz
rooz jumaaa momanaan paakabaaza
Chaste and pious minded Muslims
igrd mI AwieMd Az bihir inmwz ] 19 ]
giradh mee aaeindh az behir nimaaz || 19 ||
Get together on Friday for their religious prayers. (19)
hmcunW dr mzhib mw swD sMg
hamachunaan dhar mazehab maa saadh sanga
In the same way, God's devotees in my religion come together in congregations of pious saints,
kz muh`bq bw-^udw dwrMd rMg ] 20 ]
kaz muhabath baa-khudhaa dhaarandh rang || 20 ||
And have pleasant time getting elated in their love for Akaalpurakh. (20)
igrd mI AwieMd dr mwhy do bwr
giradh mee aaeindh dhar maahae dho baara
They assemble at least twice a month
bihir izkir ^wswie prvrdgwr ] 21 ]
behir zikar khaasaae paravaradhagaar || 21 ||
In special remembrance of the Almighty. (21)
AW hjUim ^uS ik Az bihir ^udw-sq
aan hajoom khush k az behir khudhaa-satha
That assembly is blessed that is held only for remembering Akaalpurakh;
AW hjUim ^uS ik Az d&wie blw-sq ] 22 ]
aan hajoom khush k az dhafaae balaa-sath || 22 ||
That assembly is blessed that is held to dispel all our mental and physical troubles. (22)
AW hjUim ^uS ik Az bihir Xwid aU-sq
aan hajoom khush k az behir yaadh oo-satha
That congregation is fortunate that is held in commemoration of Waaheguru's (Naam);
AW hjUim ^uS ik h`k buinAwid aU-sq ] 23 ]
aan hajoom khush k hak buniaadh oo-sath || 23 ||
That congregation is blessed that has its foundations only on Truth. (23)
AW hjUim bd ik SYqwnI bvd
aan hajoom badh k shaithaanee bavadha
That group of persons is evil and dissolute where Satan/Devil is playing its role;
Awkbq Az vY pSymwnI bvd ] 24 ]
aakabath az vai pashaemaanee bavadh || 24 ||
Such a group is defiled that lends itself to future repentance and pennitence. (24)
eIN jhwno AW jhW A&swnw eIsq
een jehaano aan jehaan afasaanaa eesatha
The story of both the worlds, this and the next, is a fable,
eIno AW Az i^rmnS X`k dwnw eIsq ] 25 ]
eeno aan az khiramanash yak dhaanaa eesath || 25 ||
Because, these two are just a grain out of Akaalpurakh's total heaps of produce. (25)
eIN jhwno AW jhW &urmwin h`k
een jehaano aan jehaan furamaan haka
These two worlds are under the (constant) command of the true Waaheguru,
AOlIAw E AbIAw kurbwin h`k ] 26 ]
aaualeeaa ou abeeaa kurabaan hak || 26 ||
And, the divine messengers and prophets are willing to sacrifice themselves for Him. (26)
hr ik dr Xwid ^udw kwiem bvd
har k dhar yaadh khudhaa kaaeim bavadha
Any one who become firm practitioner of meditation of (Naam of) Akaalpurakh
qw ^udw kwiem bvd dwiem bvd ] 27 ]
thaa khudhaa kaaeim bavadh dhaaeim bavadh || 27 ||
As long as the Entity exists, he, too, becomes immortal. (27)
eIN do Awlm z`rwie Az nUir aUsq
een dho aalam zaraae az noor oosatha
Both these worlds are just a ray of the radiance and splendor of Waaheguru,
imhro mwh mSAl-kiS mzdUir aUsq ] 28 ]
miharo maah mashaala-kash mazadhoor oosath || 28 ||
The moon and the sun, both serve Him as His torch-bearers. (28)
hwisil duinAw hmIN drid-sr Asq
haasil dhuniaa hameen dharadhi-sar asatha
The achievements in this world are nothing but a constant and severe headache,
hr ik gwi&l Sud iz h`k gwE ^r Asq ] 29 ]
har k gaafil shudh z hak gaaou khar asath || 29 ||
Anyone who becomes oblivious of the Trinity is either a bull or a donkey. (29)
Z&lq Az vY X`k zmW sd mrg dW
ghafalath az vai yak zamaan sadh marag dhaana
To be careless, negligent, sluggish and apathetic of the memory of Akaalpurakh even for a moment is equivalent to hundreds of deaths.
izMdgI Xwd Asq inzid Awir&W ] 30 ]
zindhagee yaadh asath nizadh aarifaan || 30 ||
For those enlightened and knowledgeable ones of Waaheguru, His meditation and remembrance is indeed the real life. (30)
hr dmy ku ibguzrd dr Xwid aU
har dhamae k biguzaradh dhar yaadh oo
Every moment that is spent in remembering Akaalpurakh,
bw ^udw kwiem bvd buinXwid aU ] 31 ]
baa khudhaa kaaeim bavadh buniyaadh oo || 31 ||
Builds permanent foundations with Him. (31)
hr sry kU isjdwie subhw nw krd
har sarae koo sijadhaae subehaa naa karadha
Whosoever prostrates before Waaheguru every morning
h`k mr aU rw swihib eImwn krd ] 32 ]
hak mar oo raa saahib eemaan karadh || 32 ||
Waaheguru makes him firm (believer) in contentment and faith. (32)
sr brwie isjdw pYdw krdw AMd
sar baraae sijadhaa paidhaa karadhaa andha
The 'head' was created only to bow before the Almighty;
drid hr sr rw mdwvw krdw AMd ] 33 ]
dharadh har sar raa madhaavaa karadhaa andh || 33 ||
And this is the cure for all headaches in (of) this world. (33)
ps qurw bwied kunI hrdm sjUd
pas thuraa baaeidh kunee haradham sajoodha
Therefore, we should always keep bowing our heads before the Beneficent;
Awir& Az vY X`k zmW Zwi&l n bUd ] 34 ]
aarif az vai yak zamaan ghaafil n boodh || 34 ||
In fact, someone cognizant of Akaalpurakh will not be derelict even for a moment in remembering Him. (34)
hr ik Zwi&l Sud icrw Awikl bvd
har k ghaafil shudh chiraa aakil bavadha
How can anyone who has been oblivious in remembering Him be called wise and sane?
hr ik Zwi&l gSq aU zwihl bvd ] 35 ]
har k ghaafil gashath oo zaahil bavadh || 35 ||
Anyone who has been negligent of Him should be considered an idiot and uncouth. (35)
mrid Awir& &wirZ Az cuno icrw-sq
maradh aarif faarigh az chuno chiraa-satha
A knowledgeable and enlightened person does not get bogged down in verbal rhetorics,
hwisil aumrS hmIN Xwid ^udw-sq ] 36 ]
haasil oumarash hameen yaadh khudhaa-sath || 36 ||
The achievement of his whole life is just the memory of Akaalpurakh. (36)
swihib eImW hmW bwSd hmW
saahib eemaan hamaan baashadh hamaana
The only person who is honest and religious-minded is the one
kU n bwSd Zwi&l Az vY X`k zmW ] 37 ]
koo n baashadh ghaafil az vai yak zamaan || 37 ||
Who does not become derelict even for one moment in memorializing the Omnipotent. (37)
ku&r bwSd Az ^udw Zwi&l Sudn
kufar baashadh az khudhaa ghaafil shudhana
To be non-cognizant about Akaalpurakh and getting allured and enamored by the
br ilbwis dunXvI mwiel Sudn ] 38 ]
bar libaas dhunayavee maaeil shudhan || 38 ||
Worldly guises is nothing short of blasphemy and paganism. (38)
cIsq duinAw E ilbwis dunXvI
cheesath dhuniaa ou libaas dhunayavee
O Maulavee! You should please tell us! How do the worldly lusts and
Az ^udw Zwi&l Sudn AY mOlvI ] 39 ]
az khudhaa ghaafil shudhan ai maaualavee || 39 ||
pleasures matter if we become negligent of the memory of Waaheguru? (In fact, without Akaalpurakh, they have no value at all and are worthless) (39)
eIN ilbwis dunXvI &wnI bvd
een libaas dhunayavee faanee bavadha
The life of lust and pleasures is inevitably perishable;
br ^udw vMdIS ArzwnI bvd ] 40 ]
bar khudhaa vandheesh arazaanee bavadh || 40 ||
However, a person with deep devotion and mastery of the Omnipresent is always alive. (40)
dIno duinAw bMdwie &rmwin aU
dheeno dhuniaa bandhaae faramaan oo
Saintly and worldly people are all His own creations,
eIN AzW SrimMdwie iehswin aU ] 41 ]
een azaan sharamindhaae eihasaan oo || 41 ||
And, all of them are obligated under His countless favors. (41)
cIsq AYhswin suhbiq mrdwin h`k
cheesath aihasaan suhabath maradhaan haka
How great is the debt that we all owe to those devotees of Akaalpurakh
AW ik mI^wnMd Az ieSkS sbk ] 42 ]
aan k meekhaanandh az eishakash sabak || 42 ||
Who continue to educate themselves and receive instructions about the true love for Him. (42)
Xwid aU srmwXwie eImW bvd
yaadh oo saramaayaae eemaan bavadha
Remembrance of Akaalpurakh is the repository of contentment and faith;
hr gdw Az Xwid aU sulqW bvd ] 43 ]
har gadhaa az yaadh oo sulathaan bavadh || 43 ||
And even a beggar who practices to meditate on Him feels elated like a king would with his pomp and powers. (43)
rUzo Sb dr bMdgI bwSMd Swd
roozo shab dhar bandhagee baashandh shaadha
They, the noble souls, are always euphoric while in His meditation day and night,
bMdgI E bMdgI E Xwdo Xwd ] 44 ]
bandhagee ou bandhagee ou yaadho yaadh || 44 ||
For them, His meditation is real meditation and his remembrance a real remembrance. (44)
cIsq sulqwnI vw drvySI ibdW
cheesath sulathaanee vaa dharavaeshee bidhaana
What is kingship and mendicancy? Understand that
Xwid AW jW AwPrIin ienso jW ] 45 ]
yaadh aan jaan aafareen einaso jaan || 45 ||
It is the memory of the Creator of the human beings and souls. (45)
Xwid aU gr mUnis jwnq bvd
yaadh oo gar moonas jaanath bavadha
If God's remembrance becomes a close friend of your life,
hr do Awlm zyir &rmwnq bvd ] 46 ]
har dho aalam zaer faramaanath bavadh || 46 ||
Then, both the worlds would fall under your command. (46)
bs bzurgI hsq AMdr Xwid aU
bas bazuragee hasath andhar yaadh oo
There is a great adulation and praise in remembering Him
Xwid aU kun Xwid aU kun Xwid aU ] 47 ]
yaadh oo kun yaadh oo kun yaadh oo || 47 ||
Therefore, we should meditate on His Naam; in fact, we should only remember Him. (47)
gr bzurgI bwiedq kun bMdgI
gar bazuragee baaeidhath kun bandhagee
If you are seeking compliments and praise, then get involved in meditation;
vrnw Awi^r mI-kSI SrimMdgI ] 48 ]
varanaa aakhir mee-kashee sharamindhagee || 48 ||
Otherwise, you will, ultimately, be chagrined and humiliated. (48)
Srm kun hW Srm kun hW Srm kun
sharam kun haan sharam kun haan sharam kuna
Be ashamed, should be somewhat abashed, you should be ashamed,
eIN idil cUM sMig ^ud rw nrm kun ] 49 ]
een dhil choon sang khudh raa naram kun || 49 ||
You should make your stone-hearted hard heart a little more malleable. (49)
mwAnIey nrmI ZrIbI Awmdw
maaaneeeae naramee ghareebee aamadhaa
Malleability implies humility,
drid hr ks kw qbIbI Awmdw ] 50 ]
dharadh har kas kaa thabeebee aamadhaa || 50 ||
And humility is the cure for everyone's maladies. (50)
h`k pRsqW ^ud-pRsqI cUM kunMd
hak prasathaan khudha-prasathee choon kunandha
How can the connoisseurs of truth get involved in self-ego?
sr-bulMdW moil pRsqI cUM kunMd ] 51 ]
sara-bulandhaan mol prasathee choon kunandh || 51 ||
How can the lofty-headed have any craving or cupidity for those lying in lower valleys (slopes)? (51)
^ud-pRsqI kqrwie nwpwik qU
khudha-prasathee katharaae naapaak thoo
This vanity is a dirty and soiled drop;
AW ik jw krdw b-muSiq ^wik qU ] 52 ]
aan k jaa karadhaa ba-mushath khaak thoo || 52 ||
That has made an abode for itself in your body of fist-full dirt. (52)
^ud-pRsqI ^wswie nwdwin qU
khudha-prasathee khaasaae naadhaan thoo
This self-ego is the trait and characteristic of your stupidity;
h`k pRsqI mwieAwie eImwin qU ] 53 ]
hak prasathee maaeiaae eemaan thoo || 53 ||
And, worship of truth is the asset of your faith and belief. (53)
ijsim qU Az bwdo ^wko AwiqS Asq
jisam thoo az baadho khaako aathish asatha
Your body is composed of wind, dust and fire;
kqrwie AwbI nUir zwiqS Asq ] 54 ]
katharaae aabee noor zaathish asath || 54 ||
You are just a drop of water, and the radiance (life) in you is the bestowal of Akaalpurakh. (54)
^wnwAq Az nUir h`k rOSn Sudw
khaanaaath az noor hak raauashan shudhaa
Your abode-like mind has been radiant with the Divine splendor,
X`k guly budI knUM gulSn Sudw ] 55 ]
yak gulae budhee kanoon gulashan shudhaa || 55 ||
You were just a flower (not long ago), now you are a full fledged garden embellished with scores and scores of flowers. (55)
ps drUin gulSin ^ud sYr kun
pas dharoon gulashan khudh sair kuna
You should (enjoy) taking a walk inside this garden;
hmcU muriZ mku`dis dr vY qYr kun ] 56 ]
hamachoo muragh makudhas dhar vai thair kun || 56 ||
And, soar around like a chaste and innocent bird in it. (56)
sd hzwrW ^uld AMdr ZoSw AS
sadh hazaaraan khuladh andhar ghoshaa asha
There are millions of heavenly gardens in His each and every nook and corner,
hr do Awlm dwnwie Az ^oSw AS ] 57 ]
har dho aalam dhaanaae az khoshaa ash || 57 ||
Both these worlds are like just a grain off the ear of His corn. (57)
kUiq AW muriZ muk`ds Xwid aU
kooth aan muragh mukadhas yaadh oo
The feed of that pious bird is Akaalpurkah's remembrance,
Xwid aU hW Xwid aU hW Xwid aU ] 58 ]
yaadh oo haan yaadh oo haan yaadh oo || 58 ||
His remembrance, only His meditation, yes only His memory. (58)
hr ksy kU mwieil ^udw-sq
har kasae koo maaeil khudhaa-satha
Anyone who is (sincerely) devoted to His meditation;
^wik rwhS qUiqAwie cSim mw-sq ] 59 ]
khaak raahash thoothiaae chasham maa-sath || 59 ||
The dust of his path is like a collyrium for our eyes. (59)
gr qurw Xwid ^udw hwisl Svd
gar thuraa yaadh khudhaa haasil shavadha
If you can get attuned to the meditation of Waaheguru,
h`il hr muSikl qurw AY idl Svd ] 60 ]
hal har mushakil thuraa, ai dhil shavadh || 60 ||
Then O mind of mine! You should understand that all your difficulties have been solved (solutions to all the problems have been found). (60)
h`il hr muSikl hmIN Xwid ^udw-sq
hal har mushakil hameen yaadh khudhaa-satha
The only solution to every predicament is remembering Akaalpurakh;
hr ik Xwid h`k kund zwiq ^udw-sq ] 61 ]
har k yaadh hak kunadh zaath khudhaa-sath || 61 ||
In fact, a rememberer of (the Naam of) Waaheguru conforms himself into the same category as the Waaheguru Himself. (61)
dr hkIkq ZYr h`k mnzUr nIsq
dhar hakeekath ghair hak manazoor neesatha
In reality, nothing but the Lord Himself is the acceptable Entity;
kIsq AY jwn kU srwpw nUr nIsq ] 62 ]
keesath ai jaan koo saraapaa noor neesath || 62 ||
O my mind! Who is such a person that does not reflect the radiance of Akaalpurakh from head to toes? (62)
kqrwie nUrI srwpw nUr bwS
katharaae nooree saraapaa noor baasha
O human being! You are one of the rays of the Divine glow, and become engulfed in divine radiance from head to toes,
ibguzr Az Zm dwiemw msrUr bwS ] 63 ]
biguzar az gham dhaaeimaa masaroor baash || 63 ||
Get rid of any worries or suspicions, and get inebriated permanently in His memory. (63)
qw bkY dr bMid Zm bwSI mdwm
thaa bakai dhar bandh gham baashee madhaama
How long would you be in the never-ending captivity of anxieties?
ibguzr Az Zm Xwid h`k kun v-slwm ] 64 ]
biguzar az gham yaadh hak kun va-salaam || 64 ||
Get rid of sorrows and griefs; remember the Lord and stay safe and secure for ever. (64)
Zm ich bwSd ZPlq Az Xwid ^udw
gham chih baashadh ghafalath az yaadh khudhaa
What is distress and depression? It is the negligence of His meditation;
cIsq SwdI Xwid AW by-imnqhw ] 65 ]
cheesath shaadhee yaadh aan bae-minathehaa || 65 ||
What is pleasure and joy? It is the remembrance of the Almighty of infinite dimensions. (65)
mwAnIie by-imMqhw dwnI ik cIsq
maaaneee bae-minthehaa dhaanee k cheesatha
Do you know the meaning of the Illimitable?
AW ik aU nwied bkYid mrgo zIsq ] 66 ]
aan k oo naaeidh bakaidh marago zeesath || 66 ||
It is the Boundless, the Akaalpurakh, who is not subjected to births and deaths. (66)
dr sir hr mrdo zn sOdwie aU-sq
dhar sar har maradho zan saauadhaae oo-satha
Every man and woman in his/her head is overwhelmed with His ardor;
dr do Awlm SorSy ZOZwie aU-sq ] 67 ]
dhar dho aalam shorashae ghaauaghaae oo-sath || 67 ||
All this excitement in both the worlds is His creation. (67)
mMzil aU br zubwin AOlIAw-sq
manzal oo bar zubaan aaualeeaa-satha
It is the tongue of the saints and noble souls where He has made His abode;
rUzy Sb kWdr idlS Xwid ^udw-sq ] 68 ]
roozae shab kaanadhar dhilash yaadh khudhaa-sath || 68 ||
Or He abides in their hearts where there is constant remembrance of Him day and night. (68)
cSim aU br ZYr hriZz vw nw-Sud
chasham oo bar ghair haraghiz vaa naa-shudha
The eyes of a meditator never open up to see anyone or anything else but Him;
kqrwie aU juz sUie dirAw nBSud ] 69 ]
katharaae oo juz sooe dhariaa nabhashudh || 69 ||
And, his drop (of water), every breath, does not flow towards any other place except towards the vast ocean (the Akaalpurakh). (69)
bMdwie aU swihb hr do srw
bandhaae oo saahib har dho saraa
A man of God is the master of both the worlds;
kU n bInd ZYr nkiS ikbrIAw ] 70 ]
koo n beenadh ghair nakash kibareeaa || 70 ||
Because, he does not see anything else other than the Great Embodiment of Truth. (70)
eIN jhwno AW jhW &wnI bvd
een jehaano aan jehaan faanee bavadha
This and the next world both are perishable;
ZYir XwdS jumlw nwdwnI bvd ] 71 ]
ghair yaadhash jumalaa naadhaanee bavadh || 71 ||
Everything else other than His remembrance is a complete foolishness. (71)
Xwd kun hW qW qvwnI Xwd kun
yaadh kun haan thaan thavaanee yaadh kuna
Remember Akaalpurakh: You should remember Him as much as you can;
^wnw rw Az Xwid h`k Awbwd kun ] 72 ]
khaanaa raa az yaadh hak aabaadh kun || 72 ||
And, populate your home-like heart/mind with His constant remembrance. (72)
eIN idil qU ^wnwie h`k bUdw Asq
een dhil thoo khaanaae hak boodhaa asatha
Your heart/mind is nothing but the abode of God;
mn ikh goiem h`k cunIN &rmUdw Asq ] 73 ]
man kih goeim hak chuneen faramoodhaa asath || 73 ||
What can I say! This is what is the edict of God Himself (73)
Swh bw qU hmnSIno hm zubW
shaah baa thoo hamanasheeno ham zubaana
Your (true) companion and constantly affirming your viewpoint is the King of the world, the Akaalpurakh;
qU b-sUie hr kso nwks dvW ] 74 ]
thoo ba-sooe har kaso naakas dhavaan || 74 ||
But, you keep running after every person for having your desires fulfilled. (74)
vwie qU br jwin qU Aihvwil qU
vaae thoo bar jaan thoo ahivaal thoo
Goyaa says, I feel sorry for you, for your life and for your state of mind;
vwie br eIN ZPlqo A&Awil qU ] 75 ]
vaae bar een ghafalatho afaaal thoo || 75 ||
I feel sorry for your negligence (for not remembering Him) and for the conduct of your life. (75)
hr ksy kU qwilib dIdwr Sud
har kasae koo thaalib dheedhaar shudha
Anyone who is desirous and anxious to get a glimpse of Him,
pyiS cSmS jumlw nkiS Xwr Sud ] 76 ]
paesh chashamash jumalaa nakash yaar shudh || 76 ||
In his view, every visible and living thing conforms into His own image. (76)
drimAwin nkS n`kwS Asqo bs
dharamiaan nakash nakaash asatho basa
It is the same Artist that sparkles Himself in every portrait,
eIN s^un rw dr nXwbd bUAl-hvs ] 77 ]
ee sakhun raa dhar nayaabadh booala-havas || 77 ||
However, this mystery cannot be understood by the human beings. (77)
gr qU mI^wnI iz ieSik h`k sbk
gar thoo meekhaanee z eishak hak sabaka
If you want to get a lesson on devotion to Waaheguru, then
Xwid h`k kun Xwid h`k kun Xwid h`k ] 78 ]
yaadh hak kun yaadh hak kun yaadh hak || 78 ||
You should remember Him; in fact, you should constantly keep remembering Him. (78)
AY brwdr Xwid h`k dwnI ik cIsq
ai baraadhar yaadh hak dhaanee k cheesatha
O brother! Do you know how to define remembrance of Waaheguru?
AMdrUin jumlw idlhwie jwie kIsq ] 79 ]
andharoon jumalaa dhilehaae jaae keesath || 79 ||
And, who is it who abides in the hearts and minds of everyone ? (79)
cUM drUin jumlw idlhw swie aUsq
choon dharoon jumalaa dhilehaa saae oosatha
When it is His image that prevails in the hearts of every one,
^wnwie idl mMzlo mwvwie aUsq ] 80 ]
khaanaae dhil manzalo maavaae oosath || 80 ||
That means that the home-like heart is the destination and asylum for Him.(80)
cUM ibdwinsqI ik dr idlhw ^udw-sq
choon bidhaanisathee k dhar dhilehaa khudhaa-satha
When you learn that it is the Omnipotent who abides in everyone's heart and mind,
ps qurw Awdwib hr idl mudAw-sq ] 81 ]
pas thuraa aadhaab har dhil mudhaaa-sath || 81 ||
Then, it should be your principal purpose (of life) to be respectful to everyone's heart. (81)
Xwid h`k eInsqo dIgr Xwd nIsq
yaadh hak eenasatho dheegar yaadh neesatha
This is what is called the meditation of Waaheguru; there is no other remembrance,
hr ikrw eIN Zm nBbwSd Swd nIsq ] 82 ]
har kiraa een gham nabhabaashadh shaadh neesath || 82 ||
Whosoever is not anxious about this fact, is not a happy soul. (82)
izMdgI ie Awir&W Xwid ^udw-sq
zindhagee e aarifaan yaadh khudhaa-satha
Meditation is (the chief aim of) the whole life of God-enlightened persons;
Az ^udw dUr Asq hr kU ^ud-numwsq ] 83 ]
az khudhaa dhoor asath har koo khudha-numaasath || 83 ||
A person who is stuck in his self ego is driven farther and farther away from Waaheguru. (83)
kIsq goXw muSiq ^wik byS nIsq
keesath goyaa mushath khaak baesh neesatha
O Goyaa! What is your existence in life? It is no more than a handful of dust;
AW hm AMdr A^iqAwr ^yS nIsq ] 84 ]
aan ham andhar akhathiaar khaesh neesath || 84 ||
And, even that is not under your control; The body that we claim to own is not under our control either. (84)
h`k ik h&qwdo do im`lq AwPrId
hak k hafathaadho dho mlith aafareedha
Akaalpurakh created seventy two communities,
i&rkwie nwjI AzIhW br guzId ] 85 ]
firakaae naajee azeehaan bar guzeedh || 85 ||
Out of which, He designated the Naajee community as the most elite. (85)
i&rkwie nwjI ibdW by-ieSqbwh
firakaae naajee bidhaan bae-eishathabaaha
We should consider the Naajee (who is considered above and beyond the cycles of transmigration) community, without any doubt,
hsq h&qwdo do im`lq rw pnwh ] 86 ]
hasath hafathaadho dho mlith raa panaah || 86 ||
As the shelter for the seventy two clans. (86)
mrdmwnS hr Xky pwkIzw qr
maradhamaanash har yakae paakeezaa thara
Every member of this Najee community is sacred;
^Ub-rU E ^Ub-^U E ^uS-sIAr ] 87 ]
khooba-roo ou khooba-khoo ou khusha-seear || 87 ||
Beautiful and handsome, well mannered with a noble disposition. (87)
pyiS SW juz Xwid h`k mnzUr nIsq
paesh shaan juz yaadh hak manazoor neesatha
To these folks, nothing else but the remembrance of Akaalpurakh is acceptable;
ZYr hri& bMdgI dsqUr nIsq ] 88 ]
ghair haraf bandhagee dhasathoor neesath || 88 ||
And, they do not have any tradition or mannerism other than the recitation of the words of prayer. (88)
mIckd Az hri& SW kMdo nbwq
meechakadh az haraf shaan kandho nabaath
Utter sweetness oozes out of their words and conversation,
bwrd Az hr mUie SW Awib hXwq ] 89 ]
baaradh az har mooe shaan aab hayaath || 89 ||
And, divine elixir is showered from every hair of theirs. (89)
&wirZ AMd Az buZzo kInw E iz hsd
faarigh andh az bughazo keenaa ou z hasadha
They are above and beyond any form of jealousy, hostility or enmity;
br nmI-Awied Az eySW i&Ail bd ] 90 ]
bar namee-aaeidh az eaeshaan fial badh || 90 ||
They never commit any sinful acts. (90)
hr ksy rw ie`zqo hurmq kunMd
har kasae raa ezitho huramath kunandha
They extend respect and honor to every one;
mu&lsy rw swihib dOlq kunMd ] 91 ]
mufalasae raa saahib dhaaualath kunandh || 91 ||
And, they help poor and needy to become rich and opulent. (91)
murdw rw Awib-hYvW mIidhMd
muradhaa raa aabi-haivaan meedhihandha
They bless the dead souls with divine nectar;
hr idly pzmurdw rw jW mIidhMd ] 92 ]
har dhilae pazamuradhaa raa jaan meedhihandh || 92 ||
They bestow new and rejuvenated life to withered and demoralized minds. (92)
sbz mIswzMd coib ^uSk rw
sabaz meesaazandh chob khushak raa
They can transform dry wood into green twigs;
bUey mIbKSMd rMig muSk rw ] 93 ]
booeae meebakhashandh rang mushak raa || 93 ||
They also can convert a stinking odor into scented musk. (93)
jumlw ASrw& AMd dr zwqo is&wq
jumalaa asharaaf andh dhar zaatho sifaatha
All these well-intentioned persons possess noble personal qualities;
qwilib zwq AMd ^ud hm Awin zwq ] 94 ]
thaalib zaath andh khudh ham aan zaath || 94 ||
They are all seekers of Waaheguru's Entity; in fact, they are just like Him (are His image). (94)
^Uie SW ielmo Adb rw muzhr Asq
khooe shaan eilamo adhab raa muzehar asatha
Learning and literature emerges (spontaneously) from their behavior;
rUie SW rOSn iz imhir Anvr Asq ] 95 ]
rooe shaan raauashan z mihar anavar asath || 95 ||
And, their faces radiate like the glowing divinely sun. (95)
im`liq SW kOim mskInW bvd
mlith shaan kaauam masakeenaan bavadha
Their clan consists of a group of humble, meek and gentle persons;
hr do Awlm Swieik eInW bvd ] 96 ]
har dho aalam shaaeik eenaan bavadh || 96 ||
And they have devotees in both the worlds; People in both the worlds believe in them. (96)
kOim imskIN kOim mrdwin ^udw-sq
kaauam misakeen kaauam maradhaan khudhaa-satha
This group of people is the community of gentle and humble souls, a community of God's men.
eIN hmw &wnI v aU dwiem bkwsq ] 97 ]
een hamaa faanee v oo dhaaeim bakaasath || 97 ||
Every thing that we see is destructible, but Akaalpurakh is the only One that prevails perpetually and is Imperishable. (97)
suhbiq SW ^wk rw AksIr krd
suhabath shaan khaak raa akaseer karadha
Their company and association transformed even the dust to an effective cure.
luqi& SW br hr idly qwsIr krd ] 98 ]
luthaf shaan bar har dhilae thaaseer karadh || 98 ||
Their blessings effectively impressed every heart. (98)
hr ik b-eySW nSInd X`k dmy
har k ba-eaeshaan nasheenadh yak dhamae
Anyone who enjoys their company just once even for a moment,
rUiz &rdw rw kujw dwrd ZmyN ] 99 ]
rooz faradhaa raa kujaa dhaaradh ghamaen || 99 ||
He, then, does not have to be apprehensive about the day of reckoning. (99)
AW ic dr sd-swlw aumrS nBXw&q
aan ch dhar sadha-saalaa oumarash nabhayaafatha
A person who could not attain much in spite of hundreds of years of life,
suhbiq SW hmcU ^urSIdS ibqw^q ] 100 ]
suhabath shaan hamachoo khurasheedhash bithaakhath || 100 ||
Shone like a sun when he joined the company of these people. (100)
mw ik Az iehswin SW SrimMdw-eym
maa k az eihasaan shaan sharamindhaa-eaema
We are obligated and owe them a debt of gratitude,
bMdwie iehswin SW rw bMdw eym ] 101 ]
bandhaae eihasaan shaan raa bandhaa eaem || 101 ||
We are, in fact, persons/products of their favors and kindness. (101)
sd hzwrW hmcU mn kurbwin SW
sadh hazaaraan hamachoo man kurabaan shaana
Millions like me are willing to sacrifice themselves for these nobilities;
hb ic goiem km bvd dr Swin SW ] 102 ]
hab ch goeim kam bavadh dhar shaan shaan || 102 ||
No matter how much I say in their honor and praise, it will be inadequate. (102)
Swin SW bIrUM bvd Az gu&qgU
shaan shaan beeroon bavadh az gufathagoo
Their honor and appreciation is beyond any words or expression;
jwmwie SW pwk Az Susqo SU ] 103 ]
jaamaae shaan paak az shusatho shoo || 103 ||
The style (attire) of their life is cleaner and chaste than any amount of washing or rinsing. (103)
dW XkIN qw cMd eIN duinAw bvd
dhaan yakeen thaa chandh een dhuniaa bavadha
Believe me ! How long is this world going to last? Only for a short time;
Aw^irS kwir qU bw mOlw bvd ] 104 ]
aakharish kaar thoo baa maaualaa bavadh || 104 ||
Ultimately, we have to develop and maintain a relationship with the Almighty. (104)
ps z A`vl kun hdIis Swh rw
pas z aval kun hadhees shaah raa
Now you indulge yourself in the stories and discourses of (that) King, the Waaheguru.
pYrvI kun hwdIey eIN rwh rw ] 105 ]
pairavee kun haadheeeae een raah raa || 105 ||
And, follow the Guide who shows you the direction (of life). (105)
qw qU hm XwbI murwid aumr rw
thaa thoo ham yaabee muraadh oumar raa
So that your life's hopes and ambitions are fulfilled;
lzqy XwbI z SOik ikbrIAw ] 106 ]
lazathae yaabee z shaauak kibareeaa || 106 ||
And, you can have the pleasure of the savor of the devotion for Akaalpurakh.(106)
jwihl AW-jw swihib-idl mISvd
jaahil aana-jaa saahibi-dhil meeshavadha
(With His grace) even s stupid person can become an intellectual and enlightened;
Zrik driAwE bswihl mISvd ] 107 ]
gharak dharaaiaaou basaahil meeshavadh || 107 ||
And, a person drowning in deep waters of a river can reach the banks. (107)
nw iks AW jw Awir& kwiml Svd
naa kis aan jaa aarif kaamil shavadha
An insignificant person can become fully enlightened,
Xwid mOlw hr ik rw hwisl Svd ] 108 ]
yaadh maaualaa har k raa haasil shavadh || 108 ||
When he engages himself in the remembrance of Waaheguru. (108)
eIN Asb qwjsq br A&rwik ks
een asab thaajasath bar afaraak kasa
A person is being adorned, as if, with a crown of learning and honor on his head,
AW ik Zwi&l nIsq Az h`k X`k n&s ] 109 ]
aan k ghaafil neesath az hak yak nafas || 109 ||
Who does not become negligent even for one moment in remembering Akaalpurakh. (109)
hr ksy rw nIsq eIN dOlq nsIb
har kasae raa neesath een dhaaualath naseeba
This treasure is not in the lot of everyone;
drid SW rw nIsq ZYr Az h`k qbIb ] 110 ]
dharadh shaan raa neesath ghair az hak thabeeb || 110 ||
The cure for their pain is no one else other than the Waaheguru, the doctor. (110)
dwrUie hr drd rw Xwid ^udwsq
dhaarooe har dharadh raa yaadh khudhaasatha
Remembrance of Akaalpurakh is the cure-all for every malady and pain;
zW ik dr hr hwl h`k dwrd rvw-sq ] 111 ]
zaan k dhar har haal hak dhaaradh ravaa-sath || 111 ||
In whatever condition or state He keeps us, should be acceptable. (111)
murSid kwiml hmw rw AwrzU
murashadh kaamil hamaa raa aarazoo
It is the wish and desire of everyone to seek a perfect Guru;
ZYir murSd ks n Xwbd rih bdU ] 112 ]
ghair murashadh kas n yaabadh rehi badhoo || 112 ||
Without such a mentor, no one can reach the Almighty. (112)
rwh-rvW rw rwh ibsIAwr Awmdw
raaha-ravaan raa raah biseeaar aamadhaa
There are several paths for the travelers to traverse;
kwrvW rw rwh drkwr Awmdw ] 113 ]
kaaravaan raa raah dharakaar aamadhaa || 113 ||
But what they need is the path of the caravan. (113)
dm bdm dr izkir mOlw hwzr AMd
dham badham dhar zikar maaualaa haazar andha
They are always alert and prepared for the remembrance of Akaalpurakh;
^yS mnzUro ^udw rw nwizr AMd ] 114 ]
khaesh manazooro khudhaa raa naazir andh || 114 ||
They are acceptable to Him and they are His observers, on-lookers and spectators. (114)
murSid kwiml hmW bWSd hmW
murashadh kaamil hamaan baanashadh hamaana
A perfect Satguru is the one and the only one,
kz klwmS bUie h`k Awid AXW ] 115 ]
kaz kalaamash booe hak aadh ayaan || 115 ||
Whose conversation and Gurbaanee emits the Divine fragrance. (115)
hr ik Awied pyiS eySW z`rw vwr
har k aaeidh paesh eaeshaan zaraa vaara
Anyone who comes in front of such persons (Perfect Gurus) in humility like a dust particle,
zUd grdd hmcU imhir nUr bwr ] 116 ]
zoodh garadhadh hamachoo mihar noor baar || 116 ||
He, soon, becomes capable to shower radiance like that of sun. (116)
izMdgI eInsq by cuno icrw
zindhagee eenasath bae chuno chiraa
That life is worth living that, without any delay or excuses,
ibguzrd eIN aumr dr Xwid ^udw ] 117 ]
biguzaradh een oumar dhar yaadh khudhaa || 117 ||
Is spent in the memory of the Providence in this lifetime. (117)
^ud-pRsqI kwir nwdW Awmdw
khudha-prasathee kaar naadhaan aamadhaa
To indulge in self-propaganda is the work of stupid people;
h`k pRsqI zwiq eImW Awmdw ] 118 ]
hak prasathee zaath eemaan aamadhaa || 118 ||
While to get engaged in meditation is the characteristic of the faithful. (118)
hr dmy ZPlq bvd mrig AzIm
har dhamae ghafalath bavadh marag azeema
Negligence of every moment of not remembering Him is like a huge death;
h`k ingwh dwrd iz SYqwin rzIm ] 119 ]
hak nigaah dhaaradh z shaithaan razeem || 119 ||
May God, with His eye, save us from the Satan of Hell. (119)
AW ik rUzo Sb b-XwdS mubqlw-sq
aan k roozo shab ba-yaadhash mubathalaa-satha
Anyone who is (constantly) imbued in remembering Him day and night,
eIN mqwA AMdr dukwin AOlIAw-sq ] 120 ]
een mathaaa andhar dhukaan aaualeeaa-sath || 120 ||
(Knows very well that) This wealth, the memory of Akaalpurakh, is available only at the store (congregation) of saintly persons. (120)
ikhqrIin bMdwie drgwih SW
kihathareen bandhaae dharagaahi shaana
Even the lowest person in their court
ibhqr Asq Az imhqrwin eIN jhW ] 121 ]
bihathar asath az mihatharaan een jehaan || 121 ||
Is superior than the so called most respectable stalwarts of this world. (121)
bs bzurZW kU i&dwie rwih SW
bas bazuraghaan koo fidhaae raahi shaana
Many wise and experienced persons are enamored and are prepared to make sacrifices on their paths,
surmwie cSmm iz ^wik rwih SW ] 122 ]
suramaae chashamam z khaak raahi shaan || 122 ||
And, the dust of their paths is like a collyrium for my eyes. (122)
hmcunIN ipMdwr ^ud rw AY AzIz
hamachuneen pindhaar khudh raa ai azeeza
You, too, my dear youngster! Consider yourself just like this,
qw SvI AY jwin mn mrid qmIz ] 123 ]
thaa shavee ai jaan man maradh thameez || 123 ||
So that, my dear! You, too, can transform yourself into a pious and saintly person. (123)
swihbW rw bMdw ibsAwr Awmdw
saahibaan raa bandhaa bisaaar aamadhaa
These masters, the noble souls, have numerous followers and devotees;
bMdw rw bw-bMdgI kwr Awmdw ] 124 ]
bandhaa raa baa-bandhagee kaar aamadhaa || 124 ||
The main task assigned to each and every one of us is only to meditate. (124)
ms qurw bwied ik i^dmqgwir SW
mas thuraa baaeidh k khidhamathagaar shaana
Therefore, you should become their follower and a devotee;
bwSI E hrigz nBbwSI bwir SW ] 125 ]
baashee ou haragiz nabhabaashee baar shaan || 125 ||
But you should never be liability for them. (125)
grich XwrI-idh n ZYr Az swlky-sq
garachih yaaree-dhih n ghair az saalakae-satha
Even though, there is no one else without them to connect us to the Almighty,
lyk kr Zu&qn cunIN AYby bsy-sq ] 126 ]
laek kar ghufathan chuneen aibae basae-sath || 126 ||
Still, for them to make such a claim would be a transgression. (126)
z`rw rw dIdm ik ^urSIid jhW
zaraa raa dheedham k khurasheedh jehaana
I realized that even a small particle became the sun for the whole world,
Sud iz &Yiz suhbiq swihb-idlW ] 127 ]
shudh z faiz suhabath saahiba-dhilaan || 127 ||
With the blessings of the association with the saintly persons. (127)
kIsq swihib-idl ik h`k ibsnwsdS
keesath saahibi-dhil k hak bisanaasadhasha
Who is that person with a great heart who can recognize the Akaalpurakh,
kz lkwieS SOik h`k mI-bwrdS ] 128 ]
kaz lakaaeish shaauak hak mee-baaradhash || 128 ||
And whose face (constantly) radiates His splendor ? (128)
suhbiq SW SOik h`k b^Sd qurw
suhabath shaan shaauak hak bakhashadh thuraa
The company of such noble souls blesses you with the Devotion for the Lord,
Az ikqwib h`k sbk b^Sd qurw ] 129 ]
az kithaab hak sabak bakhashadh thuraa || 129 ||
And it is their company too that gives you spiritual lessons from the holy book. (129)
z`rw rw ^urSIid Anvr mI-kunMd
zaraa raa khurasheedh anavar mee-kunandha
They, the noble souls, can transform even a small particles into a sprightly sun;
^wk rw Az h`k mun`vr mI-kunMd ] 130 ]
khaak raa az hak munavar mee-kunandh || 130 ||
And, it is them who can sparkle even the common dust into the Light of Truth. (130)
cSim qU ^wkI v dr vY nUir h`k
chasham thoo khaakee v dhar vai noor haka
Even though your eye is made of dust, still it has the Divine radiance,
AMdrUnS cwr sU v nhu qbk ] 131 ]
andharoonash chaar soo v nahu thabak || 131 ||
It also contains all the four directions, east, west, south and north, and the nine heavens. (131)
i^dmiq SW bMdgIie h`k bvd
khidhamath shaan bandhageee hak bavadha
Any service performed for them, the saintly persons, is the worship of Waaheguru;
kW kbUil kwdir muqilk bvd ] 132 ]
kaan kabool kaadhar muthalik bavadh || 132 ||
Because they are the ones who are acceptable to the Omnipotent. (132)
bMdgI kun jW ik aU bwSd kbUl
bandhagee kun jaan k oo baashadh kaboola
You, too, should meditate so that you be acceptable before the Akaalpurakh.
kdir aU rw kY ibdwnd hr jhUl ] 133 ]
kadhar oo raa kai bidhaanadh har jehool || 133 ||
How can any stupid person appreciate His invaluable worth. (133)
hsq kwir rUzo Sb dr Xwid aU
hasath kaar roozo shab dhar yaadh oo
The only task we should be engaged day and night is to remember Him;
X`k n&s ^wlI nmI bwSd AzU ] 134 ]
yak nafas khaalee namee baashadh azoo || 134 ||
Not even one moment should be spared without His meditation and prayers. (134)
cSim SW rOSn iz dIdwir A`lwh
chasham shaan raauashan z dheedhaar alaaha
Their eyes are glistened because of His Divine glimpse,
dr ilbws AMdr-gdw E bwdSwh ] 135 ]
dhar libaas andhara-gadhaa ou baadhashaah || 135 ||
They may be in the guise of a mendicant, but they are the kings. (135)
bwdSwhI AW ik aU dwiem bvd
baadhashaahee aan k oo dhaaeim bavadha
Only that kingdom is considered a real kingdom that lasts for ever,
hmcU jwiq pwik h`k kwiem bvd ] 136 ]
hamachoo jaath paak hak kaaeim bavadh || 136 ||
And, like the pure and chaste Nature of God, should be eternal. (136)
rsim SW AweIin drvySI bvd
rasam shaan aaeen dharavaeshee bavadha
Their custom and tradition is mostly that of mendicants;
As ^udw E bwhmw ^ysI bvd ] 137 ]
as khudhaa ou baahamaa khaesee bavadh || 137 ||
They are the lineage and the scions of Waaheguru, and they have intimacy and familiarity with all. (137)
hr gdw rw ie`zy jwhy mIidhMd
har gadhaa raa eziae jaahae meedhihandha
The Akaalpurakh blesses every ascetic with honor and status;
dOliq by-ieSqbwhI mIidhMd ] 138 ]
dhaaualath bae-eishathabaahee meedhihandh || 138 ||
Without any doubt, He also bestows (everyone) with wealth and treasures. (138)
nwksW rw Awiri& kwiml kunMd
naakasaan raa aarif kaamil kunandha
They can transform trivial and paltry persons into perfectly knowledgeable ones;
by-idlW rw swihib-idl mIkunMd ] 139 ]
bae-dhilaan raa saahibi-dhil meekunandh || 139 ||
And, the demoralized ones into courageous persons and masters of their destiny. (139)
^ud-pRsqI Az imAW brdwSqMd
khudha-prasathee az miaan baradhaashathandha
They eject their vanities from their inner self;
qu^im h`k dr ikSiq idlhw kwSqMd ] 140 ]
thukham hak dhar kishath dhilehaa kaashathandh || 140 ||
And, they sow seeds of Truth, the Lord, in the field-like hearts of the people. (140)
^ySqn rw hIc mI dwnMd SW
khaeshathan raa heech mee dhaanandh shaana
They always consider themselves insignificant and lowlier than others;
hri& h`k rw rUzo Sb ^wnMd SW ] 141 ]
haraf hak raa roozo shab khaanandh shaan || 141 ||
And, they are absorbed in the meditation of Naam of Waaheguru day and night. (141)
qw kujw AOswi& mrdwin ^udw-sq
thaa kujaa aauasaaf maradhaan khudhaa-satha
How much can I praise the God's men, the saints and the Mahaatamaas?
Az hzwrW gr Xky goiem rvw-sq ] 142 ]
az hazaaraan gar yakae goeim ravaa-sath || 142 ||
It would be just wonderful if I could describe even one of their thousands of virtues. (142)
hmcunIN mrdum bjU kAW kIsqMd
hamachuneen maradhum bajoo kaaan keesathandha
You, too, should try to find such noble persons (What kind of persons?) who are alive for ever;
dIgrW murdMd eIhW zIsqMd ] 143 ]
dheegaraan muradhandh eehaan zeesathandh || 143 ||
The rest of them are apparently alive but are just like dead bodies. (143)
zIsqn rw mwAnI dwnI ikh cIsq
zeesathan raa maaanee dhaanee kih cheesatha
Do you understand the meaning of 'being alive' ?
AY ^uSw aumry ik dr XwdS bzIsq ] 144 ]
ai khushaa oumarae k dhar yaadhash bazeesath || 144 ||
Only that life is worth living that is spent in remembering the Akaalpurakh. (144)
mrid Awir& izMdw Az ier&win aU-sq
maradh aarif zindhaa az eirafaan oo-satha
The enlightened persons are alive only because of the knowledge of the mysteries of God's attributes;
inAmiq hr do jhW dr ^wnwie aU-sq ] 145 ]
niamath har dho jehaan dhar khaanaae oo-sath || 145 ||
(They know) that He has and can shower blessings of both of the worlds in His house. (145)
mwAnIey eIN izMdgI Xwid ^udw-sq
maaaneeeae een zindhagee yaadh khudhaa-satha
The main purpose of this life is to (constantly) remember Akaalpurakh;
kz qu&YlS izMdw jwin AOlIAw-sq ] 146 ]
kaz thufailash zindhaa jaan aaualeeaa-sath || 146 ||
The saints and prophets live only with this motive. (146)
izkir aU br hr zbwin goXw Sud
zikar oo bar har zabaan goyaa shudha
A mention of them is on every living tongue;
hr do Awlm rwih h`k jUXw Sudw ] 147 ]
har dho aalam raahi hak jooyaa shudhaa || 147 ||
And, both the worlds are seekers of His path. (147)
jumlw mI-^wnMd izkir zuljlwl
jumalaa mee-khaanandh zikar zulajalaala
Everyone meditates the awe-inspiring splendid Waaheguru,
AY zhy kIlo zhy &r^Mdw kwl ] 148 ]
ai zehae keelo zehae farakhandhaa kaal || 148 ||
Only then such a meditation is auspicious and such a discourse propitious. (148)
kIlo kwly gr brwie h`k bvd
keelo kaalae gar baraae hak bavadh
If you want to converse and describe the Truth,
Az brwie kwdir muqilk bvd ] 149 ]
az baraae kaadhar muthalik bavadh || 149 ||
That is possible only to discourse the Omnipotent. (149)
Xw&q eIN srmwXwie aumir njIb
yaafath een saramaayaae oumar najeeba
Such an asset and the treasure of meditation for a spiritual life
hsq AMdr suhbiq eySW nsIb ] 150 ]
hasath andhar suhabath eaeshaan naseeb || 150 ||
Was blessed through association and the company they kept with the saintly persons. (150)
AW rvw bwSd idgr mnzUr nIsq
aan ravaa baashadh dhigar manazoor neesatha
Any such treasure is not acceptable to them, and they do not like any thing other than the truth;
Zir hri& rwsqI dsqUr nIsq ] 151 ]
ghar haraf raasathee dhasathoor neesath || 151 ||
It is not their tradition to speak any words but the words of truth. (151)
swD sMgq nwim SW dr ihMdvIsq
saadh sangath naam shaan dhar hindhaveesatha
In Hindi language, they are called the 'Saadh Sangat',
eIN hmw qwrIi& SW AY mOlvIsq ] 152 ]
een hamaa thaareef shaan ai maaualaveesath || 152 ||
O Maulvee ! All this is in their praise; and all this defines them. (152)
suhbiq eySW bvd luqi& ^udw
suhabath eaeshaan bavadh luthaf khudhaa
The attainment of their company happens only with His blessings;
qw nsIib ks Svd eIN rU-nmw ] 153 ]
thaa naseeb kas shavadh een roo-namaa || 153 ||
And, only with His grace, such persons are revealed. (153)
hr ksy eIN dOliq jwvId Xw&q
har kasae een dhaaualath jaaveedh yaafatha
Anyone who is fortunate enough to have obtained this eternal wealth,
izMdgIey aumr rw aumId Xw&q ] 154 ]
zindhageeeae oumar raa oumeedh yaafath || 154 ||
One may assume then that he has become full of hope for the duration of his whole life. (154)
eIN hmw &wnI v AW bwkI ibdW
een hamaa faanee v aan baakee bidhaana
All these, the wealth and the life, are perishable, but they are eternal;
jwim ieSk pwk rw swkI ibdW ] 155 ]
jaam eishak paak raa saakee bidhaan || 155 ||
Consider them as bartenders who are serving glasses full of divine devotion. (155)
hr ic hsq Az suhbiq eySW bvd
har ch hasath az suhabath eaeshaan bavadha
Whatever is seemingly apparent in this world is all because of their company;
kz q&YlS jumlw Awbwdw bvd ] 156 ]
kaz thafailash jumalaa aabaadhaa bavadh || 156 ||
It is their grace that we see all the habitation and prosperity here. (156)
eIN hmw AwbwdI Az luqi& ^udw-sq
een hamaa aabaadhee az luthaf khudhaa-satha
All these habitations (of living beings) are the result of the blessings of Waaheguru;
ZPlq Az vY X`k n&s mrgo j&w sq ] 157 ]
ghafalath az vai yak nafas marago jafaa sath || 157 ||
To neglect Him even for one moment is equivalent to pain and death. (157)
suhbiq SW hwsil eIN izMdgIsq
suhabath shaan haasal een zindhageesatha
To achieve an association with them, the noble persons, is the cornerstone of this life;
izMdgI eIN izMdgI eIN bMdgI-sq ] 158 ]
zindhagee een zindhagee een bandhagee-sath || 158 ||
That is life, that is indeed life which is spent in meditating His Naam. (158)
gr qU mI^whI ik mrid h`k SvI
gar thoo meekhaahee k maradh hak shavee
If you wish to become Waaheguru's true devotee,
Awiri& aU kwiml muqilk SvI ] 159 ]
aarif oo kaamil muthalik shavee || 159 ||
Then, you should become knowledgeable and enlightened about the perfect Entity. (159)
suhbiq SW kImIAw bwSd qurw
suhabath shaan keemeeaa baashadh thuraa
Their company is like a cure-all for you;
qw ich mI^whI rvw bwSd qurw ] 160 ]
thaa chih meekhaahee ravaa baashadh thuraa || 160 ||
Then, whatever you wish shall be appropriate. (160)
eIN hmw kU swihib jW AwmdMd
een hamaa koo saahib jaan aamadhandha
All this breathing and living world that we see
Az brwie suhbiq SW AwmdMd ] 161 ]
az baraae suhabath shaan aamadhandh || 161 ||
Is only because of the company of the noble souls. (161)
izMdgIey SW iz&Yiz shubq Asq
zindhageeeae shaan zifaiz sahubath asatha
The existing lives of those living beings is the result of the company of saintly persons;
suhbiq SW Awieiq pur rihmq Asq ] 162 ]
suhabath shaan aaeith pur rehimath asath || 162 ||
And, the company of such noble persons is the proof of the kindness and compassion of Akaalpurakh. (162)
hr ksy rw suhbiq SW bwiedS
har kasae raa suhabath shaan baaeidhasha
Everyone, in fact, needs their company;
qw iz idl Akid guhr ibkuSwiedS ] 163 ]
thaa z dhil akadh guhar bikushaaeidhash || 163 ||
So that they could unravel the chain of pearls (noble aspects) from their hearts. (163)
swihib gMjInweI A by-^br
saahib ganjeenaaee a bae-khabara
O naive! You are the master of priceless treasure;
lyk zW gMjy qurw nBbvd ^br ] 164 ]
laek zaan ganjae thuraa nabhabavadh khabar || 164 ||
But alas! You have no realization of that hidden treasure. (164)
kY AzW gMjy b-XwbI ieqlwA
kai azaan ganjae ba-yaabee eithalaaa
How can you find out that invaluable treasure
AMdrUin ku&l cUM bwSd mqwA ] 165 ]
andharoon kufal choon baashadh mathaaa || 165 ||
As to what kind of wealth is hidden inside the vault. (165)
ps qurw lwizm bvd jUeI kulId
pas thuraa laazim bavadh jooee kuleedha
Therefore, it is essential for you to strive to find the key to the treasure,
qw b-bInI gMij ^u&IAw rw pdId ] 166 ]
thaa ba-beenee ganj khufeeaa raa padheedh || 166 ||
So that you can have a clear realization of this covert, mysterious and valuable repository. (166)
ku&l ibkuSw Az kulIid nwim h`k
kufal bikushaa az kuleedh naam haka
You should use the Naam of Waaheguru as the key to open this hidden wealth;
Az ikqwib gMj m^&I ^W sbk ] 167 ]
az kithaab ganj makhafee khaan sabak || 167 ||
And, learn the lessons from the Book of this hidden treasure, the Granth. (167)
eIN kulIid nwm pyiS SW bvd
een kuleedh naam paesh shaan bavadha
This key is found (only) with the saintly persons,
mrhim idlhwie rySy jW bvd ] 168 ]
mareham dhilehaae raeshae jaan bavadh || 168 ||
And, this key serves as the ointment of lacerated hearts and lives. (168)
cUM ksy rw eIN kulId Awied b-dsq
choon kasae raa een kuleedh aaeidh ba-dhasatha
Anyone who can get hold of this key
swihib gMjInw bwSd hr ik hsq ] 169 ]
saahib ganjeenaa baashadh har k hasath || 169 ||
He may be anyone, he can become the master of this treasure. (169)
gMj rw cUM Xw&qw joXwie gMj
ganj raa choon yaafathaa joyaae ganja
When the seeker of the treasure does find his goal,
gSq &wirg Az hmw qSvISo rMj ] 170 ]
gashath faarig az hamaa thashaveesho ranj || 170 ||
Then consider that he has been salvaged from all worries and anxieties. (170)
AW hm Az mrdwin h`k Sud AY S&Ik
aan ham az maradhaan hak shudh ai shafeeka
O my friend ! That person has joined the group of (true) devotees of God,
AW ik rwhy Xw&q dr kUie r&Ik ] 171 ]
aan k raahae yaafath dhar kooe rafeek || 171 ||
Who has discovered the direction to the streets of the Beloved Friend. (171)
suhbiq SW z`rw rw cUM mwh krd
suhabath shaan zaraa raa choon maah karadha
Their association transformed an insignificant dust particle to a shining moon.
hr gdw rw suhbiq SW Swh krd ] 172 ]
har gadhaa raa suhabath shaan shaah karadh || 172 ||
Again, it was their company that transformed every beggar into a king. (172)
rihmiq h`k bwd br AOzwie SW
rehimath hak baadh bar aauazaae shaana
May Akaalpurakh bless their disposition with His grace;
br ipdr br mwdry iebnwie SW ] 173 ]
bar pidhar bar maadharae eibanaae shaan || 173 ||
And, also on their parents and children. (173)
hr ik SW rw dId h`k rw dIdw Asq
har k shaan raa dheedh hak raa dheedhaa asatha
Whosoever gets a chance to see them, consider that they have seen the Almighty God;
^uS gul Az bwiZ muh`bq cIdw Asq ] 174 ]
khush gul az baagh muhabath cheedhaa asath || 174 ||
And that he has been able to get a glimpse of a beautiful flower out of the garden of love. (174)
gul iz bwiZ mwAr&q br-cIdn Asq
gul z baagh maaarafath bara-cheedhan asatha
The association with such noble persons is like taking a beautiful flower out of the garden of divine knowledge;
dIdin eySW ^udw rw dIdn Asq ] 175 ]
dheedhan eaeshaan khudhaa raa dheedhan asath || 175 ||
And, a sight of such saints is like getting a glimpse of Akaalpurakh. (175)
muSikl Awmd dIdin h`k rw ibAW
mushakil aamadh dheedhan hak raa biaana
It is difficult to describe the 'glimpse' of Waaheguru;
mIidhd eIN jumlw rw kudrq inSW ] 176 ]
meedhihadh een jumalaa raa kudharath nishaan || 176 ||
His powers are reflected in the entire Nature that He has created. (176)
Az qu&Yil SW ^udw rw dIdw-Am
az thufail shaan khudhaa raa dheedhaa-ama
With their kindness, I have seen a glimpse of Akaalpurakh;
gul z bwiZ mwAr&q br cIdw-Am ] 177 ]
gul z baagh maaarafath bar cheedhaa-am || 177 ||
And, with their grace, I have selected a lively flower from the Divine Garden. (177)
dIdin h`k mwAnIey dwrd SrI&
dheedhan hak maaaneeeae dhaaradh shareefa
Even to think of getting a glimpse of Akaalpurakh is indeed a sacred intention;
mn in-Am eIN jumlw AW zwiq lqIP ] 178 ]
man ni-am een jumalaa aan zaath latheef || 178 ||
Goya says, I am nothing! ll this, including the above thought, is due to His abstract and mysterious Entity. (178)
hr ik aU dwinsq eIN hri& qmwm
har k oo dhaanisath een haraf thamaama
Whosoever has understood this complete message (word),
Xw&q aU AW gMij m^&I rw mkwm ] 179 ]
yaafath oo aan ganj makhafee raa makaam || 179 ||
As if he has discovered the location of the hidden treasure. (179)
mwAnIey h`k sUrqy dwrd inkU-sq
maaaneeeae hak soorathae dhaaradh nikoo-satha
The reality of Waaheguru has an extremely attractive reflection;
suriq h`k suriq mrdwin aU-sq ] 180 ]
surath hak surath maradhaan oo-sath || 180 ||
The picture of Akaalpurakh is (can be seen) in His own men and women, the saintly persons. (180)
^lviq eySW bvd dr AMjumn
khalavath eaeshaan bavadh dhar anjumana
They feel they are in seclusion even when they are in the company of groups of people, the congregations;
vsi& eySW br zubwin mrdo zn ] 181 ]
vasaf eaeshaan bar zubaan maradho zan || 181 ||
Praises of their glory are on the tongues of everyone. (181)
zIN ^br vwik& ksy bwSd ik aU
zeen khabar vaakif kasae baashadh k oo
Only that person can be cognizant of this mystery,
dwrd Az SOik muh`bq Zu&qZU ] 182 ]
dhaaradh az shaauak muhabath ghufathaghoo || 182 ||
Who talks and discusses about the devotion for Akaalpurakh with enthusiasm. (182)
SOik mOlw-AS igrybW gIr Sud
shaauak maaualaa-ash giraebaan geer shudha
Anyone whose enthusiastic devotion for Waaheguru becomes a necklace (garland) for his neck,
nwksy hm swihib qdbIr Sud ] 183 ]
naakasae ham saahib thadhabeer shudh || 183 ||
Even though he, being a lowly person, becomes wise and sagacious. (183)
SOik mOlwXq cUM bwSd dsqgIr
shaauak maaualaayath choon baashadh dhasathageera
When the enthusiasm of devotion for God becomes your supporter,
z`rw grdd rSik ^urSId munIr ] 184 ]
zaraa garadhadh rashak khurasheedh muneer || 184 ||
Then even a particle of dust desires to emulate (and becomes) a bright sun. (184)
bsik h`k mIbwrd Az Zu&qwir SW
basak hak meebaaradh az ghufathaar shaana
When they talk, they shower (words of) the nectar of Truth,
dIdwhw rOSn Sud Az dIdwir SW ] 185 ]
dheedhaahaa raauashan shudh az dheedhaar shaan || 185 ||
With their glimpse, the eyes become more bright and soothed. (185)
rUzo Sb bwSMd dr izkrS mudwm
roozo shab baashandh dhar zikarash mudhaama
They keep meditating on the Naam of Waaheguru day and night;
dr ilbwis dunXvI mrid qmwm ] 186 ]
dhar libaas dhunayavee maradh thamaam || 186 ||
Even in the worldly guise, living in this world, they become perfect human beings. (186)
bw hmw Az jumlw AwzwdMd SW
baa hamaa az jumalaa aazaadhandh shaana
With everything around them, they are independent and are immune to the effects of these material distractions;
dr hmw hwl Az ^udw SwdMd SW ] 187 ]
dhar hamaa haal az khudhaa shaadhandh shaan || 187 ||
They are always satisfied and pleased under the Will of Akaalpurakh. (187)
dr ilbwis dunXvIN v rsim dIN
dhar libaas dhunayaveen v rasam dheena
Even they are dressed in worldly clothes, their tradition and practice is religious.
hmcU eysW swnIey dIgr mbIN ] 188 ]
hamachoo eaesaan saaneeeae dheegar mabeen || 188 ||
There is no one like them in this world. (188)
hm cunW dr Xwid h`k dwrMd dsq
ham chunaan dhar yaadh hak dhaarandh dhasatha
They are starkly steady, firm and adept in the memory of Waaheguru,
h`k Snwso h`k psMdo h`k pRsq ] 189 ]
hak shanaaso hak pasandho hak prasath || 189 ||
They appreciate and recognize Him, are dedicated to the Truth and also worship the Truth. (189)
dr ilbwis dunXvI sr qw kdm
dhar libaas dhunayavee sar thaa kadhama
Even though they are seen clad in worldly guise from head to toe,
bInI vw Zwi&l nBbInI nIm dm ] 190 ]
beenee vaa ghaafil nabhabeenee neem dham || 190 ||
You will never find them to be negligent of remembering Waaheguru even for half a moment. (190)
AW ^udwie pwk SW rw pwk krd
aan khudhaae paak shaan raa paak karadha
The chaste Akaalpurakh transforms them into pure and holy beings,
gr ich ijsim SW iz-muSiq ^wk krd ] 191 ]
gar chih jisam shaan zi-mushath khaak karadh || 191 ||
Even though their body is made up of just a fistful of dust. (191)
eIN vjUid ^wk pwk Az Xwid aU-sq
een vajoodh khaak paak az yaadh oo-satha
This human body made of dust becomes sacred with His remembrance;
zW ik eySW mzhir buinAwid aU-sq ] 192 ]
zaan k eaeshaan mazehar buniaadh oo-sath || 192 ||
Because it is the manifestation of the foundation (personality) bestowed by Akaalpurakh. (192)
rsim SW AweIin idldwrI bvd
rasam shaan aaeen dhiladhaaree bavadha
It is their custom to remember the Almighty;
dr hmw hwl Az ^udw XwrI bvd ] 193 ]
dhar hamaa haal az khudhaa yaaree bavadh || 193 ||
And, it is their tradition to always generate love and devotion for Him. (193)
hr ksy rw kY nsIb eIN dOlq Asq
har kasae raa kai naseeb een dhaaualath asatha
How can every one be blessed with such a treasure?'
dOliq jwvId AMdr suhbq Asq ] 194 ]
dhaaualath jaaveedh andhar suhabath asath || 194 ||
This non-perishable wealth is available only through their company. (194)
eIN hmw Az suhbiq mrdwin aUsq
een hamaa az suhabath maradhaan oosatha
All these (material goods) are the result of the blessings of their company;
dOliq hr do jhW dr Swin aUsq ] 195 ]
dhaaualath har dho jehaan dhar shaan oosath || 195 ||
And, the wealth of both the worlds is in their praise and honor. (195)
suhbiq SW n&IAw ibsIAwr Awvurd
suhabath shaan nafeeaa biseeaar aavuradha
An association with them is extremely profitable;
n^il ijsim ^wk h`k bwr Awvurd ] 196 ]
nakhal jisam khaak hak baar aavuradh || 196 ||
The date-palm of the body of dust brings in the fruit of Truth. (196)
hmcunIN suhbq kujw bwz Awiedq
hamachuneen suhabath kujaa baaz aaeidhatha
When would you be able to run into such (an exalted) company?
kz brwey mrdmI mI-Swiedq ] 197 ]
kaz baraaeae maradhamee mee-shaaeidhath || 197 ||
Such a blessed company will bestow upon you the humaneness. (197)
mrdmI XwAnI b-h`k pYvsqn Asq
maradhamee yaaanee ba-hak paivasathan asatha
The purpose of human life is (ultimately) to merge with the Creator;
ZYr izkrS Az hmw vw irsqn Asq ] 198 ]
ghair zikarash az hamaa vaa risathan asath || 198 ||
Absence of His description and discourse is tantamount to breaking away from every one else. (198)
cUM idil bMdw bizkrS rwh Xw&q
choon dhil bandhaa bazikarash raah yaafatha
When a human being gets into the tradition of remembering Waaheguru,
hwisil aumro idl Awgwwh Xw&q ] 199 ]
haasil oumaro dhil aagaaaah yaafath || 199 ||
He becomes conversant with the attainment of both life and soul. (199)
kwrS Az grdUin grdwN dr gUzrq
kaarash az garadhoon garadhaa dhar goozaratha
He will be redeemed and set free from the attachments of this revolving world when someone breaks away his connections from it;
br sir duinAw cU mrdW dr guzrq ] 200 ]
bar sar dhuniaa choo maradhaan dhar guzarath || 200 ||
Then, he would become detached from the material distractions like a seeker of spiritual knowledge. (200)
eIN jhwno AwN jhW qihsIN kunMd
ee jehaano aa jehaan thehisee kunandha
He was applauded in both the worlds,
AwN ik idl Az izkir h`k rMgIN kunMd ] 201 ]
aa k dhil az zikar hak rangee kunandh || 201 ||
When anyone imbued his heart and soul with the remembrance of Akaalpurakh. (201)
dr vjUdS AwPqwby qw&qw
dhar vajoodhash aafathaabae thaafathaa
The body of such a person begins to radiate like the sun,
nwim h`k dr suhbiq SW Xw&qw ] 202 ]
naam hak dhar suhabath shaan yaafathaa || 202 ||
When he, in the company of saintly persons, has attained the real Truth. (202)
nwim h`k Az bsik rUzo Sb igR&q
naam hak az basak roozo shab grifatha
He remembered the Naam of Akaalpurakh day and night,
dsiq aU rw izkir mOlw br-igR&q ] 203 ]
dhasath oo raa zikar maaualaa bara-grifath || 203 ||
Then only the discourses and praises of the Lord became his support. (203)
izkir mOlw AwN ik XwrI dwdw Sud
zikar maaualaa aa k yaaree dhaadhaa shudha
Anyone who has received the support of Akaalpurakh due to his meditation,
^wnwie vIrW iz h`k Awbwdw Sud ] 204 ]
khaanaae veeraan z hak aabaadhaa shudh || 204 ||
Will have his deserted house, with the achievement of the Truth, rehabilitated and revived again. (204)
izkir mOlw dOlqy bwSd AzIm
zikar maaualaa dhaaualathae baashadh azeema
Meditation of God is one great treasure;
kY bdsq Awied iz gMjo mwlo sIm ] 205 ]
kai badhasath aaeidh z ganjo maalo seem || 205 ||
How can one obtain such a magnificent treasure from the worldly riches like wealth and silver? (205)
hr ik h`k rw Kwsq h`k aU rw b^wsq
har k hak raa khaasath hak oo raa bakhaasatha
Whosoever developed a desire for (meeting with) the Lord, the Lord liked him;
SOoik mOlw ibhqrIin kImIAw-sq ] 206 ]
shaauok maaualaa bihathareen keemeeaa-sath || 206 ||
The love and devotion for Akaalpurakh is the best cure-all panacea. (206)
gohir mksUd qn Xwid ^udw-sq
gohar makasoodh than yaadh khudhaa-satha
The deed of the main purpose of this body is only to remember Waaheguru;
lykn aU AMdr zubwin AOlIAw sq ] 207 ]
laekan oo andhar zubaan aaualeeaa sath || 207 ||
However, He always abides and manifests on the tongues of the noble souls. (207)
pwrsweI ibh ik bihir h`k bvd
paarasaaee bih k behir hak bavadha
That saintliness is really worthwhile if it is to seek the Truth;
bwdSwhI NcIsq kW nwh`k bvd ] 208 ]
baadhashaahee acheesath kaan naahak bavadh || 208 ||
What is the worth of that kingdom that is useless if it is not aiming towards God. (208)
hr do muSqwk AMd irMdo pwrsw
har dho mushathaak andh rindho paarasaa
Both the drunk and the holy person are desirous of Him;
qw ikrw ^whd ^udwie ikbrIAw ] 209 ]
thaa kiraa khaahadh khudhaae kibareeaa || 209 ||
Let us see! Whom does He, the transcendent Akaalpurakh likes? (209)
bMdw qwN bwSd brwie bMdgIsq
bandhaa thaa baashadh baraae bandhageesatha
A human being deserves to be called a human being only if he directs himself towards meditation;
gYr hri& h`k hmw SrimMdgIsq ] 210]
gair haraf hak hamaa sharamindhageesath || 210||
Without a description/word of Waaheguru, it is all humiliation. (210)
lyk dr zwihr ksy bwSd drusq
laek dhar zaahir kasae baashadh dharusatha
However, it is apparent that only that person is on the right path,
AwN ik Awrd murSid kwiml bdsq ] 211 ]
aa k aaradh murashadh kaamil badhasath || 211 ||
Who has been able to attain (or attach himself to) a perfect Guru. (211)
dIno duinAw hr do &rmW-dwr aU
dheeno dhuniaa har dho faramaan-dhaar oo
Both the Faith and the world are in complete obedience to the Almighty;
hr do Awlm Swieik dIdwir aU ] 212 ]
har dho aalam shaaeik dheedhaar oo || 212 ||
Both the worlds are equally desirous to get just one glimpse of Him. (212)
hr ik rw aul&q iz nwim h`k bvd
har k raa oulafath z naam hak bavadha
Anyone who has developed deep love for the Naam of Akaalpurakh,
dr hkIkq Awri& muqilk bvd ] 213 ]
dhar hakeekath aaraf muthalik bavadh || 213 ||
He becomes a perfect seeker of the divine knowledge in real terms. (213)
Xwid h`k rw qwilib aU mI kunMd
yaadh hak raa thaalib oo mee kunandha
Seekers of Waaheguru are (actively) involved in His meditation;
Awiri& h`k jumlw nyko mI kunMd ] 214 ]
aarif hak jumalaa naeko mee kunandh || 214 ||
Seekers of Waaheguru transform everyone into something very attractive. (214)
h`k hmW bwSd ik bwSI bMdwie
hak hamaan baashadh k baashee bandhaaei
The truth is that you should (always strive to) become a person of God,
by-Adb dwiem z h`k SrmiMdwie ] 215 ]
bae-adhab dhaaeim z hak sharamanidhaae || 215 ||
A disrespectful (apostate/atheist) person is always chagrined and ashamed before Him. (215)
aumr AwN bwSd ik aU dr Xwd r&q
oumar aa baashadh k oo dhar yaadh rafatha
Only that life is worth living that is spent in remembering Waaheguru,
aumr nw bUd AwN ik brbwd r&q ] 216 ]
oumar naa boodh aa k barabaadh rafath || 216 ||
What use is that life that is spent needlessly and in vain. (216)
bMdw pYdw Sud brwey bMdgI
bandhaa paidhaa shudh baraaeae bandhagee
A person is born (only) to be engaged in meditation;
^uS ielwjy hsq bihir bMdgI ] 217 ]
khush eilaajae hasath behir bandhagee || 217 ||
In fact, religious devotion (and prayers) is a good cure to put this life in the proper perspective. (217)
AY ^uSw cSmy ik dIdw rUie dUsq
ai khushaa chashamae k dheedhaa rooe dhoosatha
How fortunate is that eye that has got a glimpse of the face of the Beloved!
mrduim cSim do Awlm sUie aU sq ] 218 ]
maradhum chasham dho aalam sooe oo sath || 218 ||
Eyes of the people of both the worlds are fixed towards it. (218)
eIN jhwno AwN jhW Az h`k pur Asq
ee jehaano aa jehaan az hak pur asatha
This and the other world are satiated with the Truth;
lyk mrid h`k b-Awlm kmqr Asq ] 219 ]
laek maradh hak ba-aalam kamathar asath || 219 ||
But devoted men of God are rare in this world. (219)
hr ksy kU b-^udw hmrMg Sud
har kasae koo ba-khudhaa hamarang shudha
If some one became indistinguishable with Akaalpurakh,
vsi& aU dr mulik rUmo zMg Sud ] 220 ]
vasaf oo dhar mulak roomo zang shudh || 220 ||
Then his glory spreads in countries like Rome and Africa. (220)
mwAnIey XkrMgI Awmd SOik h`k
maaaneeeae yakarangee aamadh shaauak haka
To get assimilated in the Entity of God is, in fact, real love for Him;
bMdw rw Awrwm AMdr zOik h`k ] 221 ]
bandhaa raa aaraam andhar zaauak hak || 221 ||
And, it is only with a real devotion for Him that one gets eternal bliss. (221)
aU brMig swihbI bw ie`zo jwh
oo barang saahibee baa ezio jaaha
Under the influence of Akaalpurakh, (Accepting the Will of Waaheguru) he enjoys eclat and honors;
mw bwrMg bMdgI AMdr pnwh ] 222 ]
maa baarang bandhagee andhar panaah || 222 ||
We, under the influence of meditation, have sought his (His) shelter and refuge. (222)
aU brMig swihib &rmW rvw
oo barang saahib faramaan ravaa
Accepting Waaheguru's Will, he is the king of the world and his command prevails all over;
mw brMig bMdgI inzdS gdw ] 223 ]
maa barang bandhagee nizadhash gadhaa || 223 ||
We, under the influence of meditation, are just beggars before him. (223)
aU brMig swihbI dwrd nzr
oo barang saahibee dhaaradh nazara
He, while imbued in accepting Master's Will, keeps a close watch on us;
bMdw rw Az bMdgI bwSd ^br ] 224 ]
bandhaa raa az bandhagee baashadh khabar || 224 ||
And, one can get to know him only through meditation. (224)
aumr hw joXwie eIN dOlq SudMd
oumar haa joyaae ee dhaaualath shudhandha
They kept looking for such a treasure for ages;
swlhw muSqwik eIN suhbq SudMd ] 225 ]
saalehaa mushathaak ee suhabath shudhandh || 225 ||
They were anxiously desirous of such a company for years. (225)
hr ksy rw z`rw zW bwSd nsIb
har kasae raa zaraa zaan baashadh naseeba
Anyone who was fortunate enough to attain even an atomic particle of such a wealth,
AwN b^UbI gSq ^urSIid njIb ] 226 ]
aa bakhoobee gashath khurasheedh najeeb || 226 ||
He became an extraordinary sun easily and spontaneously. (226)
gYr aU XwAnI iz h`k g&lq bvd
gair oo yaaanee z hak gafalath bavadha
The underlying meaning of living without the memory of Waaheguru is complete ignorance and naivety.
Xwid aU srmwXwie dOlq bvd ] 227 ]
yaadh oo saramaayaae dhaaualath bavadh || 227 ||
The valuable asset of the remembrance of Akaalpurakh becomes the treasure of some fortunate beings. (227)
dIdin h`k qw muX`sr mI-Svd
dheedhan hak thaa muyasar mee-shavadha
One can get a glimpse of the Omnipotent only
suhbiq mrdW qAsur mI-Svd ] 228 ]
suhabath maradhaan thaasur mee-shavadh || 228 ||
When one's association with noble saints become fruitful. (228)
hri& h`k dr idl Agr mwvw kund
haraf hak dhar dhil agar maavaa kunadha
If someone can abide even one word of Truth in his heart,
dr buin hr mUie aU h`k jw kund ] 229 ]
dhar bun har mooe oo hak jaa kunadh || 229 ||
Then, Truth but nothing but the Truth gets assimilated to the roots of each of his hair. (229)
hr ik ^ud rw sUie h`k mI-AwdrS
har k khudh raa sooe hak mee-aadharasha
Anyone who can direct himself towards the divine path of Waaheguru,
Az rui^ aU nUir-h`k mI-bwrdS ] 230 ]
az rukh oo noori-hak mee-baaradhash || 230 ||
God's glory and splendor radiates from his face. (230)
eIN hmw &Yj Az qu&Yil suhbq Asq
ee hamaa faij az thufail suhabath asatha
All this benevolence and benignity is because of them and their blessings,
suhbiq mrdwin h`k ^uS dOlq Asq ] 231 ]
suhabath maradhaan hak khush dhaaualath asath || 231 ||
The company of saintly persons (of God) is one priceless asset. (231)
hIc ks Az hwil SW Awgwh nIsq
heech kas az haal shaan aagaah neesatha
No one really understands or appreciates the state of mind of these noble royalties;
hr ik E imh rw drWjw rwh nIsq ] 232 ]
har k ou mih raa dharaanjaa raah neesath || 232 ||
Every Tom, Dick or Harry does not have the wherewithal to reach there (them). (232)
dr nzr AwieMd cUM zwiq A`lwh
dhar nazar aaeindh choon zaath alaaha
In appearance, they look just like an embodiment of the specie of Akaalpurakh,
dr hkIkq hr do Awlm Apnwh ] 233 ]
dhar hakeekath har dho aalam apanaah || 233 ||
In reality, they are the refuge for everyone in both the worlds. (233)
dr ksb bwSMd Awzwd Az ksb
dhar kasab baashandh aazaadh az kasaba
While engaged in their professions or trades, they are still unattached and unduly engrossed in them;
aumr guzrwnMd AMdr Xwid r`b ] 234 ]
oumar guzaraanandh andhar yaadh rab || 234 ||
They spend their lives in remembering the Provident (day and night). (234)
^yS rw cUM mUr ibSnwsMd SW
khaesh raa choon moor bishanaasandh shaan
They, the noble souls, consider themselves (out of humility) just like an ant,
dr hkIkq ibhqr Az pIil dmW ] 235 ]
dhar hakeekath bihathar az peel dhamaan || 235 ||
Even though they, in fact, might be more powerful than a ferocious and dangerous elephant. (235)
hr ic mI-bInI hmw hYrwin SwN
har ch mee-beenee hamaa hairaan shaa
Whatever you are seeing in this world is simply astonished and confounded about them;
Swin SW ibhqr bvd Az iemiqhW ] 236 ]
shaan shaan bihathar bavadh az eimathihaan || 236 ||
Their splendor and aura is far superior than even that of the examinations. (236)
suhbiq mrdwin h`k bwSd krm
suhabath maradhaan hak baashadh karama
The company of the true devotees of Waaheguru is a great boon;
dOlqy kAwN rw nBbwSd hIc Zm ] 237 ]
dhaaualathae kaaa raa nabhabaashadh heech gham || 237 ||
Such a wealth and virtuosity does not suffer from any anxiety or grief. (237)
^ud bzurgo hr ksy SW inSsq
khudh bazurago har kasae shaan nishasatha
They, themselves, are elevated, mature and blessed; anyone who happens to be bestowed with their company;
aU bzurgI Xw&q qW hr jw ik hsq ] 238 ]
oo bazuragee yaafath thaan har jaa k hasath || 238 ||
He, too, becomes elevated, mature and blessed, and receives laurels everywhere. (238)
hr ksy kU ^yS rw ibSnw^qw
har kasae koo khaesh raa bishanaakhathaa
Anyone who has recognized his own reality;
dr qrIik bMdgI prdw^qw ] 239 ]
dhar thareek bandhagee paradhaakhathaa || 239 ||
Consider that he has adopted the mode or the method of meditation. (239)
eIN zmIno AwsmW pur Az ^udw-sq
ee zameeno aasamaan pur az khudhaa-satha
This earth and the skies are saturated with (the creations of ) God,
Awlmy hr sU dvW kAwN Sih kujw-sq ] 240 ]
aalamae har soo dhavaan kaaa shehi kujaa-sath || 240 ||
But this world keeps wandering and straying in all directions to find out as to where He is. (240)
dIdw br dIdwir h`k gr mubqlw-sq
dheedhaa bar dheedhaar hak gar mubathalaa-satha
If you can aim your eyes fixedly on a glimpse of Akaalpurakh,
hr ich mI bInI bcSmq h`k-numw-sq ] 241 ]
har chih mee beenee bachashamath haka-numaa-sath || 241 ||
Then, whatever you see will be a vision of the Almighty Waaheguru. (241)
hr ik SW rw dId h`k rw dIdw Asq
har k shaan raa dheedh hak raa dheedhaa asatha
Anyone who has seen that noble soul, consider that he has got a glimpse of the Omnipotent;
aU qrIik bMdgI &ihmIdw Asq ] 242 ]
oo thareek bandhagee fehimeedhaa asath || 242 ||
And, that person has perceived and realized the path of meditation. (242)
qriz X`k-rMgI Ajb rMg AwrdS
tharaz yaka-rangee ajab rang aaradhasha
The focus on devotion for God brings in with it an unusual complexion of disposition,
kz bdn nUir ^udw mI-bwrdS ] 243 ]
kaz badhan noor khudhaa mee-baaradhash || 243 ||
The splendor and radiance of Akaalpurakh then oozes out from each and every aspect of such a dedicated devotion. (243)
aU brMig swihbI eIN hsqo bUd
oo barang saahibee ee hasatho boodha
He is the Master of all this illusion (of materialism), this is His own form;
bMdgI dwiem b-Awdwb sjUd ] 244 ]
bandhagee dhaaeim ba-aadhaab sajoodh || 244 ||
And, His meditation, with respect and prostrations, always seems apt. (244)
aU brMig swihbI ArSwid aU
oo barang saahibee arashaadh oo
He is the shape and form of the Master and only His command prevails;
bMdgI qw sr kdm bubXwid aU ] 245 ]
bandhagee thaa sar kadham bubayaadh oo || 245 ||
The meditation from head to toe also emerges out of (because of) Him. (245)
swihby bw swihbW zybd mudwm
saahibae baa saahibaan zaebadh mudhaama
A Master looks graceful and befitting only among the Masters,
bMdw rw dr bMdgI bwSd ikAwm ] 246 ]
bandhaa raa dhar bandhagee baashadh kiaam || 246 ||
A person should, therefore, continue to stay in meditation all the times. (246)
swihbW rw swihbI bwSd SuAwr
saahibaan raa saahibee baashadh shuaara
The character of Masters is to be master-like,
bMdw rw dr bMdgI &sil bhwr ] 247 ]
bandhaa raa dhar bandhagee fasal behaar || 247 ||
And, a man has the spring season around him only when he meditates. (247)
swihbW rw swihbI dwiem bvd
saahibaan raa saahibee dhaaeim bavadha
The master-ship character, His praises, of the Master is eternal,
bMdw hm dr bMdgI kwiem bvd ] 248 ]
bandhaa ham dhar bandhagee kaaeim bavadh || 248 ||
And, the meditation of a human being is permanent. (248)
Az brwie AwN ik qU sr-gSqweI
az baraae aa k thoo sara-gashathaaee
For this, you have turned your head away from Him, you have strayed;
Az pey duinAw iz h`k br-gSqweI ] 249 ]
az peae dhuniaa z hak bara-gashathaaee || 249 ||
That you have turned your face away from Him just for the sake of this material world. (249)
dOliq gIqI n bwSd pwiedwr
dhaaualath geethee n baashadh paaeidhaara
The worldly riches are not going to last for ever,
X`k n&s ^ud rw bsUie h`k ibAwr ] 250 ]
yak nafas khudh raa basooe hak biaar || 250 ||
(Therefore) You should turn yourself towards Waaheguru even for just one moment. (250)
cUM idil qU mwieil Xwid ^udw-sq
choon dhil thoo maaeil yaadh khudhaa-satha
When your heart and soul becomes inclined towards remembering Waaheguru,
AwN ^udwie pwk kY Az qU judw-sq ] 251 ]
aa khudhaae paak kai az thoo judhaa-sath || 251 ||
Then, how and when would that pious and chaste Waaheguru be separated from you? (251)
gr qU Zwi&l-bwSI Az i&kir bulMd
gar thoo ghaafila-baashee az fikar bulandha
If you remain negligent about paying close attention to the remembrance of lofty Akaalpurakh,
qU kujw E aU kujw AY hoSmMd ] 252 ]
thoo kujaa ou oo kujaa ai hoshamandh || 252 ||
Then, you mentally alert person! How can there be a meeting between you and Him (You are here and He is somewhere else)? (252)
Xwid aU drid do Awlm rw dvw-sq
yaadh oo dharadh dho aalam raa dhavaa-satha
Memory of Waaheguru is the cure-all for all pains and agonies of both the worlds;
Xwid aU hr gum-Sudw rw rwhnumw sq ] 253 ]
yaadh oo har guma-shudhaa raa raahanumaa sath || 253 ||
His memory also directs all lost and strayed ones to the correct path. (253)
Xwid aU eIN jumlw rw lwzm bvd
yaadh oo ee jumalaa raa laazam bavadha
His remembrance is absolutely imperative for everyone,
hr ik Zwi&l Sud Azo mulzm Svd ] 254 ]
har k ghaafil shudh azo mulazam shavadh || 254 ||
And, anyone who becomes negligent and forgets Him is indeed guilty. (254)
Xw ielwhI bMdw rw qO&Ik idh
yaa eilaahee bandhaa raa thaauafeek dhiha
O Akaalpurakh ! Kindly bless me with such a courage and strength,
qw b-Xwdq ibguzrd eIN aumr ibh ] 255 ]
thaa ba-yaadhath biguzaradh ee oumar bih || 255 ||
So that this life of mine is spent in a worthwhile manner in remembering You. (255)
aumr AwN bwSd ik dr Xwid ^udw
oumar aa baashadh k dhar yaadh khudhaa
That life is worth living that is spent in remembering Akaalpurakh,
ibguzrd dIgr nBbwSd mudAw ] 256 ]
biguzaradh dheegar nabhabaashadh mudhaaa || 256 ||
Any part of it spent without His memory, is simply a waste and useless. (256)
mudAw ibhqr juz Xwd nIsq
mudhaaa bihathar juz yaadh neesatha
There is no purpose (of life) better than the remembrance of Akaalpurakh,
ZYr XwdS eIN idil mw Swd nIsq ] 257 ]
ghair yaadhash ee dhil maa shaadh neesath || 257 ||
And, our hearts and minds can never be pleased without remembering Him. (257)
SwdIie dwiem bvd Xwid ^udw
shaadheee dhaaeim bavadh yaadh khudhaa
The nostalgia about Waaheguru bestows upon us an eternal elation;
AY zhy dOlq ik bwSd rwhnumw ] 258 ]
ai zehae dhaaualath k baashadh raahanumaa || 258 ||
How fortunate we are that it shows us the direction (in our lives)!(258)
gr ic h`k dr jumlwie idlhw bvd
gar ch hak dhar jumalaae dhilehaa bavadha
Even though Akaalpurakh abides in the hearts of everyone,
lyk Awir& swihib eImW bvd ] 259 ]
laek aarif saahib eemaan bavadh || 259 ||
Still, only an enlightened persons can be called 'a man of faith and religion'. (259)
cSim Awir& kwbil dIdwr hsq
chasham aarif kaabal dheedhaar hasatha
Only the eye of an enlightened person deserves a glimpse of the Almighty;
mrid AwirP vwiki& Asrwr hsq ] 260 ]
maradh aarif vaakif asaraar hasath || 260 ||
And, it is only the heart of a knowledgeable person who is familiar with His mysteries. (260)
suhbiq mrdwin h`k rw dUsq dwr
suhabath maradhaan hak raa dhoosath dhaara
You should develop friendship with the noble souls and should keep their company;
qw qU hm grdI iz XmnS rusqgwr ] 261 ]
thaa thoo ham garadhee z yamanash rusathagaar || 261 ||
So that, with the Providential blessings, you may be redeemed from the cycles of transmigration. (261)
hr ich hsq Az suhbiq eISW bvd
har chih hasath az suhabath eeshaan bavadha
Whatever is visible in this world is all due to company of saintly persons;
zW ik ijsmo jw srwpw jW bvd ] 262 ]
zaan k jisamo jaa saraapaa jaan bavadh || 262 ||
Because our bodies and souls are, in fact, the soul of the Provident. (262)
murdumwin dIdw roSn Sud Azo
muradhumaan dheedhaa roshan shudh azo
The pupils of my eyes are fully lighted only because of their company;
^wik ijsmm jumlw gulSn Sud Azo ] 263 ]
khaak jisamam jumalaa gulashan shudh azo || 263 ||
And, the dirt of my body, for the same reason, is transformed into a lush garden. (263)
AY zhy shubq ik ^wk AksIr krd
ai zehae sahubath k khaak akaseer karadha
Blessed is that association that has transformed a dirt into a cure-all;
nwksy rw swihib qdbIr krd ] 264 ]
naakasae raa saahib thadhabeer karadh || 264 ||
And, converted every lowly uniformed person into knowledgeable and intelligent. (264)
gohro lwlo jvwhr pyiS SW
goharo laalo javaahar paesh shaan
I present myself in the form of pearls, rubies and gems to my Beloved,
hr dmy kU ibguzrd dr Xwid AW ] 265 ]
har dhamae koo biguzaradh dhar yaadh aaan || 265 ||
When I spend every moment of my life in His memory. (265)
eIN jvwhr-hw hmw &wnI bvd
ee javaahara-haa hamaa faanee bavadha
All these worldly diamonds and pearls are perishable;
Xwid h`k br bMdw ArzwnI bvd ] 266 ]
yaadh hak bar bandhaa arazaanee bavadh || 266 ||
The remembrance of Waaheguru, however, is extremely valuable for a human being. (266)
rsim mrdwin ^udw dwnI ik cIsq
rasam maradhaan khudhaa dhaanee k cheesatha
Do you know what is the custom and tradition of the devotees of Omnipotent?
&wirZ AMd Az kYdhwie mrjo zIsq ] 267 ]
faarigh andh az kaidhehaae marajo zeesath || 267 ||
They are redeemed and are free from the imprisonment of the cycles of births and deaths for ever. (267)
X`k n&s by Xwid h`k nBguzwSqMd
yak nafas bae yaadh hak nabhaguzaashathandha
They do not spend even one moment without remembering Akaalpurakh,
^uS Awlm br nhu qbk APrwSqMd ] 268 ]
khush aalam bar nahu thabak afaraashathandh || 268 ||
They unfurl their beautiful flag (of meditation) over all the nine skies. (268)
^Yr^wih julgI pYdwieS AMd
khairakhaahi julagee paidhaaeish andha
They wish and pray for the well-being of the entire created world,
zyb b^iS eIN hmw AwrwieS AMd ] 269 ]
zaeb bakhash ee hamaa aaraaeish andh || 269 ||
It is them who bless all these creations and natural beauties with grace and elegance. (269)
nwim h`k mrdwin h`k rw zyvr Asq
naam hak maradhaan hak raa zaevar asatha
The Naam of Waaheguru is an ornament for His noble and saintly devotees,
cSim SW Az nUir h`k pur gOhr Asq ] 270 ]
chasham shaan az noor hak pur gaauehar asath || 270 ||
And, the eye of these nobilities is always full of pearls and gems because of the refulgent glow of the Almighty. (270)
hri& SW qwAlIim aumir jwivdW
haraf shaan thaaaleem oumar jaavidhaan
Their words are a lessons for a permanent life,
Xwid h`k dwrMd dwiem br zubW ] 271 ]
yaadh hak dhaarandh dhaaeim bar zubaan || 271 ||
And, the memory of Akaalpurakh abides on their lips/tongue for ever. (271)
hr ich mIgoieMd ArSwdsqo bs
har chih meegoeindh arashaadhasatho basa
Their utterances have the status of the words of Divine,
br nmI AwrMd ZYr Az h`k n&s ] 272 ]
bar namee aarandh ghair az hak nafas || 272 ||
And, not even one breath of theirs is spent without remembering Him. (272)
eIN hmw muSqwik dIdwir ^udw-sq
ee hamaa mushathaak dheedhaar khudhaa-satha
All these saintly persons are really seekers of a Divine glimpse,
bosqwin dihr gulzwir ^udw-sq ] 273 ]
bosathaan dhehir gulazaar khudhaa-sath || 273 ||
And, this delightful worldly spread is, in fact, a heavenly flower bed. (273)
hr ik bw-mrdwin h`k Sud AwSnw
har k baa-maradhaan hak shudh aashanaa
Whosoever developed a friendship with the devotees of Waaheguru,
swieAwie aU ibhqr Az bwil humw ] 274 ]
saaeiaae oo bihathar az baal humaa || 274 ||
Take it that his shadow (on them) will be many times more blessed than the shadow of the feathers of the Humaa bird (It is said that a shadow of Humaa bird can bestow the kingdom of the world). (274)
Xwid h`k XwAnI iz ^ud ibZuzSqn Asq
yaadh hak yaaanee z khudh bighuzashathan asatha
We should take it that getting absorbed in Waaheguru's meditation is to give up self-ego,
Az i^Awil ZYir h`k vwrusqn Asq ] 275 ]
az khiaal ghair hak vaarusathan asath || 275 ||
And, not thinking about Him would get us stuck in every other worldly attraction. (275)
rsqgI Az ^ySqn vwrsqgI-sq
rasathagee az khaeshathan vaarasathagee-satha
To redeem ourselves from our egos is the real emancipation,
bw ^udwie ^ySqn idl-bsqgI-sq ] 276 ]
baa khudhaae khaeshathan dhila-basathagee-sath || 276 ||
And, to tie up our minds with Waaheguru's devotion is also real deliverance. (276)
hr ks kU bw ^udw idl bsqw Asq
har kas koo baa khudhaa dhil basathaa asatha
Whosoever has linked and attached his mind to the Almighty,
aU z cri^ nhu qbk br-jsqw Asq ] 277 ]
oo z charakh nahu thabak bara-jasathaa asath || 277 ||
Take it that he has easily leaped over a sky equipped even with nine locks. (277)
suhbiq idl-bsqgwin bw ^udw
suhabath dhila-basathagaan baa khudhaa
The company of such God-attached devotees,
kY muX`sr Awiedq eIN kImIAw ] 278 ]
kai muyasar aaeidhath ee keemeeaa || 278 ||
Take it that it is the cure-all; however, how can we be fortunate enough to obtain it? (278)
dIno duinAw hr do hYrW mWdw AMd
dheeno dhuniaa har dho hairaan maandhaa andha
Both the faith and the religion are amazed,
bs z hYrwnI pRISW mWdw AMd ] 279 ]
bas z hairaanee preeshaan maandhaa andh || 279 ||
And in this amazement beyond limits they are perplexed. (279)
hr ikh rw eIN AwrzUey pwk hsq
har kih raa ee aarazooeae paak hasatha
Whosoever imbibes such a chaste and divine desire,
murSid aU swihib Adrwk hsq ] 280 ]
murashadh oo saahib adharaak hasath || 280 ||
His Guru (teacher) is the master of innate and intrinsic knowledge. (280)
vwislwin-h`k qurw vwisl kunMd
vaasilaani-hak thuraa vaasil kunandha
God connected noble saints can make your connection with Him,
dOliq jwvId rw hwisl kunMd ] 281 ]
dhaaualath jaaveedh raa haasil kunandh || 281 ||
They can also help you to obtain the eternal treasure, the Naam. (281)
dOliq jwvId pyiS Awir& Asq
dhaaualath jaaveedh paesh aarif asatha
This is an immortal achievement for an enlightened person,
eIN s^un mShUr bs muqAwir& Asq ] 282 ]
ee sakhun mashehoor bas muthaaarif asath || 282 ||
This adage is commonly well known, and everyone is well acquainted with it. (282)
Awir&wno kwimlwno vwislW
aarifaano kaamilaano vaasilaan
The enlightened, perfect and submerged into the love of God devotees;
nwim aU dwrd dwiem br zubW ] 283 ]
naam oo dhaaradh dhaaeim bar zubaan || 283 ||
They always have His Naam on their tongues and lips in meditation. (283)
bMdgIie SW bvd izkir ^udw
bandhageee shaan bavadh zikar khudhaa
To continually meditate on His Naam is their worship;
dOliq jwvId bwSd h`k-numw ] 284 ]
dhaaualath jaaveedh baashadh haka-numaa || 284 ||
And, the eternal treasure blessed by Akaalpurakh directs one towards His path. (284)
cUM numwied dOliq jwvId rU
choon numaaeidh dhaaualath jaaveedh roo
When the divine eternal treasure shows Its face,
qU z h`k bwSI vw h`k bwSd z qU ] 285 ]
thoo z hak baashee vaa hak baashadh z thoo || 285 ||
You would then belong to Waaheguru and He would belong to you. (285)
br idlq gr prqvy h`k br&gMd
bar dhilath gar parathavae hak barafagandha
If the shadow of Akaalpurakh falls on someone's heart and soul,
^wir ihjrq rw z pwie idl kunMd ] 286 ]
khaar hijarath raa z paae dhil kunandh || 286 ||
Then take it that the painful thorn of separation has been extracted out of the foot (depth) of our mind. (286)
^wir ihjr Az pwie idl cUM dUr Sud
khaar hijar az paae dhil choon dhoor shudha
When the thorn of separation has been removed from the feet of the heart,
^wnwie idl Az ^udw mwmUr Sud ] 287 ]
khaanaae dhil az khudhaa maamoor shudh || 287 ||
Take it then that the Akaalpurakh has made the temple of our heart as His abode. (287)
hmcU kqrw kU bdirAw dr &qwd
hamachoo katharaa koo badhariaa dhar fathaadha
Like that drop of water that fell into a river or ocean, giving up its own identity (showing humility),
AYn dirAw gSqo vslS dsqdwd ] 288 ]
ain dhariaa gashatho vasalash dhasathadhaadh || 288 ||
It itself became the river and the ocean; (thus falling on the feet of Aakaalpurakh), and convergence with Him took place. (288)
kqrw cUM Sud bdirAw AwSnw
katharaa choon shudh badhariaa aashanaa
Once the drop merges into the ocean,
bwAd AzW q&rIk nqvW Sud z jw ] 289 ]
baaadh azaan thafareek nathavaan shudh z jaa || 289 ||
After that, it cannot be separated from the ocean. (289)
kqrw cUM jwinib dirAw Sqw&q
katharaa choon jaanib dhariaa shathaafatha
When the drop started to rush in the direction of the ocean,
Az rih q&rIk ^ud rw kqrw Xw&q ] 290 ]
az rehi thafareek khudh raa katharaa yaafath || 290 ||
It, then, realized the significance of being just a drop of water. (290)
kqrw rw eIN dOliq cUM dsqdwd
katharaa raa ee dhaaualath choon dhasathadhaadha
When the drop was bestowed with this eternal meeting,
kqrw Sud AMdr hkIkq bw-murwd ] 291 ]
katharaa shudh andhar hakeekath baa-muraadh || 291 ||
The reality dawned on it, and its long-cherished desire was fulfilled. (291)
gu&q mn X`k kqrw AwbI bUdw Am
gufath man yak katharaa aabee boodhaa ama
The droplet said, Even though I am a small drop of water,
pYhin dirAw rw cunW pYmUdw Am ] 292 ]
paihan dhariaa raa chunaan paimoodhaa am || 292 ||
I have been able to measure the expanse of this huge ocean. (292)
gr mrw dr bwz rwih luqi& ^yS
gar maraa dhar baaz raahi luthaf khaesha
If the ocean, out of its extreme kindness, would agree to take me in,
vwisl ^ud krd Az AMdwzw byS ] 293 ]
vaasil khudh karadh az andhaazaa baesh || 293 ||
And, it agreed to merge me into itself even beyond its capacity; (293)
hmcU mOj Az pYhin dirAw rU nmUd
hamachoo maauaj az paihan dhariaa roo namoodha
And, it rose like a tidal wave out of the span of the ocean,
mOj gSq vw krd dirAw rw sjUd ] 294 ]
maauaj gashath vaa karadh dhariaa raa sajoodh || 294 ||
It became another wave, and then bowed in reverence to the ocean. (294)
hm cunW hr bMdw ku vwisl Asq
ham chunaan har bandhaa k vaasil asatha
In the same manner, every such person who had a confluence with the Almighty,
dr qrIik bMdgI bs kwiml Asq ] 295 ]
dhar thareek bandhagee bas kaamil asath || 295 ||
Became complete and perfect on the path of meditation. (295)
mOjO dirAw gr ic dr mwAnI Xkysq
maauajaau dhariaa gar ch dhar maaanee yakaesatha
In reality, a wave and the ocean are one and the same,
lyk AMdr eIno AwN &rky bsysq ] 296 ]
laek andhar eeno aa farakae basaesath || 296 ||
But still there is a vast difference between them. (296)
mn Xky mOjm qU bihir bykrW
man yakae maauajam thoo behir baekaraan
I am just a simple wave, while you are an enormously large ocean,
&rk bwSd Az zmIno AwsmW ] 297 ]
farak baashadh az zameeno aasamaan || 297 ||
Thus, there is a big difference between you and me like that between the earth and the sky. (297)
mn nIA`m eIN jumlw Az Alqwi& qU
man neeam ee jumalaa az alathaaf thoo
I am nothing; all this (that I am) is only because of your blessings,
mn X`k mOjm z qbAwie swi& qU ] 298 ]
man yak maauajam z thabaaae saaf thoo || 298 ||
I am, too, one wave in Your vast manifest world. (298)
bw bzurgW suhbqy mI bwiedq
baa bazuragaan suhabathae mee baaeidhatha
You would need the association with the noble persons,
Az humw A`vl hmIN mI bwiedq ] 299 ]
az humaa aval hamee mee baaeidhath || 299 ||
This will be the first and the foremost thing that you will need. (299)
kwdir muqilk bkudrq zwihr Asq
kaadhar muthalik bakudharath zaahir asatha
That perfect and complete Creator is visible through His own creations,
drimAwin kudriq ^ud kwdr Asq ] 300 ]
dharamiaan kudharath khudh kaadhar asath || 300 ||
The Creator, in fact, abides amidst His own Nature and manifestations. (300)
kwdro kudrq bhm Awmy^qMd
kaadharo kudharath beham aamaekhathandha
The Creator and His creations are one and the same,
AwN mqwie ZYr h`k rw ry^qMd ] 301 ]
aa mathaae ghair hak raa raekhathandh || 301 ||
They, the noble persons, renounce all material distractions except the Provident. (301)
ps qurw hm bwied AY Xwir AzIz
pas thuraa ham baaeidh ai yaar azeeza
O my dear friend! Then you should also make a judgement and conclude,
h`k kudwm vw qU kudwmI kun qmIz ] 302 ]
hak kudhaam vaa thoo kudhaamee kun thameez || 302 ||
As to who is God, and who you are, and how to distinguish between the two. (302)
gr qU vwisl gSqweI dr zwiq aU
gar thoo vaasil gashathaaee dhar zaath oo
If, in your pursuits, you happen to have a meeting with the Akaalpurakh.
ZYr hri& bMdgI dIgr mgU ] 303 ]
ghair haraf bandhagee dheegar magoo || 303 ||
Then you should not utter any other word except the word of worship and meditation. (303)
eIN hmw Az dOliq eIN bMdgIsq
ee hamaa az dhaaualath ee bandhageesatha
All this tangible and non-tangible boons are because of the meditation,
izMdgI by-bMdgI SrimMdgisq ] 304 ]
zindhagee bae-bandhagee sharamindhagasith || 304 ||
Without meditation, this life of ours is only mortification and humiliation. (304)
h`k qwAlw bMdgI &rmUdw Asq
hak thaaalaa bandhagee faramoodhaa asatha
The Almighty God has also said,
hr ksy kU bMdw Sud AwsUdw Asq ] 305 ]
har kasae koo bandhaa shudh aasoodhaa asath || 305 ||
Anyone who transformed himself into a man of God is redeemed. (305)
cUM AnAlh`k br zubW iezhwr krd
choon anaalehak bar zubaan eizehaar karadha
Anyone who proclaimed through his own mouth that he was God,
SrAw AwN mnsUr rw br-dwr krd ] 306 ]
sharaaa aa manasoor raa bara-dhaar karadh || 306 ||
The Islamic religious law crucified him just like Mansoor. (306)
msqIey h`k mwAnIie huiSAwrI Asq
masatheeeae hak maaaneee hushiaaree asatha
Inebriated with God is, in fact, to be always in a state of alertness,
Awir&W rw ^wb hm bydwrI Asq ] 307 ]
aarifaan raa khaab ham baedhaaree asath || 307 ||
Even dreaming while asleep for the knowledgeable is indeed like staying awake. (307)
dr hkIkq by-Adb Xwbd szw
dhar hakeekath bae-adhab yaabadh sazaa
In reality, a disrespectful faces the consequences (reaps the fruits) of his own actions,
cUM Awdb Amd hmw rw rhwnumw ] 308 ]
choon aadhab amadh hamaa raa rehaanumaa || 308 ||
Because, it is the 'respect' and 'civility' that is capable of showing all the direction of the right path. (308)
gr qU sr qw pw hmw h`k gSqweI
gar thoo sar thaa paa hamaa hak gashathaaee
If you have transformed yourself from head to toe into Akaalpurakh's form,
vwisil by-cUin muqilk gSqweI ] 309 ]
vaasil bae-choon muthalik gashathaaee || 309 ||
And, If you have merged into that unparalleled and matchless Waaheguru, (309)
bwz rwih bMdgI dr pyS gIr
baaz raahi bandhagee dhar paesh geera
Then you should adopt the path of meditation,
bMdwie aU bwS vw rwih KyS gIr ] 310 ]
bandhaae oo baash vaa raahi khaesh geer || 310 ||
And, become His (favorite) person by holding on to the divine spiritual passage of meditation. (310)
dr hmw hwlq ^udw hwzr bbIN
dhar hamaa haalath khudhaa haazar babee
One should assume His presence under all circumstances,
hwizro nwizr hmwN nwizr bbIN ] 311 ]
haaziro naazir hamaa naazir babee || 311 ||
Considering Him Omnipresent and Immanent, and also take it that He is capable of seeing everything everywhere. (311)
dr rwih h`k juz Adb qwAlIm nIsq
dhar raahi hak juz adhab thaaaleem neesatha
There is no education except that of respect and civility in the path of God,
qwilib aU rw bjuz qslIm nIsq ] 312 ]
thaalib oo raa bajuz thasaleem neesath || 312 ||
It is not prudent for His seeker-devotee to accept anything but His Order. (312)
qwilbwin h`k hmySw bw Adb
thaalibaan hak hamaeshaa baa adhaba
The seekers of the Divine Spirit are always respectful,
bw Adb bwSMd AMdr Xwid r`b ] 313 ]
baa adhab baashandh andhar yaadh rab || 313 ||
They are also satiated with reverence while remembering Him. (313)
byAdb rw kY iz rwih SW ^br
baeadhab raa kai z raahi shaan khabara
What does an apostate know about the tradition of those noble persons?
byAdb Az h`k hmySW by-Asr ] 314 ]
baeadhab az hak hamaeshaan bae-asar || 314 ||
The efforts of an atheist to get a glimpse of Akaalpurakh will always be ineffective. (314)
byAdb hrigz b-h`k rwih nXw&q
baeadhab haragiz ba-hak raahi nayaafatha
A disrespectful can never find the path leading towards the Divine Spirit;
rwih h`k rw rIc gumrwhy nXw&q ] 315 ]
raahi hak raa reech gumaraahae nayaafath || 315 ||
No strayed person has ever been able to find the path of God and much less to reach Him. (315)
hwdIey rwih ^udw Awmd Adb
haadheeeae raahi khudhaa aamadh adhaba
It is reverence that is the guide to the path of Waaheguru;
by-Adb ^wlI-sq Az Alqwi& r`b ] 316 ]
bae-adhab khaalee-sath az alathaaf rab || 316 ||
And, an atheist remains blank from receiving His blessings. (316)
by-Adb rwih ^udw kY dwndS
bae-adhab raahi khudhaa kai dhaanadhasha
How can an atheist find the way to the Almighty,
hr ikrw kihir ^udw mIrwndS ] 317 ]
har kiraa kehir khudhaa meeraanadhash || 317 ||
Who has been condemned due to the anger of Waaheguru?(317)
dr pnwih swieAwie mrdwin h`k
dhar panaahi saaeiaae maradhaan haka
If you care to seek the shelter (and agree to function in their shadow) of the noble souls of God,
gr rvI AwN jw Adb XwbI sbk ] 318 ]
gar ravee aa jaa adhab yaabee sabak || 318 ||
You will receive teachings and instructions about respectability there. (318)
by Adb eINjw Adb Awmoz Sud
bae adhab eejaa adhab aamoz shudha
Coming to this place (of noble persons), even the apostates become capable to teach lessons of reverence,
eIN crwiZ gul jhW A&roz Sud ] 319 ]
ee charaagh gul jehaan afaroz shudh || 319 ||
Here, even extinguished lamps begin to spread light throughout the world. (319)
AY ^udw hr by Adb rw idh Adb
ai khudhaa har bae adhab raa dhih adhaba
O Akaalpurakh! Kindly bestow reverence even on the irreverent,
qw guzwrd aumr rw dr Xwid r`b ] 320 ]
thaa guzaaradh oumar raa dhar yaadh rab || 320 ||
So that they can spend their lives in Your remembrance. (320)
gr bXwbI l`zqy Az Xwid aU
gar bayaabee lazathae az yaadh oo
If you can relish the savor (sweet taste) of Waaheguru's remembrance,
izMdw bwSI dwiemw AY nyk-KU ] 321 ]
zindhaa baashee dhaaeimaa ai naeka-khoo || 321 ||
Then O good man! You can become immortal. (321)
eIN vjUid ^wk rw kwiem bdW
ee vajoodh khaak raa kaaeim badhaan
Consider this body of dirt as permanent for this reason
kwiem Awmd SOik aU dr ihriz jW ] 322 ]
kaaeim aamadh shaauak oo dhar hiraz jaan || 322 ||
Because the devotion for Him have established permanently in the fortress of your heart. (322)
SOik mOlw izMdgIey jW bvd
shaauak maaualaa zindhageeeae jaan bavadha
The love and elation for Akaalpurakh are the life-line of the soul,
Xwid aU srmwAwie eImW bvd ] 323 ]
yaadh oo saramaaaae eemaan bavadh || 323 ||
There is a wealth of faith and religion in His memory. (323)
SOik aU dr hr idly kY jw kund
shaauak oo dhar har dhilae kai jaa kunadha
How can the euphoria and elation for Waaheguru abide in every heart,
dr vjUid ^wk kY mwvw kund ] 324 ]
dhar vajoodh khaak kai maavaa kunadh || 324 ||
And, how can He take refuge in the body made up of dirt. (324)
SOik mOlw mr qurw cUM dsqdwd
shaauak maaualaa mar thuraa choon dhasathadhaadha
When your fondness for Akaalpurakh supported you,
dOliq dwiem bdsqq dr-&qwd ] 325 ]
dhaaualath dhaaeim badhasathath dhara-fathaadh || 325 ||
Then, take it for granted that you will obtain control and have the divine eternal wealth. (325)
^wik rwhS surmwie sr Asq
khaak raahash suramaae sar asatha
The dust of His path is like a collyrium for our eyes and head,
Awir&W rw ibh z qwzo A&sr Asq ] 326 ]
aarifaan raa bih z thaazo afasar asath || 326 ||
This dust is much more valuable than the crown and the thrones for the enlightened. (326)
dOliq duinAw nBbwSd pwiedwr
dhaaualath dhuniaa nabhabaashadh paaeidhaara
This worldly wealth is not ever lasting,
dr qrIik Awir&win h`k guzwr ] 327 ]
dhar thareek aarifaan hak guzaar || 327 ||
You should accept this according to the verdict of the true devotees of God. (327)
Xwid aU lwizm bvd dwiem qurw
yaadh oo laazim bavadh dhaaeim thuraa
Meditation of Waaheguru is always absolutely essential for you,
izkir aU kwiem kund kwiem qurw ] 328 ]
zikar oo kaaeim kunadh kaaeim thuraa || 328 ||
And, the discourse about Him makes you steady and immovable forever. (328)
Awir&W dwrMd bw ier&win ^yS
aarifaan dhaarandh baa eirafaan khaesha
The devotees of Akaalpurakh are intimately connected to the divine knowledge,
hwsil ier&W drUin jwin ^yS ] 329 ]
haasal eirafaan dharoon jaan khaesh || 329 ||
And, the achievement of divine knowledge is completely absorbed inside their souls. (329)
msnid SOik ielwhI by-zvwl
masanadh shaauak eilaahee bae-zavaala
The throne of devotion for Akaalpurakh is permanent and indestructible,
vrnw bInI pur zvwly hr kmwl ] 330 ]
varanaa beenee pur zavaalae har kamaal || 330 ||
Although every peak has a trough. (330)
by-zvwl Awmd kmwil zOik h`k
bae-zavaal aamadh kamaal zaauak haka
The marvel of the zest for God's love is eternal and non-destructible,
qw ik Xwbd z`rw Az SOik h`k ] 331 ]
thaa k yaabadh zaraa az shaauak hak || 331 ||
Wish were it that we can get just one particle of His devotion. (331)
hr ksy kU Xw&q aU jwvId Sud
har kasae koo yaafath oo jaaveedh shudha
Whosoever is lucky enough to obtain such a particle, he becomes immortal,
dr hkIkq swihib aumId Sud ] 332 ]
dhar hakeekath saahib oumeedh shudh || 332 ||
In reality, his desire (to meet with Akaalpurakh) is fulfilled. (332)
cUM aumIdS sUriq hwsl igR&q
choon oumeedhash soorath haasal grifatha
When he reached the stage of fulfillment,
z`rw Az SOk jw dr idl igR&q ] 333 ]
zaraa az shaauak jaa dhar dhil grifath || 333 ||
That particle of the strong desire for His devotion gets seeded into his heart. (333)
Awib hYvW mIckd Az mUie aU
aab haivaan meechakadh az mooe oo
The divine nectar oozes out of his every hair,
izMdw mIgrdd jhW Az bUie aU ] 334 ]
zindhaa meegaradhadh jehaan az booe oo || 334 ||
And the whole world, with his aroma, becomes alive and rises up. (334)
AY zhy iemswn ik h`k rw Xw&qw
ai zehae eimasaan k hak raa yaafathaa
Fortunate is that person who has attained the Provident;
rU z Xwid gYir h`k br-qw&qw ] 335 ]
roo z yaadh gair hak bara-thaafathaa || 335 ||
And, who has turned himself away (detached) from every worldly items except the memory of God. (335)
dr ilbwis duinXvI &wirZ AzW
dhar libaas dhuniyavee faarigh azaan
Even while living in worldly guise, he is detached from every materialistic thing,
hmcU zwiqS AwiSkW rw aU inhW ] 336 ]
hamachoo zaathish aashikaan raa oo nihaan || 336 ||
Like the Entity of God, he maintains a hidden profile. (336)
zwihirS dr kYid muSiq ^wk hsq
zaahirish dhar kaidh mushath khaak hasatha
Outwardly he might be appearing to be in the grip of a fistful of dust,
bwqin aU bw ^udwie pwk hsq ] 337 ]
baathan oo baa khudhaae paak hasath || 337 ||
Inwardly, he is always engaged in talking about the chaste Akaalpurakh and abides with Him. (337)
zwihr AMdr mwieil PrzMdo zn
zaahir andhar maaeil farazandho zana
Outwardly, he might appear to be immersed in love for his child and wife,
dr hkIkq bw ^udwie ^ySqn ] 338 ]
dhar hakeekath baa khudhaae khaeshathan || 338 ||
In reality, he always abides (in thought and action) with his God. (338)
zwihr AMdr mwieil ihrso hvw
zaahir andhar maaeil hiraso havaa
Outwardly, he might seem to be inclined towards 'desires and greed',
bwqin aU pwk Az Xwid ^udw ] 339 ]
baathan oo paak az yaadh khudhaa || 339 ||
But inwardly, he remains chaste and sacred in the memory of Waaheguru. (339)
zwihr AMdr mwieil Aspo Suqr
zaahir andhar maaeil asapo shuthara
Outwardly, he might appear to be paying attention to horses and camels,
bwqnS &wirZ z kYid Soro Sr ] 340 ]
baathanash faarigh z kaidh shoro shar || 340 ||
But inwardly, he remains detached from the worldly hub-hub and noises. (340)
zwihr AMdr mwieil sImo zr Asq
zaahir andhar maaeil seemo zar asatha
He might appear to be involved in gold and silver outwardly,
bwqn AMdr swihib bihro br Asq ] 341 ]
baathan andhar saahib behiro bar asath || 341 ||
But he is, in fact, master of land and water inwardly. (341)
r&qw r&qw bwqnS zwihr Sudw
rafathaa rafathaa baathanash zaahir shudhaa
His intrinsic worth gets revealed slowly and gradually,
dr hkIkq iqblwie AMbr Sudw ] 342 ]
dhar hakeekath thibalaae anbar shudhaa || 342 ||
In fact, he becomes a casket of fragrance. (342)
zwihro bwqn Sudw Xkswin aU
zaahiro baathan shudhaa yakasaan oo
His internal and external selves become one and the same,
hr do Awlm bMdwie &rmwin aU ] 343 ]
har dho aalam bandhaae faramaan oo || 343 ||
Both the worlds become followers of his command. (343)
hm bidl Xwid ^udw vw rw zubW
ham badhil yaadh khudhaa vaa raa zubaan
His heart and tongue are completely immersed in Akaalpurkh's remembrance at all times and for ever,
eIN zubwnS idl Sudw idl Sud zubW ] 344 ]
ee zubaanash dhil shudhaa dhil shudh zubaan || 344 ||
His tongue becomes his heart, and his heart his tongue. (344)
vwislwin h`k cunIN &rmUdw AMd
vaasilaan hak chunee faramoodhaa andha
Those saintly souls who have converged with God have said clearly,
bMdw hw dr bMdgI AwsUdw AMd ] 345 ]
bandhaa haa dhar bandhagee aasoodhaa andh || 345 ||
That persons of God remain comfortable and happy while they are in meditation. (345)
swihbI bwSd mus`lm Swh rw
saahibee baashadh musalam shaah raa
The mastery and splendor of our True King, the Waaheguru, is well known,
kurniS mn swilik eIN rwh rw ] 346 ]
kuranash man saalik ee raah raa || 346 ||
I bow before the pedestrian who is walking on this path. (346)
swlwik eIN rwh bmMzl rwh Xw&q
saalaak ee raah bamanzal raah yaafatha
The traveler on this path arrived at his destination,
hwisil aumir idl Awgwh Xw&q ] 347 ]
haasil oumar dhil aagaah yaafath || 347 ||
And, his heart became familiar with the real purpose and attainment of life. (347)
bMdw hw rw bMdgI drkwr hsq
bandhaa haa raa bandhagee dharakaar hasatha
Persons of God really need only His meditation,
jwim SOik bMdgI srSwr hsq ] 348 ]
jaam shaauak bandhagee sarashaar hasath || 348 ||
And, the cup of the pleasure and elation of meditation continues to overflow for ever. (348)
swihbI zybd ^udwie pwk rw
saahibee zaebadh khudhaae paak raa
The Mastery (of all creations in this world) is befitting and looks elegant only for the true and the chaste Master, the Akaalpurakh;
AwN ik zInq dwd muSiq ^wk rw ] 349 ]
aa k zeenath dhaadh mushath khaak raa || 349 ||
And, it is Him alone who has blessed this fistful of dust the gaiety and prosperity. (349)
SOk Az Xwid h`kS mumqwz krd
shaauak az yaadh hakash mumathaaz karadha
The fondness to remember the Waaheguru blessed him with prominence,
sr &rwzo swihib hr rwz krd ] 350 ]
sar faraazo saahib har raaz karadh || 350 ||
And, this tendency also blessed him with honor and eminence and made him familiar with His mysteries. (350)
muSiq ^wk Az Xwid h`k rONk igR&q
mushath khaak az yaadh hak raauanak grifatha
This fistful of dust, with the remembrance of Akaalpurakh, became bright and shiny,
bsik dr idl SOik Xwid h`k igR&q ] 351 ]
basak dhar dhil shaauak yaadh hak grifath || 351 ||
And, the fondness to remember Him began to surge like a storm in his heart. (351)
AY zhy kwdr ik Az X`k kqrw Awb
ai zehae kaadhar k az yak katharaa aaba
May we express our deep devotion for the Omnipotent who from just one drop of water
^wk rW rOSn kund cUM Aw&qwb ] 352 ]
khaak raan raauashan kunadh choon aafathaab || 352 ||
Gave this lowly fistful of dust the brightness and shine of the sun. (352)
AY zhy ^wky ik nUr-A&roz Sud
ai zehae khaakae k noora-afaroz shudha
May we sacrifice ourselves for that dust that became enlightened and radiant,
eIN sAwdq hw nsIb AMdoz Sud ] 353 ]
ee saaadhath haa naseeb andhoz shudh || 353 ||
And, which was fortunate enough to deserve such boons and blessings. (353)
AY zhy kudrq ik h`k bwr Awvurd
ai zehae kudharath k hak baar aavuradha
Wonderful is the Nature that brings in the fruits of truth,
muSiq ^wkI rw bgu&qwr Awvurd ] 354 ]
mushath khaakee raa bagufathaar aavuradh || 354 ||
And, which blesses the humble fistful of dust the power to speak. (354)
hwsil eIN izMdgI Xwid ^udw-sq
haasal ee zindhagee yaadh khudhaa-satha
It is the meditation of Waaheguru that is the achievement of this life;
AY zhy cSmy ik br h`k mubqlw-sq ] 355 ]
ai zehae chashamae k bar hak mubathalaa-sath || 355 ||
May we sacrifice ourselves for the eye that becomes overawed and gets obsessed with the Truth (God). (355)
AY zhy idl ik AMdrS SOkS bvd
ai zehae dhil k andharash shaauakash bavadha
How blessed is the heart that has an innocent eagerness for the love of God!
dr hkIkq swihib zOkS bvd ] 356 ]
dhar hakeekath saahib zaauakash bavadh || 356 ||
In fact, he becomes a fervent and fascinated devotee for His love. (356)
AwN zhy sr kU brwihS dr sjUd
aa zehae sar koo baraahish dhar sajoodha
Blessed is the head that bows to the real path of Truth, the God;
hm cUM cOgW guey SOkS dr rbUd ] 357 ]
ham choon chaauagaan gueae shaauakash dhar raboodh || 357 ||
And, who like the crooked stick with a grip, ran away with the ball of elation. (357)
AY zhy dsqy ik vs&S aU nivSq
ai zehae dhasathae k vasafash oo navishatha
Wonderful are those hands that have written His praises and lauds;
AY zhy pwey kU dr kUieS guzSq ] 358 ]
ai zehae paaeae koo dhar kooeish guzashath || 358 ||
Blessed are those feet that have passed through His street. (358)
AwN zbwny ibh ik izkir aU kund
aa zabaanae bih k zikar oo kunadha
Noble is the tongue that meditates on His Naam;
^wqry AwN ibh ik i&kir aU kund ] 359 ]
khaatharae aa bih k fikar oo kunadh || 359 ||
And, virtuous is the mind that concentrates its thoughts on Waaheguru. (359)
dr hmw auzvy ik aU AMdr qnsq
dhar hamaa ouzavae k oo andhar thanasatha
Akaalpurakh abides in every limb of our bodies,
SOik aU AMdr sir mrdo zn Asq ] 360 ]
shaauak oo andhar sar maradho zan asath || 360 ||
And, the zeal and ardor for His love is assimilated in the heads of all men and women. (360)
AwrzUey jumlw SUie aU bvd
aarazooeae jumalaa shooe oo bavadha
All desires and wishes are concentrated in His direction,
SOik aU AwguSqw dr hr mU bvd ] 361 ]
shaauak oo aagushathaa dhar har moo bavadh || 361 ||
And, fondness for Him is absorbed in every hair of our bodies. (361)
gr qU ^whI swihib ier&W SvI
gar thoo khaahee saahib eirafaan shavee
If you want that you become master of divine thought,
jW b-jwnW idh ik qw jwnW NSvI ] 362 ]
jaan ba-jaanaan dhih k thaa jaanaan ashavee || 362 ||
Then, you should sacrifice your life for your Beloved Waaheguru, so that you will acquire the same shape and form that He has. (362)
hric dwrI kun hmw kurbwin aU
harach dhaaree kun hamaa kurabaan oo
You should sacrifice all that you have for your true Beloved,
ryzw-cInI kun dmy Az ^win aU ] 363 ]
raezaa-cheenee kun dhamae az khaan oo || 363 ||
And, pick up scraps of food from His dining table just for a moment. (363)
SOik ier&wnS Agr kwiml bvd
shaauak eirafaanash agar kaamil bavadha
If you become completely desirous of His true knowledge and enlightenment,
gOhir mksUd qU hwisl Svd ] 364 ]
gaauehar makasoodh thoo haasil shavadh || 364 ||
Then, you will, inevitably, achieve your purpose. (364)
qU hm Az eIN aumr XwbI bihrwie
thoo ham az ee oumar yaabee behiraae
You will receive your life's fruits,
imhir ier&wnS cU b^Sd z`rwie ] 365 ]
mihar eirafaanash choo bakhashadh zaraae || 365 ||
When the sun of divine knowledge would bless you with just one ray of its radiance. (365)
nwim qU AMdr jhW grdd bulMd
naam thoo andhar jehaan garadhadh bulandha
Your name would become famous and illuminated;
SOik ier&wnq kund bs ArzmMd ] 366 ]
shaauak eirafaanath kunadh bas arazamandh || 366 ||
And, your ardor for divine knowledge would make you extremely popular in this world. (366)
SOik ier&winS ksy rw dsqbwd
shaauak eirafaanish kasae raa dhasathabaadha
Whosoever developed special affection and fondness for divine love,
kz kulIdS ku&il idlhw rw kuSwd ] 367 ]
kaz kuleedhash kufal dhilehaa raa kushaadh || 367 ||
With his key, all locks of the hearts got opened up (realities became known). (367)
ku&l rw ibkuSw vw mwil bykrW
kufal raa bikushaa vaa maal baekaraan
You should, too, open up the lock of your heart, and from the hidden
dr ki& ^ud Awr Az gMij inhW ] 368 ]
dhar kaf khudh aar az ganj nihaan || 368 ||
treasure, should derive unlimited pleasure and elation. (368)
kMdrW lwlo guhr ibsIAwr hsq
kandharaan laalo guhar biseeaar hasatha
In the nooks of your heart, numerous gems and diamonds are lying hidden;
Az mqwie lulUey Sihvwr hsq ] 369 ]
az mathaae lulooeae shehivaar hasath || 369 ||
And, your treasure and wealth contain many royal pearls. (369)
hr ich mI^whI iz gMij bySumwr
har chih meekhaahee z ganj baeshumaara
Then whatever you would desire to obtain from this infinite treasure,
Awiedq dr dsq AY AwwlI qbwr ] 370 ]
aaeidhath dhar dhasath ai aaaalee thabaar || 370 ||
O person of high status! You would be able to get. (370)
ps b^wnI swihbwin SOk rw
pas bakhaanee saahibaan shaauak raa
Therefore you should call upon the faithful devotees of Akaalpurakh,
qw iz hwisl kunIN eIN zOk rw ] 371 ]
thaa z haasil kunee ee zaauak raa || 371 ||
So that you would be able to inculcate such an ardor and zeal for Him. (371)
zOik SOik h`k gr bwSd qurw
zaauak shaauak hak gar baashadh thuraa
If you can acquire the strong desire for the love of Waaheguru,
&Yiz eIN suhbq Asr b^Sd qurw ] 372 ]
faiz ee suhabath asar bakhashadh thuraa || 372 ||
Then, the blessing of their company is bound to influence you and your personality. (372)
gr ich bwSd idlhw nBbwSd juz ^udw
gar chih baashadh dhilehaa nabhabaashadh juz khudhaa
Even though, there is nothing else but the Almighty abides in the hearts of every one,
Awir&W rw mMzly bwSd aUlw ] 373 ]
aarifaan raa manzalae baashadh oolaa || 373 ||
Still, the true and sincere enlightened persons have a high status and elevated destination. (373)
ZYr Awir& vwiki& eIN hwl nIsq
ghair aarif vaakif ee haal neesatha
No one other than the knowledgeable is aware of the condition(s) of Akaalpurakh,
Awir&W rw ZYr izkrS kwl nIsq ] 374 ]
aarifaan raa ghair zikarash kaal neesath || 374 ||
The enlightened do not speak any words other than the discourses and meditation of the Naam of Waaheguru. (374)
bwdSwhW slqnq ib-guzwSqd
baadhashaahaan salathanath bi-guzaashathadha
The kings abdicated their thrones, luxurious living and royal powers,
cU gdwXW kU bkU ibSqw&qMd ] 375 ]
choo gadhaayaan koo bakoo bishathaafathandh || 375 ||
And they kept roaming around from street to street like beggars. (375)
Az brwie AwN ik Xwid kunMd
az baraae aa k yaadh kunandha
For all of them, it is essential to continue to get engaged in the true memory of the Omnipotent;
Az mkw&wiq do Awlm vw rhMd ] 376 ]
az makaafaath dho aalam vaa rehandh || 376 ||
And, thus, get redemption from the cycles of births and deaths in both the worlds. (376)
vwki& eIN rwh Agr dsq Awmdy
vaakaf ee raah agar dhasath aamadhae
If ever one can come across some one who is familiar with this path and tradition,
mksdS dr slqnq dsq Awmdy ] 377 ]
makasadhash dhar salathanath dhasath aamadhae || 377 ||
Then, all aims and objectives of government administration would be fulfilled. (377)
jumlw lSkr qwilbwin h`k Sudy
jumalaa lashakar thaalibaan hak shudhae
If all forces of the army were to becomes seekers of Divine Power,
dr hkIkq Awwri& muqilk Sudy ] 378 ]
dhar hakeekath aaaaraf muthalik shudhae || 378 ||
Then, in fact, they all can become enlightened persons indeed. (378)
swilik eIN rwh Agr drXw&qy
saalik ee raah agar dharayaafathae
If we can run into a fellow traveler of this path, and ask him about its true tradition;
idl AzIN SwhI kujw brqw&qy ] 379 ]
dhil azee shaahee kujaa barathaafathae || 379 ||
Then, how can his mind turn away from this royal kingdom? (379)
qu^im h`k dr mzrwie idl kwSqy
thukham hak dhar mazaraae dhil kaashathae
If the seed of Truth can be cultivated in the fields of mind,
qw Zubwir idl iz idl brdwSqy ] 380 ]
thaa ghubaar dhil z dhil baradhaashathae || 380 ||
Then, all suspicions and illusions of our mind will be eliminated. (380)
br sir q^iq ngIn kwiem budy
bar sar thakhath nageen kaaeim budhae
They can sit on a diamond studded throne for good
izkir mOlw gr bidl kwiem Sudy ] 381 ]
zikar maaualaa gar badhil kaaeim shudhae || 381 ||
If they can inculcate the meditation of Akaalpurakh in their minds, (381)
bUie h`k mIAwied Az hr muie SW
booe hak meeaaeidh az har mue shaan
Fragrance of Truth is emitting from their each and every hair,
izMdw mI Sud hr ksy Az bUie SW ] 382 ]
zindhaa mee shudh har kasae az booe shaan || 382 ||
In fact, every one is becoming alive and getting invigorated with the aroma of the company of such people. (382)
nwim h`k bIrUM n bUd Az ijsim SW
naam hak beeroon n boodh az jisam shaan
Waaheguru's Naam would not have been outside their bodies,
murSid kwiml Agr dwdy inSW ] 383 ]
murashadh kaamil agar dhaadhae nishaan || 383 ||
If the perfect Guru had indicated to them with the information about His whereabouts and location. (In stead of looking outside, they could have attained His convergence from within their own hearts.)(383)
Awib hYvW AMdrUin ^wnw hsq
aab haivaan andharoon khaanaa hasatha
The elixir of life is, in fact, inside the heart's so called abode,
lyk by-hwdI jhW byZwnW hsq ] 384 ]
laek bae-haadhee jehaan baeghaanaan hasath || 384 ||
But the world would not know about this fact without a perfect Guru. (384)
cUM z SihrZ hsq Swh nzdIk qr
choon z shehiragh hasath shaah nazadheek thara
When the True Master is nearer than even your main artery,
cUM bsihrw mIrvI AY by-^br ] 385 ]
choon basehiraa meeravee ai bae-khabar || 385 ||
O ignorant and amateur person! Then why are you roaming around jungles and wilderness. (385)
vwki& eIN rwh cU grdd rwhnumw
vaakaf ee raah choo garadhadh raahanumaa
When someone familair and well conversant with this path becomes your guide,
^lvqy dr AMjumn bwSd qurw ] 386 ]
khalavathae dhar anjuman baashadh thuraa || 386 ||
You will be able to achieve solitude within the company of noble persons. (386)
hr ic SW AMdr i^lw&q dwSqMd
har ch shaan andhar khilaafath dhaashathandha
Whatever worldly possessions they have,
jmlw rw X`k bwrogI ibguzwSqMd ] 387 ]
jamalaa raa yak baarogee biguzaashathandh || 387 ||
They are willing to relinquish them in one instalment instantly. (387)
Az brwie AwN ik h`k hwisl kunMd
az baraae aa k hak haasil kunandha
So that they could achieve the Ultimate Entity,
pYrvIie Awiri& kwiml kunMd ] 388 ]
pairaveee aarif kaamil kunandh || 388 ||
For this reason, they follow completely the perfectly enlightened persons. (388)
Awiri& kwiml qurw kwiml kunMd
aarif kaamil thuraa kaamil kunandha
Perfect saints can transform you also into perfect saints;
hr ich mI^whI qurw hwisl kunMd ] 389 ]
har chih meekhaahee thuraa haasil kunandh || 389 ||
And, they can fulfill all your desires and wishes. (389)
rwsqI eInsq rwih h`k bgIr
raasathee eenasath raahi hak bageera
The truth in it is that you should adopt the path leading towards the Lord,
qw qU hm grdI cU ^urSIid munIr ] 390 ]
thaa thoo ham garadhee choo khurasheedh muneer || 390 ||
So that you, too, can shine like the brilliance of the sun. (390)
h`k drUin idl ik idldwrI kund
hak dharoon dhil k dhiladhaaree kunadha
The true Akaalpurakh, abiding in your heart, extends His love to you;
murSid kwiml qurw XwrI kund ] 391 ]
murashadh kaamil thuraa yaaree kunadh || 391 ||
And, the perfect and complete Guru like a true friend assists you in this process. (391)
vwki& eIN rwh Agr AwrI bdsq
vaakaf ee raah agar aaree badhasatha
If you can run into someone who is familiar with this (divine) path,
AMdrUM XwbI mqwie hr ic hsq ] 392 ]
andharoon yaabee mathaae har ch hasath || 392 ||
Then, you will discover all types of material and non-material wealth and treasures inside you. (392)
murSid kwiml ksy rw dsq dwd
murashadh kaamil kasae raa dhasath dhaadha
Whosoever has come across a true Guru,
qwij ier&W rw b&rik aU inhwd ] 393 ]
thaaj eirafaan raa bafarak oo nihaadh || 393 ||
The true Guru will put on the crown of true divine knowledge on his head. (393)
mihrim h`k murSid kwiml kund
mehiram hak murashadh kaamil kunadha
The true and perfect Guru can make one conversant with the mysteries and love of Waaheguru,
dOliq jwvId rw hwisl kund ] 394 ]
dhaaualath jaaveedh raa haasil kunadh || 394 ||
And, helps in achieving the eternal divine wealth. (394)
hr do Awlm bMdwie &rmwin aU
har dho aalam bandhaae faramaan oo
Persons from both the worlds obey his (the Guru's) command spontaneously,
eIN jhwno AwN jhW kurbwin aU ] 395 ]
ee jehaano aa jehaan kurabaan oo || 395 ||
And, both the worlds are willing to lay their lives for him. (395)
mwAnIiey iehswn ier&win ^udw-sq
maaaneeeiae eihasaan eirafaan khudhaa-satha
The real gratitude for Akaalpurakh is the (achievement of) true divine knowledge,
Awir&W rw dOliq ^uS rU numw sq ] 396 ]
aarifaan raa dhaaualath khush roo numaa sath || 396 ||
And, the immortal wealth emerges showing its face to the enlightened persons. (396)
qw ^udwie ^ySqn ibSnw^qS
thaa khudhaae khaeshathan bishanaakhathasha
When, by abiding the All-powerful in his heart, recognized His Entity,
nkid aumir jwivdW drXw&qS ] 397 ]
nakadh oumar jaavidhaan dharayaafathash || 397 ||
Take it that he achieved the treasure of eternal life. (397)
aU drUin idl qU bIrUM mI-rvI
oo dharoon dhil thoo beeroon mee-ravee
He, the Almighty Lord, abides inside your heart, but you keep running around outside,
aU b^wnw qU bh`j cUM mI-rvI ] 398 ]
oo bakhaanaa thoo behaj choon mee-ravee || 398 ||
He is right inside your home, but you keep going (outside) for Hadj in search of Him. (398)
aU sq Az hr mUie qU cUM AwSkwr
oo sath az har mooe thoo choon aashakaara
When He manifests Himself from each and every hair of your body,
qU kujw bIrUM rvI bihir iSkwr ] 399 ]
thoo kujaa beeroon ravee behir shikaar || 399 ||
Where do you stray outside to track Him out (to hunt for Him). (399)
AMdrUin ^wnw-Aq nUir A`lwh
andharoon khaanaa-ath noor alaaha
The splendor of Akaalpurakh radiates in your home-like-heart in such a way,
qw&q cUM br AwsmW r^iSMdw mwh ] 400 ]
thaafath choon bar aasamaan rakhashindhaa maah || 400 ||
Just like the bright moon shines (during moonlit nights) in the sky. (400)
AMdrUin cSim qr bInw Sudw
andharoon chasham thar beenaa shudhaa
It is the Provident who enables you to see through your tearful eyes,
br zbwnq hukim h`k goXw Sudw ] 401 ]
bar zabaanath hukam hak goyaa shudhaa || 401 ||
And, it is His command that speaks from your tongue. (401)
eIN vjUdq rOSn Az nUir h`k Asq
ee vajoodhath raauashan az noor hak asatha
This body of yours is radiant because of the splendor of Akaalpurakh,
rOSn Az nUir ^udwie muqilk Asq ] 402 ]
raauashan az noor khudhaae muthalik asath || 402 ||
This entire world is shining with His refulgence. (402)
lyk vwik& nIsqI Az hwil ^yS
laek vaakif neesathee az haal khaesha
But you are not aware of your inside situation and condition,
rUzo Sb hYrwnI Az A&Awil ^yS ] 403 ]
roozo shab hairaanee az afaaal khaesh || 403 ||
You are distraught day and night because of your own actions and deeds. (403)
murSid kwiml qurw mihrm kund
murashadh kaamil thuraa mehiram kunadha
The perfect true Guru makes you Waaheguru's confidant,
drid ryiS ihzr rw mrhm kund ] 404 ]
dharadh raesh hizar raa mareham kunadh || 404 ||
He provides ointment and dressing for the pain of the wounds of separation. (404)
qw qU hm Az vwislwin aU SvI
thaa thoo ham az vaasilaan oo shavee
So that you can also become one of Waaheguru's close companions,
swihib idl grdI vw ^uSbU SvI ] 405 ]
saahib dhil garadhee vaa khushaboo shavee || 405 ||
And, you could become the master of your heart with a noble character. (405)
Az brwie AwN ik sr-grdW SvI
az baraae aa k sara-garadhaan shavee
You have ever been perplexed and confused about the Akaalpurakh,
aumr hw AMdr qlb hYrW SvI ] 406 ]
oumar haa andhar thalab hairaan shavee || 406 ||
Because, you have been troubled for ages searching for Him. (406)
qU ich bwSI Awlmy hYrwin aU
thoo chih baashee aalamae hairaan oo
What to speak of you alone! The whole world is perplexed indeed for Him,
ArSo kursI jumlw sr-grdwin aU ] 407 ]
arasho kurasee jumalaa sara-garadhaan oo || 407 ||
This sky and the fourth firmament are all distressed about Him. (407)
cr^ mI grdd bigrid AwN ik aU
charakh mee garadhadh bagiradh aa k oo
This sky revolves around Him for the reason
dwrd Az SOik ^udw &r^Mdw ^U ] 408 ]
dhaaradh az shaauak khudhaa farakhandhaa khoo || 408 ||
That it, too, can adopt noble virtues because of its fondness for Him. (408)
jumlw hYrwnMd sr-grdwin aU
jumalaa hairaanandh sara-garadhaan oo
The people of the whole world are amazed and confused about Waaheguru,
cUM gdw joied aU rw kU b-kU ] 409 ]
choon gadhaa joeidh oo raa koo ba-koo || 409 ||
Just like the beggars are looking for Him from street to street. (409)
bwdSwih hr do Awlm dr idl Asq
baadhashaahi har dho aalam dhar dhil asatha
The king of both the worlds is abiding inside the heart,
lYkn eIN AwiZSqwie Awbo ig`l Asq ] 410 ]
laikan ee aaghishathaae aabo gl asath || 410 ||
But this body of our is mired in water and mud. (410)
dr idil qU nkiS h`k cUM nkS bsq
dhar dhil thoo nakash hak choon nakash basatha
When the True Image of Waaheguru definitely made a stern image and abode in your heart.
jumlw n&is SOk Sud AY h`k-pRsq ] 411 ]
jumalaa nafas shaauak shudh ai haka-prasath || 411 ||
Then O devotee of True Akaalpurakh! Your entire family, out of elation and euphoria, will be transformed itself into His image. (411)
nkiS h`k XwAnI inSwin nwim h`k
nakash hak yaaanee nishaan naam haka
The form of Akaalpurakh is really the symbol of His Naam,
Awib hYvW rw bnoS Az jwim h`k ] 412 ]
aab haivaan raa banosh az jaam hak || 412 ||
Therefore, you should drink the nectar from the cup of Truth. (412)
AwN ik aU rw jusqm Az hr ^wnwie
aa k oo raa jusatham az har khaanaaei
The Lord that I have been looking for from home to home,
Xw&qm nwgwh dr kwSwnwie ] 413 ]
yaafatham naagaah dhar kaashaanaae || 413 ||
Suddenly, I discovered Him inside my own home (body). (413)
eIN qu&Yil murSid kwiml bvd
ee thufail murashadh kaamil bavadha
This blessing is from the true and perfect Guru,
hr ich mI ^whI Azo hwisl Svd ] 414 ]
har chih mee khaahee azo haasil shavadh || 414 ||
Whatever I wanted or needed, I could get that from Him. (414)
eIN murwid idl ksy by AwN n Xw&q
ee muraadh dhil kasae bae aa n yaafatha
No one else can fulfill his heart's desire,
hr gdwie dOliq sulqW n Xw&q ] 415 ]
har gadhaae dhaaualath sulathaan n yaafath || 415 ||
And, every beggar is not able to acquire royal riches. (415)
nwm by murSd imAw vr br zubW
naam bae murashadh miaa var bar zubaan
Do not bring any name other than that of the Guru on your tongue,
murSid kwiml idhd Az h`k inSW ] 416 ]
murashadh kaamil dhihadh az hak nishaan || 416 ||
In fact, a perfect Guru alone can give us the correct whereabouts of Akaalpurakh. (416)
murSid hr cIz mI bwSd bsy
murashadh har cheez mee baashadh basae
There may be numerous teachers and instructors for every item (in this world),
murSid kwiml kujw Xwbd ksy ] 417 ]
murashadh kaamil kujaa yaabadh kasae || 417 ||
However, when can one meet a perfect Guru? (417)
AW ^udwie pwk idl rw kwm dwd
aaan khudhaae paak dhil raa kaam dhaadha
The chaste Waaheguru fulfilled the keen desire of my heart,
eIN idil ibSksqw rw Awrwm dwd ] 418 ]
ee dhil bishakasathaa raa aaraam dhaadh || 418 ||
And provided succor to the heart-broken. (418)
hwisil h`k murSid kwiml bvd
haasil hak murashadh kaamil bavadha
To meet a perfect Guru is the real attainment of Akaalpurakh,
zW ik aU Awrwim jwno idl bvd ] 419 ]
zaan k oo aaraam jaano dhil bavadh || 419 ||
Because it is him (Him) who can bestow tranquility to the mind and the soul. (419)
A`vln AY idl &nwie ^yS SO
avalan ai dhil fanaae khaesh shaaua
O my heart! Firstly, you must get rid of your vanity and ego,
qw bXwbI rwih h`k dr kUie E ] 420 ]
thaa bayaabee raahi hak dhar kooe ou || 420 ||
So that you could get the correct direction from His street to the path of Truth. (420)
vwik& Ar Az murSid kwiml SvI
vaakif ar az murashadh kaamil shavee
If you can get to know the perfect and complete true Guru,
by qk`l& swihib eIN idl SvI ] 421 ]
bae thakalaf saahib ee dhil shavee || 421 ||
Then, you can be the master of this heart without any (ritual) problems. (421)
hr ik aU ^ud &nwie aU n krd
har k oo khudh fanaae oo n karadha
Whosoever has not been able to eradicate his self ego,
h`k mr aU rw swihib ier&W n krd ] 422 ]
hak mar oo raa saahib eirafaan n karadh || 422 ||
The Akaalpurakh does not divulge His mysteries to him. (422)
hr ich hsq AW AMdrUin ^wnw Asq
har chih hasath aaan andharoon khaanaa asatha
Whatever is there, is inside the house, the human body,
sYr kun dr ikSiq idl eIN dwnw hsq ] 423 ]
sair kun dhar kishath dhil ee dhaanaa hasath || 423 ||
You should walk around your heart's field of crops; the grain of enlightenment is there only inside it. (423)
murSid kwiml cU bwSd rwhnumw
murashadh kaamil choo baashadh raahanumaa
When the complete and perfect true Guru becomes your guide and mentor,
bw ^udwie ^yS grdI AwSnw ] 424 ]
baa khudhaae khaesh garadhee aashanaa || 424 ||
You would then become very well informed and conversant about your Waaheguru. (424)
gr idil qU jwnib h`k Awrdq
gar dhil thoo jaanab hak aaradhatha
If your heart can be motivated and inspired towards the Omnipotent,
Az buin hr mUie h`k mI bwrdq ] 425 ]
az bun har mooe hak mee baaradhath || 425 ||
Then, there would be a pouring showers of His Naam in every hair of your body. (425)
hm drIN duinAw b-XwbI kwm rw
ham dharee dhuniaa ba-yaabee kaam raa
Then, all your desires in this world would be fulfilled,
^wk br sr kun Zim A`Xwm rw ] 426 ]
khaak bar sar kun gham ayaam raa || 426 ||
And, you will bury all the worries and apprehensions of the time. (426)
bIrUM Az ijsim qU nBbvd hIc cIz
beeroon az jisam thoo nabhabavadh heech cheeza
Nothing exists in this world outside your body,
X`k dmy hm ^ySqn qw kun qmIz ] 427 ]
yak dhamae ham khaeshathan thaa kun thameez || 427 ||
You should introspect just for a moment to realize your own self. (427)
qw b-XwbI eIN sAwdq rw mdwm
thaa ba-yaabee ee saaadhath raa madhaama
You will be bestowed with the Waaheguru's true boon for ever,
gr ibdwnI h`k kudwmo mn kudwm ] 428 ]
gar bidhaanee hak kudhaamo man kudhaam || 428 ||
If you can appreciate (the stark distinction) as to who you are and who God is? (428)
mn ich z`rw muSqy Az ^wik ZrIb
man chih zaraa mushathae az khaak ghareeba
Who am I? I am just one particle of one fistful of dust of top-layer,
eIN hmw dOlq z murSd Sud nsIb ] 429 ]
ee hamaa dhaaualath z murashadh shudh naseeb || 429 ||
All this blessing, due to my good fortune, was bestowed upon me by my true Guru. (429)
AY zhy murSd ik nwim pwk rw
ai zehae murashadh k naam paak raa
Great is the true Guru who has blessed me with Akaalpurakh's sacred Naam,
Az krm b^SId muSiq ^wk rw ] 430 ]
az karam bakhasheedh mushath khaak raa || 430 ||
With his enormous kindness and compassion to this fistful of dust. (430)
AY zhy murSd cU mw qIrw idlW
ai zehae murashadh choo maa theeraa dhilaan
Great is the true Guru who has, blind minds like mine,
krd rOSn dr zmInoN AwsmW ] 431 ]
karadh raauashan dhar zameeno aasamaan || 431 ||
Made them refulgent on both the earth and the sky. (431)
AY zhy murSd ik idl rw SOk dwd
ai zehae murashadh k dhil raa shaauak dhaadha
Great is the true Guru who has blessed my heart with a keen desire and fondness,
AY zhy murSd ik bMid idl kuSwd ] 432 ]
ai zehae murashadh k bandh dhil kushaadh || 432 ||
Blessed is the true Guru who has broken all the limitations and shackles of my heart. (432)
AY zhy murSd ik bw h`k AwSnw
ai zehae murashadh k baa hak aashanaa
Great is the true Guru, Guru Gobind Singh, who introduced me to the Lord,
krd &wirZ Az Zim rMjo blw ] 433 ]
karadh faarigh az gham ranjo balaa || 433 ||
And, got me redeemed from worldly worries and griefs. (433)
AY zhy murSd ik aumir jwivdW
ai zehae murashadh k oumar jaavidhaan
Great is the true Guru who has blessed persons like me the eternal life only
b^Sd Az nwim ^udwie by-inSW ] 434 ]
bakhashadh az naam khudhaae bae-nishaan || 434 ||
because of the Naam of the Untraceable Akaalpurakh. (434)
AY zhy murSd ik aU Az kqrw Awb
ai zehae murashadh k oo az katharaa aaba
Great is the perfect and true Guru, who has
krd rOSn hmcU mwho Aw&qwb ] 435 ]
karadh raauashan hamachoo maaho aafathaab || 435 ||
Illuminated just a drop of water like the brightness of moon and the sun. (435)
AY zhy murSd zhy iehswin aU
ai zehae murashadh zehae eihasaan oo
Blessed is that true Guru and blessed are his numerous boons and bestowals,
sd hzwrW hmcU mn kurbwin aU ] 436 ]
sadh hazaaraan hamachoo man kurabaan oo || 436 ||
For whom millions of people like me are willing to sacrifice themselves. (436)
dr zmIno AwsmW nwmS bvd
dhar zameeno aasamaan naamash bavadha
His Naam pervades and is prevalent over the earth and the sky,
hr murIdy swihib kwmS bvd ] 437 ]
har mureedhae saahib kaamash bavadh || 437 ||
It is Him who fulfills all the strong desires of His disciples. (437)
hr ik ^uS bwSd iz gu&qo gUie aU
har k khush baashadh z gufatho gooe oo
Whosoever is elated and satisfied on hearing His conversation,
h`k hmySw bwSd aU rw rU-brU ] 438 ]
hak hamaeshaa baashadh oo raa roo-baroo || 438 ||
Take it that he will be face to face with the Almighty for ever. (438)
h`k hmySW bwSd aU rw dr hzUr
hak hamaeshaan baashadh oo raa dhar hazoora
The Akaalpurakh is always present before him,
izkir aU bwSd mr aU rw dr sdUr ] 439 ]
zikar oo baashadh mar oo raa dhar sadhoor || 439 ||
And, the meditation and remembrance of Waaheguru always abides in his heart. (439)
gr hzUrI bw ^udw bwied b-qO
gar hazooree baa khudhaa baaeidh ba-thaaua
If you have the yearning to be face to face to the Omnipotent,
dr hzUir murSid kwiml ibrO ] 440 ]
dhar hazoor murashadh kaamil biraau || 440 ||
Then, you should try to be face to face to the perfect and complete Guru. (440)
sUriq h`k murSid kwiml bvd
soorath hak murashadh kaamil bavadha
A perfect Guru is, in fact, the image of the Omnipresent,
dIdnS Awrwim jwno idl bvd ] 441 ]
dheedhanash aaraam jaano dhil bavadh || 441 ||
A glimpse of such a perfect Guru provides succor and serenity to the heart and soul. (441)
suriq h`k mwAnI Az murSd bvd
surath hak maaanee az murashadh bavadha
The perfect and true Guru is, indeed, an image of Akaalpurakh,
hr ik br-grdd AzW murqd bvd ] 442 ]
har k bara-garadhadh azaan murathadh bavadh || 442 ||
Anyone who has turned himself away from him, was discarded and thrown away like a trash. (442)
murSid kwiml bZYr Az h`k nBgu&q
murashadh kaamil baghair az hak nabhagufatha
The perfect and the true Guru does not utter anything but the truth,
du`ir eIN mwAnI bgYr Az AW n gu&q ] 443 ]
dhur ee maaanee bagair az aaan n gufath || 443 ||
No one else but him has been able to pierce the pearl of this spiritual idea. (443)
qw kujw Sukry z iehswnS kunm
thaa kujaa shukarae z eihasaanash kunama
How far and how much can I thank Him for His bestowals ?
hr ich Awied br zubW eIN muZqnm ] 444 ]
har chih aaeidh bar zubaan ee mughathanam || 444 ||
Whatever comes on my lips and tongue, I would consider that as a boon. (444)
Az iZlwziq idl ^udw cUM pwk krd
az ghilaazath dhil khudhaa choon paak karadha
When Akaalpurakh cleansed the heart from filth, profanity and muck
murSid kwiml b-eIN iedrwk krd ] 445 ]
murashadh kaamil ba-ee eidharaak karadh || 445 ||
The complete and perfect Guru bestowed the good sense to it. (445)
vrnw eIN rwih ^udw kY jwndy
varanaa ee raahi khudhaa kai jaanadhae
Otherwise, how could we find out the true path of God ?
Az ikqwib h`k sbk kY ^wndy ] 446 ]
az kithaab hak sabak kai khaanadhae || 446 ||
And, when and how could we learn a lesson from the book of Truth? (446)
eIN hmw cUM Az qu&Yil murSd Asq
ee hamaa choon az thufail murashadh asatha
If all this is the bestowal of the true Guru out of his compassion and kindness,
hr ikh murSd rw nw-dwnd murqd Asq ] 447 ]
har kih murashadh raa naa-dhaanadh murathadh asath || 447 ||
Then, those who do not know or appreciate the Guru, are, indeed, apostates. (447)
murSid kwiml ielwij idl kund
murashadh kaamil eilaaj dhil kunadha
The perfect and true Guru removes the maladies of the heart,
kwim idl AMdr idlq hwisl kund ] 448 ]
kaam dhil andhar dhilath haasil kunadh || 448 ||
In fact, all your cravings are fulfilled within your heart itself (448)
nbiz idl cUM murSid kwiml Snw^q
nabaz dhil choon murashadh kaamil shanaakhath
When the perfect Guru correctly diagnosed the pulse of the heart,
izMdgIie aumr rw hwisl Snw^q ] 449 ]
zindhageee oumar raa haasil shanaakhath || 449 ||
Then the life attained the purpose of its existence. (449)
izMdgIie aumr hwisl mI Svd
zindhageee oumar haasil mee shavadha
Because of the perfect and true Guru, the human being gets an eternal life,
Az qu&YlS swihib idl mI Svd ] 450 ]
az thufailash saahib dhil mee shavadh || 450 ||
With his grace and kindness, one attains the mastery and control of the heart. (450)
Az brwie AwN ik eIN pYdw Sudw
az baraae aa k ee paidhaa shudhaa
This human being came into this world only to attain the Akaalpurakh,
dr i&rwkS vwlw E SYdw Sudw ] 451 ]
dhar firaakash vaalaa ou shaidhaa shudhaa || 451 ||
And, keeps wandering in His separation as a lunatic. (451)
eIN mqwA AMdr dukwin h`k bvd
ee mathaaa andhar dhukaan hak bavadha
This true deal is available only at the shop of Truth,
murSid kwiml inSwin h`k bvd ] 452 ]
murashadh kaamil nishaan hak bavadh || 452 ||
The complete and perfect Guru is the symbolic image of Akaalpurakh Himself. (452)
murSid kwiml idhd pwkI qurw
murashadh kaamil dhihadh paakee thuraa
The perfect Guru, reference here is to Guru Gobind Singh Ji, bestows chastity and holiness upon you;
mI kSd Az cwih ZmnwkI qurw ] 453 ]
mee kashadh az chaahi ghamanaakee thuraa || 453 ||
And, drags you out of the well (depths) of grief and sorrow. (453)
murSid kwiml ielwij idl kund
murashadh kaamil eilaaj dhil kunadha
The perfect and true Guru removes the maladies of the heart,
eIN murwid idl bidl hwisl kund ] 454 ]
ee muraadh dhil badhil haasil kunadh || 454 ||
With which, all the heart's desires are achieved (fulfilled) within the heart itself. (454)
suhbiq Awir& Ajb dOlq bvd
suhabath aarif ajab dhaaualath bavadha
The company of noble souls is, by itself, an extraordinary wealth,
eIN hmw mOkU& br suhbq bvd ] 455 ]
ee hamaa maauakoof bar suhabath bavadh || 455 ||
All this (these) is attained only through the support of the noble persons' company. (455)
AY AzIiz mn iSnO Az mn s^un
ai azeez man shinaau az man sakhuna
O my dear ! Please listen to what I have to say,
qw bXwbI rwh AMdr jwno qn ] 456 ]
thaa bayaabee raah andhar jaano than || 456 ||
So that you can realize the secret and mystery of life and the body. (456)
qwilib mrdwin h`k rw dUsqdwr
thaalib maradhaan hak raa dhoosathadhaara
You should become friendly to the seekers of the Waaheguru's devotees,
ZYr izkrS br zubW hr&y mXwr ] 457 ]
ghair zikarash bar zubaan harafae mayaar || 457 ||
And should not bring any word other than the meditation of the Naam of Akaalpurakh on your tongue and lips. (457)
^wk SO mrdwin h`k rw ^wk bwS
khaak shaau maradhaan hak raa khaak baasha
You should become and act like dust, i.e., be humble, and become the dust of the passage of the holy men,
ny pey dunIAwie dUM Zmnwk bwS ] 458 ]
nae peae dhuneeaae dhoon ghamanaak baash || 458 ||
And, do not worry about this frivolous and undignified world. (458)
Zr qU ^wnI nus^w Az Swin ieSk
ghar thoo khaanee nusakhaa az shaan eishaka
If you can read the book of glory of romance,
mISvI sr d&qir dIvwin ieSk ] 459 ]
meeshavee sar dhafathar dheevaan eishak || 459 ||
Then, you could become the address and headline of the book of love. (459)
ieSik mOlw mr qurw mOlw kund
eishak maaualaa mar thuraa maaualaa kunadha
Love for Waaheguru transforms you into the very image of Waaheguru Himself,
dr do Awlm imhqro AOlw kund ] 460 ]
dhar dho aalam mihatharo aaualaa kunadh || 460 ||
And, makes you lofty and famous in both the worlds. (460)
Xw ielwhI eIN idlm rw SOk idh
yaa eilaahee ee dhilam raa shaauak dhiha
O my Akaalpurakh! Kindly bless this heart of mine with Your devotion and love,
lzqy Az SOik ^wso zOk idh ] 461 ]
lazathae az shaauak khaaso zaauak dhih || 461 ||
And, also bestow upon me the savor of the euphoria of Your love. (461)
qw b-Xwdq ibguzrd rUzo Sbm
thaa ba-yaadhath biguzaradh roozo shabama
So that, I can spend my days and nights remembering You,
idh rhweI bMdw rw Az bMid Zm ] 462 ]
dhih rehaaee bandhaa raa az bandh gham || 462 ||
And, You bless me with redemption from the shackles of worries and griefs of this world. (462)
dOlqy AwN idh ik bwSd pwiedwr
dhaaualathae aa dhih k baashadh paaeidhaara
Kindly bless me with such a treasure that should be permanent and everlasting,
suhbqy AwN idh ik bwSd ZmZuswr ] 463 ]
suhabathae aa dhih k baashadh ghamaghusaar || 463 ||
Also bless me with the company (of such persons) that can dispel all my worries and griefs. (463)
nIAqy AwN idh ik bwSd h`k guzwr
neeathae aa dhih k baashadh hak guzaara
Kindly bless me with such intentions and purposes that should worship the Truth,
ihMmqy AwN idh ik bwSd jW inswr ] 464 ]
hinmathae aa dhih k baashadh jaan nisaar || 464 ||
Kindly bless me with such a courage and fortitude that I should be prepared to sacrifice my life to venture to go on the road to God. (464)
hr ich dwrd dr rihq kurbW kund
har chih dhaaradh dhar rehith kurabaan kunadha
Whatever there is, he should be prepared to sacrifice on Your account,
jwno idl kurbW rih subhW kund ] 465 ]
jaano dhil kurabaan rehi subehaan kunadh || 465 ||
Should also be prepared to sacrifice both the life and the soul on the path of Akaalpurakh. (465)
dIdw-Am rw l`ziq dIdwr b^S
dheedhaa-am raa lazath dheedhaar bakhasha
Bless my eyes with the sweet taste of Your glimpse,
sInw-Am rw m^zin Asrwr b^S ] 466 ]
seenaa-am raa makhazan asaraar bakhash || 466 ||
And, bless my heart with the treasures of Your mysteries and secrets. (466)
eIN idil ibrXwin mw rw SOk idh
ee dhil birayaan maa raa shaauak dhiha
Kindly bless our charred hearts with the fervor (of Your love)
dr Zuleym bMdgI rw qOk idh ] 467 ]
dhar ghuleaem bandhagee raa thaauak dhih || 467 ||
And, bless us with a strap (dog-collar) of meditation in our necks. (467)
ihjir mw rw AwrzUie vsl b^S
hijar maa raa aarazooe vasal bakhasha
Please bless our separation (from you) with a strong yearning to meet with You,
eIN i^zwin ijsim mw rw &jl b^S ] 468 ]
ee khizaan jisam maa raa fajal bakhash || 468 ||
And, bestow Your beneficence on the autumn-like-state of our bodies. (468)
hr sir mUeym zubW kun Az krm
har sar mooeaem zubaan kun az karama
Kindly transform, with your Benefaction, each hair on my body into a tongue,
qw bgoeym vsi& h`k rw dm bdm ] 469 ]
thaa bagoeaem vasaf hak raa dham badham || 469 ||
So that I could keep uttering and singing Your kudos in my every breath after breath. (469)
vsi& h`k bIrM bvd Az gu&qgU
vasaf hak beeran bavadh az gufathagoo
The eclat and glories of Akaalpurakh are beyond any words or conversation,
eIN hdIis Swh bwSd kU b kY ] 470 ]
ee hadhees shaah baashadh koo b kai || 470 ||
This discourse and tale of the true King can be heard in every street after street. (470)
mwAnIie eIN kU b-kU dwnI ik cIsq
maaaneee ee koo ba-koo dhaanee k cheesatha
Do you know as to what is the essence of this street?
hmd go dIgr mgo eInsq zIsq ] 471 ]
hamadh go dheegar mago eenasath zeesath || 471 ||
You should utter only His approbations and nothing else. This is life. (471)
zIsqn dr bMdgI aUlw bvd
zeesathan dhar bandhagee oolaa bavadha
It is superb to live with His constant meditation,
gr ich sr qw pw hmw mUlw bvd ] 472 ]
gar chih sar thaa paa hamaa moolaa bavadh || 472 ||
Even though we may be the masters of the body from head to toes. (472)
gr idhd qO&Ik &jil zuljlwl
gar dhihadh thaauafeek fajal zulajalaala
If the all Truth Akaalpurakh blesses someone with courage and capability,
bMdw rw Az bMdgI bwSd kmwl ] 473 ]
bandhaa raa az bandhagee baashadh kamaal || 473 ||
Then that person can earn laurels because of meditation. (473)
bMdgI bwSd kmwil bMdgI
bandhagee baashadh kamaal bandhagee
Meditation is the marvel and cornerstone of being a human being,
bMdgI bwSd inSwin izMdgI ] 474 ]
bandhagee baashadh nishaan zindhagee || 474 ||
And, meditation is the real sign of being alive. (474)
izMdgIie bMdw rw eIN bMdgIsq
zindhageee bandhaa raa ee bandhageesatha
The (purpose of) life of a human being is indeed the meditation of Akaalpurakh,
bMdgIie h`k ik AYn izMdgIsq ] 475 ]
bandhageee hak k ain zindhageesath || 475 ||
The remembrance of Waaheguru is the real (purpose of) life. (475)
gr inSwin izMdgI mI-bwiedq
gar nishaan zindhagee mee-baaeidhatha
If you are looking for some signs and symbols of life for yourself,
bMdgIie h`k qurw mI-Swiedq ] 476 ]
bandhageee hak thuraa mee-shaaeidhath || 476 ||
Then, it is absolutely appropriate for you to keep on meditating(on the Naam of Akaalpurakh). (476)
qw qvwnI bMdw SO swihb mbwS
thaa thavaanee bandhaa shaau saahib mabaasha
As far as possible, you should become an humble person like a servant, and not an arrogant master,
bMdw rw juz bMdgI nbvd qlwS ] 477 ]
bandhaa raa juz bandhagee nabavadh thalaash || 477 ||
A person should not be looking for anything in this world except meditation of the Almighty. (477)
eIN vjUid ^wk pwk Az bMdgIsq
ee vajoodh khaak paak az bandhageesatha
This body of dust becomes sacred only due to the remembrance of the Provident,
gu&qgUhwie idgr SrimMdgIsq ] 478 ]
gufathagoohaae dhigar sharamindhageesath || 478 ||
To get involved in any conversation other than the meditation will be nothing but an utter shame. (478)
bMdgI kun zW ik aU bwSd kbUl
bandhagee kun zaan k oo baashadh kaboola
You should meditate so that you become acceptable in His court,
ibguzr Az ^ud-bInI E qriz zhUl ] 479 ]
biguzar az khudha-beenee ou tharaz zehool || 479 ||
And, give up the pattern of self ego and the way of life of that of an apostate. (479)
dr idil swihib-idlW Awied psMd
dhar dhil saahibi-dhilaan aaeidh pasandh
The meditation is extremely pleasing to the heart of the Master of all hearts,
ruqbw-Aq grdd AzW hrdm bulMd ] 480 ]
ruthabaa-ath garadhadh azaan haradham bulandh || 480 ||
Your status in this world remains high at all times only because of meditation. (480)
murSid kwiml ik aU ArSwd krd
murashadh kaamil k oo arashaadh karadha
The perfect and true Guru said like this,
eIN idlq Az Xwid h`k Awbwd krd ] 481 ]
ee dhilath az yaadh hak aabaadh karadh || 481 ||
He has inhabited you desolate heart with the remembrance of Waaheguru. (481)
eIN hmw ArSwd dr idl nkS-bMd
ee hamaa arashaadh dhar dhil nakasha-bandha
You should etch this command of the perfectly true Guru in your heart,
qw SvI dr hr do Awlm sr bulMd ] 482 ]
thaa shavee dhar har dho aalam sar bulandh || 482 ||
So that you can have your head high in both the worlds. (482)
eIN vjUid ims qurw swzd iqlw
ee vajoodh mis thuraa saazadh thilaa
This command of the perfect and true Guru transforms your body of copper into that of gold,
eIN iqlw mwAlUm Az Xwid ^udw ] 483 ]
ee thilaa maaaloom az yaadh khudhaa || 483 ||
And, this gold is realized only through the memory of Akaalpurakh. (483)
AW iqlw &wnI vw sd mOiz blw
aaan thilaa faanee vaa sadh maauaz balaa
This materialistic gold is destructible and is the root cause and whirlpool of numerous problems and conflicts,
eIN iqlw bwkI cU zwiq ikbrIAw ] 484 ]
ee thilaa baakee choo zaath kibareeaa || 484 ||
The gold of meditation, however, like the Entity of Omnipresent and True Waaheguru is permanent. (484)
dOlq AMdr ^wik pwie mukblW
dhaaualath andhar khaak paae mukabalaan
The (true) wealth is in the dust of the feet of the noble and accepted souls,
dOlqy kW rw nmI AwXd izAwN ] 485 ]
dhaaualathae kaan raa namee aayadh ziaa || 485 ||
It is such a true wealth that it is above and beyond any damage or loss. (485)
Awkbq dIdI i^zW Awvurd bhwr
aakabath dheedhee khizaan aavuradh behaara
You must have noticed that every spring brings in the autumn,
vrnw dr duinAw hmw &sil bhwr ] 486 ]
varanaa dhar dhuniaa hamaa fasal behaar || 486 ||
Although the spring keeps coming into this world again and again. (486)
eIN bhwir qwzw bwSd qw Abd
ee behaar thaazaa baashadh thaa abadha
However, this meditational form of spring remains fresh and new till the doomsday,
Xw ielwhI dUr dwr Az NcSim bd ] 487 ]
yaa eilaahee dhoor dhaar az achasham badh || 487 ||
O Akaalpurakh! Kindly keep the influence of the evil eye far away from this spring . (487)
hr ik ^wik pwie SW rw surmw Xw&q
har k khaak paae shaan raa suramaa yaafatha
Anyone who happens to obtain the collyrium of the dust of the feet of the holy persons,
br ru^S qihkIk nUir imhr qw&q ] 488 ]
bar rukhash thehikeek noor mihar thaafath || 488 ||
Rest assured that his face will shine like the brilliance and radiance of the divine sun. (488)
Awiri& A`lwh dr dunIAwN bvd
aarif alaah dhar dhuneeaa bavadha
Even though spiritually enlightened person lives in this world,
dr hkIkq qwilib mOlw bvd ] 489 ]
dhar hakeekath thaalib maaualaa bavadh || 489 ||
He, in fact, is always a seeker-devotee of the Waaheguru. (489)
izkir mOlw dm b-dm dr jwin aU
zikar maaualaa dham ba-dham dhar jaan oo
He meditates and describes His virtues every breath of his life,
Awieiq nwim ^udw dr Swin aU ] 490 ]
aaeith naam khudhaa dhar shaan oo || 490 ||
And, he recites verses of His Naam every moment in His honor. (490)
hr n&s dwrMd idl rw sUie h`k
har nafas dhaarandh dhil raa sooe haka
They keep directing their hearts and concentrating towards thoughts about Him,
Sud muA`qr mZiz SW Az bUie h`k ] 491 ]
shudh muathar maghaz shaan az booe hak || 491 ||
They make their intellect fragrant with the aroma of the memory of Akaalpurakhb in every breath. (491)
hr dmy kU bw ^udw vwisl bvd
har dhamae koo baa khudhaa vaasil bavadha
He always concentrates and is united with the Almighty at all times,
hwisil eIN aumr rw hwisl bvd ] 492 ]
haasil ee oumar raa haasil bavadh || 492 ||
And, he has been able to achieve the real fruits of this life. (492)
hwisil eIN aumr pyiS muriSd Asq
haasil ee oumar paesh murashidh asatha
The real fruits of this life lies with the Guru,
nwim h`k cUM br zubwnS vwird Asq ] 493 ]
naam hak choon bar zubaanash vaaridh asath || 493 ||
And, silent repetition and meditation of His Naam is always on his tongue and the lips. (493)
murSid kwiml bvd dIdwir h`k
murashadh kaamil bavadh dheedhaar haka
The true Guru is the apparent glimpse of Akaalpurakh,
kz zubwinS ibSnvI Asrwir h`k ] 494 ]
kaz zubaanish bishanavee asaraar hak || 494 ||
Therefore, you should listen to His mysteries from his tongue. (494)
sUriq h`k murSid kwiml bvd
soorath hak murashadh kaamil bavadha
A true Guru is indeed a perfect personification of the image of God,
nkiS aU dwiem drUin idl bvd ] 495 ]
nakash oo dhaaeim dharoon dhil bavadh || 495 ||
And, the image of Akaalpurakh always abides in his heart. (495)
nkiS aU dr idil ks jw kund
nakash oo dhar dhil kas jaa kunadha
When His image resides permanently in someone's heart,
hri& h`k AMdr idlS mwvw kund ] 496 ]
haraf hak andhar dhilash maavaa kunadh || 496 ||
Then, just one word of Akaalpurakh settles down in the depths of his heart. (496)
^wsqm qrqIib eIN du`r dwnw rw
khaasatham tharatheeb ee dhur dhaanaa raa
I have threaded these grains of pearls into a necklace,
ik AwSnw swzd idil bygwnw rw ] 497 ]
k aashanaa saazadh dhil baegaanaa raa || 497 ||
So that this arrangement may make the ignorant hearts aware of the secrets of Waaheguru. (497)
Awib hYvW pur Sudw cU jwim aU
aab haivaan pur shudhaa choo jaam oo
(This compilation) Like a cup is filled to the brim with the divine elixir,
izMdgI nwmw Sudw zW nwim aU ] 498 ]
zindhagee naamaa shudhaa zaan naam oo || 498 ||
That is why, it has been given the name 'Zindagee Naamaa'. (498)
kz qk`lum bUie ier&W AwiedS
kaz thakalum booe eirafaan aaeidhasha
From his speeches emerges the fragrance of divine knowledge,
vz idil Awlm igrwh ibkuSwiedS ] 499 ]
vaz dhil aalam giraah bikushaaeidhash || 499 ||
With it, the knot (mysteries and suspicions) of the heart of the world is untangled. (499)
hr ik ^wnd Az rih luq&o krm
har k khaanadh az rehi luthafo karama
Whosoever recites this with the grace and compassion of Waaheguru,
grddS dr rwih ier&W muhqirm ] 500 ]
garadhadhash dhar raahi eirafaan muhatharim || 500 ||
He receives laurels among the enlightened persons. (500)
hsq izkir Awir&win pwk rw
hasath zikar aarifaan paak raa
This volume contains description and delineation of sacred and divine men;
AwN ik aU rOSn kund iedrwk rw ] 501 ]
aa k oo raauashan kunadh eidharaak raa || 501 ||
This description lightens up the intelligence and the wisdom. (501)
nIsq dr vY muMdrj AY bw-^br
neesath dhar vai mundharaj ai baa-khabara
O informed person! In this volume,
ZYr hri& bMdgI hri& idgr ] 502 ]
ghair haraf bandhagee haraf dhigar || 502 ||
there is no other word or expression except the words or expressions of remembrance and meditation of Akaalpuralkh. (502)
Xwid h`k srmwXw-ie rOSn idlIsq
yaadh hak saramaayaa-e raauashan dhileesatha
Remembrance of Waaheguru is the treasure of the enlightened minds,
ZYr Xwid h`k hmw by-hwslIAq ] 503 ]
ghair yaadh hak hamaa bae-haasaleeath || 503 ||
Everything else other than the meditation of Waaheguru is (absolutely) useless. (503)
hri& dIgr nIsq ZYr Az Xwid h`k
haraf dheegar neesath ghair az yaadh haka
Do not read or even look at any word or expression except the ones about meditation of the Omnipotent,
Xwid h`k hW Xwid h`k hW Xwid h`k ] 504 ]
yaadh hak haan yaadh hak haan yaadh hak || 504 ||
Remembrance of God, yes remembrance of God, and only remembrance of God. (504)
Xw ielwhI hr idil pzmurdw rw
yaa eilaahee har dhil pazamuradhaa raa
O Akaalpurakh! Kindly make every withered and disheartened mind green and confident again,
sbz kun hr ^wiqir A&surdw rw ] 505 ]
sabaz kun har khaathir afasuradhaa raa || 505 ||
And, refresh and rejuvenate every wilted and languishing mind. (505)
Xw ielwhI XwvrI kun bMdw rw
yaa eilaahee yaavaree kun bandhaa raa
O Waaheguru! Kindly help this person, yours truly,
sur^urU kun hr idil SrimMdw rw ] 506 ]
surakhuroo kun har dhil sharamindhaa raa || 506 ||
And, make every ashamed and timid person successful and triumphant. (506)
dr idil goXw hvwie SOk b^S
dhar dhil goyaa havaae shaauak bakhasha
O Akaalpurakh! (Kindly) bless the heart of Goyaa with the yearning of love (for You),
br zubwnS z`rw-ie Az zOk b^S ] 507 ]
bar zubaanash zaraa-e az zaauak bakhash || 507 ||
And, bestow upon the tongue of Goyaa just one particle of the fondness for Your love. (507)
qwN n bwSd ivrid AW juz Xwid h`k
thaa n baashadh viradh aaan juz yaadh haka
So that he would not meditate or remember anyone other than the Lord,
qW n ^wnd ZYr h`k dIgr sb`k ] 508 ]
thaan n khaanadh ghair hak dheegar sabak || 508 ||
And, so that he would not learn or recite any other lesson except that of the love and devotion for Waaheguru. (508)
qw n gIrd ZYr nwim izkir h`k
thaa n geeradh ghair naam zikar haka
So that he would not speak any other word except the meditation and remembrance of Akaalpurakh,
qw n goied hri& ZYr Az i&kir h`k ] 509 ]
thaa n goeidh haraf ghair az fikar hak || 509 ||
So that he would not recite or read any other word or expression except that the one(s) on the concentration of spiritual thought. (509)
dIdw Az dIdwir-h`k pur-nUr kun
dheedhaa az dheedhaari-hak pura-noor kuna
(O Akaalpurakh!) Kindly make my eyes refulgent with glow by blessing me with a glimpse of the Almighty,
ZYr h`k Az ^wqir idil dUr kun ] 510 ]
ghair hak az khaathar dhil dhoor kun || 510 ||
Kindly remove everything from my heart except the entity of God. (510)